Page 1
Nasal mask User guide English | 简体中文 | 繁體中文 | 한국어 | Bahasa Melayu | Indonesia...
Page 2
Upper headgear straps Thank you for choosing the AirFit™ N20/AirTouch™ N20. These masks are identical - except for the interchangeable AirFit N20 silicone cushion and AirTouch N20 foam cushion. This offers two choices for your mask, depending on your preferred comfort, stability and seal. These masks may not be available in all countries.
Page 3
WARNING Magnets are used in the lower headgear straps and the frame of the AirFit N20. Ensure the headgear and frame is kept at least 2" (50 mm) away from any active medical implant (eg, Pacemaker or defibrillator) to avoid possible effects from localized magnetic fields.
Page 4
Headgear check: Ensure that the ResMed logo on the headgear is facing outwards and is upright when the headgear is put on. 3. Bring the lower straps below your ears, and attach the magnetic clip to the frame.
Page 5
Adjusting your mask If necessary, slightly adjust the position of the mask for the most comfortable fit. Ensure that the headgear is not twisted and for the AirFit N20 the cushion is not creased. 1. Turn on your device so that it is blowing air. Adjustment tips: ...
Page 6
1. Push the cushion into the frame. The frame has a shape that allows you to insert the cushion only one way. 2. With the ResMed logo on the headgear facing outside and upright, thread the upper headgear straps into the frame slots from the inside.
Page 7
Once you have disassembled the mask, clean the components as follows. AirFit N20 cushion, elbow and short tube (Daily/After each use) 1. Soak and agitate the AirFit N20 cushion, elbow and short tube in warm water (approximately 30°C) using a mild liquid detergent for up to 10 minutes.
Page 8
AirTouch N20 cushion (as required) CAUTION • The cushion must not be submerged in liquid as this may damage the cushion and affect mask performance. • Discard the cushion if it is submerged in liquid or heavily soiled. • Do not expose the cushion to domestic cleaning products or cleaning devices.
Page 9
Problem/possible cause Solution (For AirFit N20 only) Cushion Remove and refit your mask according to the fitting membrane is creased or instructions. Ensure that you position the cushion folded. correctly over your nose before pulling the headgear over your head. Do not slide the mask down your face during fitting as this may lead to folding or curling of the cushion.
Page 10
• The mask contains an exhaust port safety feature to enable normal breathing. The mask should not be worn if this safety feature is damaged or missing. Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country. English...
Page 11
As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. Pressure Flow (cm H (L/min) AirFit N20 AirTouch N20 Therapy pressure 4 to 30 cm H 4 to 30 cm H Dead space: Physical dead space is the empty volume of the mask to the end of the swivel.
Page 12
Compatible devices: For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device Compatibility List at ResMed.com/downloads/masks. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative. Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Page 13
Size - small Size - medium Caution, consult accompanying Size - large documents Consumer warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EC and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
Page 23
技术规格 气流压力 面罩具有被动通气功能,可防止再吸入。由于生产制造的差异 曲线 ,排气孔流速可能会有差异。 压力 气流 (cmH (L/min) AirFit N20 AirTouch N20 4至30 cm H 4至30 cm H 治疗压力 死角:实质死角乃是面罩至万向轴末端的空间容积。使用大尺寸护垫时此 为 103 mL (大号) 103 mL (大号 阻力:测量到的压力下降(标称值) 0.3 cm H 0.4 cm H 处于50升/分钟 1.3 cm H 1.4 cm H 处于100升/分钟...
Page 35
技術規格 氣流壓力 面罩具有被動通氣功能,可防止再吸入。由於生產製造的差異,通 氣孔流速可能會有差異。 曲線 壓力 氣流 O) (cmH (L/min) AirFit N20 AirTouch N20 治療壓力 4至30 cm H 4至30 cm H 死角 實質死角乃是面罩至萬向軸末端的空間容積。使用大尺寸護墊時,此為 : 103 mL (大號) 103 mL (大號) 阻力: 測量到的壓力下降(標稱值) 0.3 cm H 0.4 cm H 處於50公升/分鐘: 處於100公升/分鐘:...
Page 38
위쪽 헤드기어 끈 AirFit™ N20/AirTouch™ N20 을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 두 마스크는 상호 교환이 가능한 AirFit N20 실리콘 쿠션과 AirTouch N20 폼 쿠션을 제외하고는 동일합니다. 따라서 원하는 편안함, 안정성 및 밀폐 상태에 따라 두 가지 중 하나를 선택하실 수 있습니다. 이...
Page 39
용도 AirFit N20 및 AirTouch N20 나잘 마스크는 지속형 양압기(CPAP) 또는 이중 압력 장치 등의 양압기(PAP)에서 비침습적 방식으로 공기를 환자에게 보냅니다. N20 의 용도는 다음과 같습니다. • 상기도 양압술이 처방된 몸무게 30kg 이상 환자 사용 용도 • 가정 1 인 환자 재사용과 병원/기관 다수 환자 재사용 용도...
Page 40
2. 양쪽 아래쪽 헤드기어 끈이 분리된 상태에서 마스크를 얼굴에 대고 헤드기어 끈을 머리 위에서 아래로 당기십시오. 헤드기어 끈 확인: 헤드기어 끈을 썼을 때 헤드기어 끈의 ResMed 로고가 바깥 쪽을 향한 상태로 수직이 되도록 합니다. 3. 아래쪽 끈을 귀 밑으로 가져와 자기 클립을 프레임에 부착합니다.
Page 41
소리가 나야 합니다. 7. 마스크와 헤드기어 끈이 그림처럼 위치해야 합니다. 마스크 조절 필요한 경우 편안한 착용을 위해 마스크의 위치를 약간 조절합니다. 헤드기어 끈이 뒤틀리지 않고 AirFit N20 의 경우에는 쿠션에 주름이 없도록 합니다. 1. 기기가 공기를 배출하도록 기기를 켜십시오. 조절 팁: ...
Page 42
아래쪽 끈은 주로 쿠션의 위치를 유지하는 역할을 하므로 아래쪽 끈을 지나치게 조이지 마십시오. 마스크 벗기 1. 양쪽 자기 클립을 살짝 비틀어 프레임으로부터 분리합니다. 2. 마스크를 얼굴에서 떼고 뒤쪽에서 머리 위로 들어올립니다. 세척을 위한 마스크 분해 마스크가 기기에 연결되어 있다면 기기의 에어 튜브를 짧은 튜브에서 분리합니다.
Page 43
마스크 재조립 1. 쿠션을 프레임으로 밀어 넣습니다. 프레임은 쿠션을 한 방향으로만 삽입할 수 있는 형태로 되어 있습니다. 2. 헤드기어의 ResMed 로고가 바깥쪽을 향하고 수직으로 위치한 상태에서 위쪽 헤드기어 끈을 안쪽에서 프레임 구멍으로 넣습니다. 위쪽 헤드기어 끈을 고정이 되도록 접습니다. 집에서 마스크 세척하기...
Page 44
AirFit N20 쿠션, 엘보우 및 짧은 튜브(매일/매번 사용 후) 1. AirFit N20 쿠션, 엘보우 및 짧은 튜브를 순한 액상 세제를 사용해 온수(약 30°C)에 최대 10 분간 담갔다가 흔드십시오. 2. 엘보우의 작은 통풍 구멍에 특히 주의를 기울여 부드러운 솔로 구성부품을 세척합니다.
Page 45
AirTouch N20 쿠션은 매일 세척할 필요는 없습니다. 쿠션은 매월 교체하는 것이 좋습니다. 쿠션의 외관적 품질 저하가 명백할 경우 쿠션을 폐기하고 새 제품으로 교체해야 합니다. 필요한 경우 폼 쿠션의 외부를 CPAP 와이프나 유사한 무알콜 와이프로 닦고 건조시킵니다. 직사광선이 비치는 곳에 쿠션을 보관하거나 놓지 마십시오. 문제해결...
Page 46
문제/가능한 원인 해결책 (AirFit N20 만 해당) 쿠션 막이 장착 지침에 따라 마스크를 주름 지거나 접혀 있음 재장착합니다. 헤드기어 끈을 머리 위로 들어올리기 전에 쿠션을 코 위에 올바르게 놓도록 합니다. 쿠션이 접히거나 말릴 수 있으므로 장착 시 마스크를 얼굴 아래로...
Page 47
일반 경고 • 통풍 구멍을 깨끗하게 유지해야 합니다. • 이 마스크는 반드시 의사나 수면 전문가가 추천하는 CPAP 또는 이중 압력 장치와 함께 사용해야 합니다. • 마스크는 반드시 기기를 켜고 사용하십시오. 마스크를 장착한 후 기기가 공기를 배출하는지 확인합니다. 설명: CPAP 및 이중 압력 장치는...
Page 48
일반 경고 적용됩니다. • 마스크가 CPAP 또는 이중 압력 장치와 호환되는지 담당 의사가 확인할 수 있도록 마스크의 기술적 제원이 담당 의사에게 제공됩니다. 제원에서 벗어나 사용하거나 호환되지 않는 기기와 사용할 경우 마스크의 밀폐 상태 및 편안함이 효과적이지 않고, 최적의 치료를 달성할 수 없으며, 공기 유출 또는 공기 유출률의 변화가...
Page 49
• 마스크는 정상 호흡을 가능하게 하는 호기 포트 안전 기능을 포함하고 있습니다. 이 안전 기능이 손상 또는 손실되었을 경우 마스크를 착용하지 마십시오. 주: 이 기기와 관련해 심각한 사고가 발생할 경우 ResMed 와 해당 국가의 관련 기관에 보고해야 합니다. 기술적 제원...
Page 50
AirFit N20 AirTouch N20 4 ~ 30 cm H 4 ~ 30 cm H 치료 압력 사강: 물리적인 사강이란 회전 이음장치까지 마스크의 비어있는 공간을 의미합니다. 대형 쿠션을 사용할 때의 사강은 다음과 같습니다. 103 mL(대형) 103 mL(대형) 저항: 측정 압력(공칭 압력)의 저하...
Page 51
기타 기기: 'SWIFT'(제공될 경우)를 선택하거나 마스크 옵션으로 'MIRAGE'를 선택합니다. 호환되는 기기: 마스크와 호환되는 기기 목록은 ResMed.com/downloads/masks의 Mask/Device Compatibility List를 참조하십시오. 인터넷을 사용할 수 없다면 ResMed 영업사원에게 문의하십시오. 주: 제조사는 사전 고지 없이 해당 사양을 변경할 권리를 보유하고 있습니다. 환자 간 마스크 사용 시 재처리...
Page 52
기호 제품이나 포장에 다음 기호가 표시될 수 있습니다. 수입업체 의료기기 카탈로그 번호 배치 코드 한계 습도 한계 온도 깨지기 쉬운 물건, 취급 천연 고무 라텍스로 주의 제조되지 않았습니다 제조사 유럽 공인 대리점 비를 맞지 않게 여기를 위로 하십시오 나잘 마스크 기기...
Page 53
소비자 보증 ResMed 는 유럽 연합 내에서 판매되는 제품에 대해 EU Directive 1999/44/EC 및 EU 내의 각 국가 법률에 따라 부여된 모든 소비자 권리를 인정합니다.
Page 54
Terima kasih kerana memilih AirFit™ N20/AirTouch™ N20. Topeng ini adalah serupa - kecuali kusyen silikon AirFit N20 dan kusyen busa AirTouch N20 yang boleh ditukar. Ini menawarkan dua pilihan untuk topeng anda, bergantung kepada keselesaan, kestabilan dan kedap pilihan anda.
Page 55
AMARAN Magnet digunakan dalam tali alat di kepala bahagian bawah dan bingkai AirFit N20. Pastikan alat di kepala dan bingkai disimpan sekurang-kurangnya 50 mm dari mana-mana implan perubatan aktif (contohnya, Perentak jantung atau defibrilator) untuk mengelakkan kesan yang mungkin dari medan magnet setempat.
Page 56
Pemeriksaan alat di kepala: Pastikan logo ResMed pada alat di kepala menghadap ke luar dan tegak apabila alat di kepala dipasang. 3. Bawa tali bahagian bawah ke bawah telinga anda, dan lekatkan klip magnet pada bingkai.
Page 57
Menyesuaikan topeng anda Jika perlu, sesuaikan sedikit kedudukan topeng bagi pemasangan yang paling selesa. Pastikan alat di kepala tidak berpintal dan untuk AirFit N20 kusyen tidak renyuk. 1. Hidupkan peranti anda supaya ia mengalirkan udara. Petua penyesuaian: ...
Page 58
1. Tolak kusyen ke dalam bingkai. Bingkai mempunyai bentuk yang membolehkan anda untuk memasukkan kusyen melalui satu cara sahaja. 2. Dengan logo ResMed pada alat di kepala menghadap ke luar dan tegak, sisipkan tali alat di kepala bahagian atas ke dalam slot bingkai dari dalam. Lipatkannya supaya ketat.
Page 59
Kusyen, siku dan tiub pendek AirFit N20 (Setiap hari/Selepas setiap penggunaan) 1. Rendam dan kocak kusyen, siku dan tiub pendek AirFit N20 dalam air suam (kira-kira 30°C) menggunakan sabun yang lembut sehingga 10 minit. 2. Bersihkan komponen dengan berus berbulu lembut, beri perhatian pada lubang bolong kecil pada siku.
Page 60
Kusyen AirTouch N20 (seperti yang diperlukan) AWAS • Kusyen tidak boleh ditenggelamkan dalam cecair kerana ini boleh merosakkan kusyen dan menjejaskan prestasi topeng. • Buang kusyen jika ia ditenggelamkan dalam cecair atau sangat kotor. • Jangan dedahkan kusyen kepada produk pembersih domestik atau peranti pembersih.
Page 61
Kusyen mungkin kotor. Bersihkan kusyen mengikut arahan. (Bagi AirFit N20 sahaja) Membran Keluarkan dan pasang semula topeng anda mengikut arahan pemasangan. Pastikan anda kusyen renyuk atau terlipat. meletakkan kusyen dengan betul pada hidung sebelum menarik alat di kepala melepasi kepala anda.
Page 62
Masalah/punca penyebab Penyelesaian Topeng mungkin mempunyai saiz yang Berbincang dengan pakar klinikal anda bagi salah. membolehkan saiz muka anda dibandingkan dengan templat pemasangan. Sila ambil perhatian bahawa pensaizan merentasi topeng yang berbeza tidak semestinya sama. AMARAN AM • Lubang bolong mesti dipastikan tidak tersumbat. •...
Page 63
• Topeng mengandungi ciri keselamatan iaitu liang ekzos untuk membolehkan pernafasan normal. Topeng tidak boleh dipakai jika ciri keselamatan ini rosak atau hilang. Nota: Bagi apa-apa kejadian serius yang berlaku yang berkaitan dengan peranti ini, ini perlu dilaporkan kepada ResMed dan pihak berkuasa berwibawa di negara anda.
Page 64
Tekanan Aliran (sm H (L/min) AirFit N20 AirTouch N20 Tekanan terapi 4 hingga 30 sm H 4 hingga 30 sm H Ruang mati: Ruang mati fizikal adalah isipadu kosong topeng ke penghujung pemutar ayun.
Page 65
Peranti yang serasi: Bagi senarai penuh peranti yang serasi untuk topeng ini, lihat Senarai Keserasian Topeng/Peranti di ResMed.com/downloads/masks. Jika anda tidak mempunyai akses internet, sila hubungi wakil ResMed anda. Nota: Pengilang berhak untuk menukar spesifikasi ini tanpa notis. The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Page 66
Saiz - sederhana Awas, rujuk dokumen yang Saiz - besar disertakan Waranti pengguna ResMed mengakui semua hak-hak pengguna yang diberikan di bawah Arahan EU 1999/44/EG dan undang-undang negara masing-masing dalam EU untuk produk yang dijual dalam Kesatuan Eropah. Bahasa Melayu...
Page 67
Anda, bergantung pada pilihan kenyamanan, stabilitas, dan segel. Masker- masker ini mungkin tidak tersedia di semua negara. Tujuan penggunaan Masker nasal AirFit N20 dan AirTouch N20 menyalurkan aliran udara secara noninvasif ke pasien, dari perangkat tekanan saluran napas positif (PAP) seperti tekanan saluran napas positif berkelanjutan (CPAP) atau sistem bilevel.
Page 68
PERINGATAN Magnet digunakan pada tali headgear bawah dan rangka AirFit N20. Pastikan headgear dan rangka dijaga setidaknya 50 mm (2 inci) menjauh dari implan medis aktif apa pun (misalnya, Alat Pacu Jantung atau defibrilator) untuk menghindari kemungkinan efek dari medan magnet terlokalisasi.
Page 69
2. Dengan kedua tali headgear yang dilepaskan, pegang masker pada wajah Anda dan tarik headgear ke atas kepala Anda. Pemeriksaan headgear: Pastikan bahwa logo ResMed pada headgear menghadap ke arah luar dan tegak ketika headgear dikenakan. 3. Tarik tali bagian bawah ke bawah telinga Anda, dan pasangkan klip magnetik ke rangka.
Page 70
Menyesuaikan masker Anda Jika perlu, sesuaikan sedikit posisi masker agar pas dan nyaman. Pastikan bahwa headgear tidak berpilin dan untuk AirFit N20, bahwa bantalannya tidak bergelombang. 1. Nyalakan perangkat hingga mengembuskan udara. Kiat penyesuaian: Untuk mengatasi kebocoran pada bagian atas masker, sesuaikan tali headgear bagian atas.
Page 71
1. Tekan bantalan masuk ke rangka. Rangka memiliki bentuk yang memungkinkan pemasukan bantalan dengan hanya satu cara. 2. Dengan logo ResMed pada headgear yang menghadap ke luar dan tegak, pasangkan tali headgear bagian atas ke dalam slot rangka, dari bagian dalam. Lipat untuk mengencangkan.
Page 72
Bantalan AirFit N20, siku, dan slang pendek (Setiap hari/Setelah tiap kali penggunaan) 1. Rendam dan goyangkan bantalan AirFit N20, siku multi-lubang, dan slang pendek dalam air hangat (suhu kira-kira 30°C) dengan detergen cair lembut, selama hingga 10 menit.
Page 73
Bantalan AirTouch N20 (sesuai kebutuhan) PERHATIAN • Bantalan tidak boleh direndam dalam cairan karena ini dapat merusak bantalan dan memengaruhi kinerja masker. • Buang bantalan jika terendam dalam cairan atau sangat kotor. • Jangan paparkan bantalan ke produk pembersih rumah tangga atau peralatan pembersih.
Page 74
Bantalan mungkin kotor. Bersihkan bantalan sesuai instruksi. (Hanya untuk AirFit N20) Membran Lepaskan dan pasang ulang masker Anda bantalan bergelombang atau terlipat. sesuai dengan instruksi pengepasan. Pastikan bahwa Anda memosisikan bantalan dengan tepat di atas hidung sebelum menarik headgear melalui kepala.
Page 75
Masalah/kemungkinan penyebab Solusi Ukuran masker mungkin salah. Bicarakan dengan klinisi Anda mengenai pemeriksaan ukuran wajah terhadap template pengepasan. Perhatikan bahwa pengaturan ukuran untuk berbagai masker tidak selalu sama. PERINGATAN UMUM • Lubang ventilasi harus dijaga tetap kosong. • Masker hanya boleh digunakan bersama perangkat CPAP atau bilevel yang disarankan oleh dokter atau ahli terapi pernapasan.
Page 76
• Masker memiliki fitur keamanan port pengeluaran untuk mendukung pernapasan normal. Masker tidak boleh digunakan jika fitur keamanan ini rusak atau tidak ada. Catatan: Bagi setiap insiden serius yang terjadi sehubungan dengan perangkat ini, semuanya harus dilaporkan ke ResMed dan pihak berwenang yang kompeten di negara Anda.
Page 77
Tekanan Aliran (cm H (L/menit) AirFit N20 AirTouch N20 Tekanan terapi 4 hingga 30 cm H 4 hingga 30 cm H Ruang mati: Ruang mati fisik adalah volume kosong masker hingga ujung putaran. Penggunaan bantalan besar adalah...
Page 78
Perangkat yang kompatibel: Untuk memperoleh daftar lengkap perangkat yang kompatibel dengan masker ini, lihat Daftar Kompatibilitas Masker/Perangkat di ResMed.com/downloads/masks. Jika Anda tidak memiliki akses internet, silakan hubungi perwakilan ResMed Anda. Catatan: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Page 79
Ukuran - medium (menengah) Perhatian, lihat dokumen Ukuran - large (besar) pendukung Garansi konsumen ResMed mengakui semua hak pelanggan yang diberikan di bawah Direktif UE 1999/44/EC dan setiap undang-undang nasional dalam UE untuk produk yang dijual di Uni Eropa. Indonesia 13...
Need help?
Do you have a question about the AirFit N20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers