Page 1
ENAMEL POT EMAILLE PAN Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies EMALJERET EMAILLE- KASSEROLLE / STIELKASSEROLLE / EMALJEGRYDE EMAILLE-TOPF Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise CASSEROLE EN ÉMAIL / COCOTTE EN ÉMAIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 309622...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de Page sécurité NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
ENAMEL SAUCEPAN / ENAMEL POT Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Safety instructions SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Beware that the handles may become very hot during cooking. So please use oven mitts or BBQ gloves for your protection. Check before use that the base of the product and the hob are ...
Page 5
Always adjust the size of gas flames to the bottom of the product — gas flames should NEVER burn past the product's sides. Do not put the product on a hotplate that is too large in diameter or handles may become red hot. The product is not microwave proof.
Page 6
Do not heat up the product too quickly. Failure to do so may cause the enamel coating to crack, if the steel expands more quickly than the enamel. Notes: The light enamel on the inside of the product is specially designed ...
Page 7
Cleaning and care This product is suitable for dishwashers. However, to prolong the life of the product, we recommend to hand wash the product with warm water. Use mild detergent with non-abrasive washcloth or sponge. Enamel product may discolour when placed in the dishwasher. ...
Page 8
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
Page 9
EMALJERET KASSEROLLE / EMALJEGRYDE Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Page 10
Sikkerhedsanvisninger GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSVEJLEDNINGER FOR SENERE ANVENDELSE! Vær opmærksom på, at håndtagene kan blive varme under madlavningen. Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse. Før brug skal du sikre dig at både produktets bund og kogepladen er rene. Et varmt produkt skal altid stilles på...
Page 11
Anvend ikke låget hvis håndtaget sidder løst. Efterspænd evt. lågets skruer (hvis det er muligt). LEVNEDSMIDDELBESTANDIGT! Madvarernes smags- og lugtegenskaber påvirkes ikke af dette produkt. Anvendelse Før ibrugtagning skal produktet koges med vand 2-3 gange for fuldstændig fjernelse af eventuelle produktionsrester.
Page 12
Pas på, at produktet ikke opvarmes for hurtigt. I modsat fald kan det medføre at emaljen slipper, fordi metallet udvider sig hurtigere end emaljen. Bemærk: Den lyse, indvendige emalje er specielt egnet til langsom tilberedning af retter ved meget lave temperaturer. Emaljeoverfladen er ikke egnet til at blive kogt tør.
Page 13
Rengøring og vedligeholdelse Produktet er egnet til opvaskemaskine. Dog anbefaler vi, for at forlænge produktets levetid, at produktet rengøres i hånden med varmt vand. Anvend et mildt opvaskemiddel med en ikke-slibende vaskeklud eller svamp. Emaljerede produkter kan blive misfarvet, når de rengøres i en ...
Page 14
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
Page 15
CASSEROLE EN ÉMAIL / COCOTTE EN ÉMAIL Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que les poignées deviennent chaudes lors de la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Avant l'utilisation, assurez-vous que le fond du produit et la table ...
Page 17
JAMAIS le produit sur de telles surfaces, car cela pourrait endommager le dessous du produit, la table de cuisson ou le four. Les flammes du gaz doivent toujours être adaptées à la surface du fond du produit et ne doivent JAMAIS dépasser et donc brûler les parois latérales.
Page 18
Veillez à ne pas chauffer trop rapidement le produit. Sinon, cela peut causer un écaillement de l'émail car la fonte se dilate plus rapidement que l'émail. Remarques : L'émail plus clair à l'intérieur est spécialement conçu pour la préparation lente des aliments à des températures très basses. La surface émaillée n'est pas adaptée à...
Page 19
Nettoyage et entretien Le produit va au lave-vaisselle. Cependant, pour prolonger la durée de vie du produit, nous recommandons de laver le produit à la main à l'eau chaude. Utilisez un liquide vaisselle doux avec une lavette en tissu ou une éponge non récurante. Les produits émaillés peuvent changer de couleur, s'ils sont mis au ...
Page 20
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Page 21
EMAILLE STEELPAN / EMAILLE PAN Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Page 22
Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN TIPS VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Let erop dat de grepen tijdens het koken heet kunnen worden. Gebruik daarom om u zelf te beveiligen pannenlappen of ovenhandschoenen. Zorg er voor gebruik voor dat zowel de onderkant van de pan als ...
Page 23
De grootte van de gasvlam moet altijd zo aangepast worden aan het bodem van het product dat de gasvlam NIET buiten de zijkanten van het product te zien is. Plaats het product niet op een hete kookplaat met een te grote diameter. Doet u dat niet dan kunnen de grepen van het product gloeiend heet worden.
Page 24
Zorg ervoor dat u het product niet te snel verhit. Het email kan mogelijk afsplinteren als het metaal sneller uitzet dan het email. Tips: De lichte emaillen binnenkant is speciaal geschikt voor het langzaam klaarmaken van spijzen bij relatief lage temperaturen. Het emaillen oppervlak is niet geschikt voor droog koken.
Page 25
Schoonmaken en onderhoud Het product is geschikt voor de vaatwasser. Om de levensduur van het product te verlengen, bevelen wij echter aan het product op de hand met warm water af te wassen. Gebruik een mild afwasmiddel met een niet krassende schoonmaakdoek of spons. Geëmailleerde producten kunnen verkleuren als ze in de ...
Page 26
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
Page 27
EMAILLE-STIELKASSEROLLE / EMAILLE-TOPF Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Page 28
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass sowohl die Unterseite ...
Page 29
Gasflammen müssen immer der Grundfläche des Produkts angepasst werden und dürfen NIE über die Seitenwände hinaus brennen. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Kochplatten mit zu großem Durchmesser. Die Griffe des Produkts könnten glühend heiß werden. Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet. ...
Page 30
Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu schnell zu erhitzen. Es kann sonst zu Absplitterung der Emaille kommen, wenn der Stahl sich schneller erweitert als die Emaille. Hinweise: Die helle Emaille im Inneren ist speziell geeignet für die langsame ...
Page 31
Reinigung und Pflege Dieses Produkt ist spülmaschinengeeignet. Um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern, empfehlen wir, das Produkt mit warmem Wasser von Hand zu waschen. Verwenden Sie ein mildes Spülmittel mit einem nicht abreibenden Reinigungstuch oder Schwamm. Emaillierte Produkte können sich verfärben, wenn sie in den ...
Page 32
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 33
Model Shape Effective Version bottom size 309622 HG04348A Saucepan Ø160 mm 10/2018 HG04348C HG04348B Ø150 mm 10/2018 HG04348D OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY IAN 309622...
Need help?
Do you have a question about the 309622 and is the answer not in the manual?
Questions and answers