Page 1
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Slimdrive SD - IS Kopfmontage Bandgegenseite Transom mounting opposite hinge side Gerätetyp SD - N - K - IS Type of appliance SD - N - K - IS Montage frontal côté de la contre-bande Montaggio inverso, lato opposto alle cerniere Gerätetyp SD - N - K - IS...
Page 2
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Deutsch Seite English Page Français Page Italiano Pag. Nederlands Pagina Polski Strona Svenska Sida Slimdrive Slimdrive Slimdrive Slimdrive Slimdrive Drehtür- Swing door Moteur pour automatismo Slagdörrs- antrieb drive porte per porte a automatik à...
Page 3
Diese Anleitung baut auf der Montageanleitung des Slimdrive SD auf. Alle Maße und Angaben zur Befestigung, zur Lage der elektrischen Anschlüsse und der Inbetriebnahme, entnehmen Sie bitte der Montageanleitung Slimdrive SD . Beachten Sie beigefügte Zeichnungen. Ebenso sind alle Sicherheitsvorschriften und Richtlinien genannter Unterlagen einzuhalten. Andere Ver- wendungen als die hier beschriebenen Anwendungsbereiche gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Page 5
Darstellung: links Gangflügel mit Slimdrive SD-IS, rechts Standflügel mit Slimdrive SD oder TS 5000 Antriebe jeweils von der Grundplatte abschrauben. Grundplatten beider Antriebe nach Angabe der Anleitung Slimdrive SD ( TS 5000 ) und mit Hilfe der Bohrschablone(n) befestigen. WICHTIG: Anderenfalls erfolgt das Ablängen der Haube nach abgeschlossener Montage und Probelauf.
Page 6
SD-IS : erkennbar an dem zusätzlichen Ventilhebel neben dem Achsantrieb (siehe Abb. oben, entsprechend). Ventilhebel und Seil liegen oben. Slimdrive SD bzw. TS 5000 auf der Standflügelseite montieren, an dieser Antriebseite ist das U-förmige Mitnahmeteil anzubringen: Mitnahmeteil hinten (= Anschraubfläche),...
Page 7
HINWEIS: Gangflügel DIN links - Seil oben Gangflügel DIN rechts - Seil unten. Seilanfang in den Ventilhebel des Slimdrive SD-IS (Gangflügel) einführen, dann bei Verwendung der Zwischenhaube durch die Lüftungslöcher der Seitenteile der Antriebe führen, bis zum Mitnahmeteil am Antrieb des Standflügels ziehen.
Functional description - When opening the 2nd closing leaf, an additional valve in the Slimdrive SD-IS of the 1st closing leaf, which is located between the drives, is closed by means of a rope. The 1st closing leaf is ‘waiting‘.
Page 9
DIN left Rope at the bottom 1st closing leaf 2nd closing leaf Right: Drive of 2nd closing leaf Slimdrive SD or manual door closer (TS 5000) Rope at the top 1st closing leaf 2nd closing leaf Left: Drive of 2nd closing leaf Slimdrive SD or manual door closer (TS 5000)
Page 10
The screwed base plates can be mounted to the lintel as a whole (see mounting instructions for Slimdrive SD) . Mounting dimensions and alignment are not affected by SD-IS . Screw drives off the base plate. Fasten base plates of both drives in accordance with the instructions Slimdrive SD (TS 5000) using drilling template(s). IMPORTANT: Otherwise the cover has to be cut to size after installation and trial run.
Page 11
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Installation ”1 closing leaf DIN right” Installing Slimdrive SD-IS on the side of the 1 closing leaf SD-IS : identifiable by the valve lever next to the spindle drive. Valve lever (and rope) at the bottom.
1st closing leaf DIN left rope at the top 1st closing leaf DIN right rope at the bottom Insert one end of the rope into valve lever of Slimdrive SD-IS closing leaf). If an intermediate cover is used, run rope through the...
Croquis : Montage frontal avec capot intermédiaire (l1) côté de la contre-bande. DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT - Par l’ouverture du battant fixe un clapet complémentaire dans le Slimdrive SD-IS du battant de passage est bloqué par l’intermédiaire d’un câble entre les mécanismes d’entraînement. Le battant de passage est “en attente”...
Page 14
Battant de passage DIN à droite Câble en bas Battant de passage battant fixe À droite : mécanisme du battant fixe Slimdrive SD ou ferme-porte manuel (TS5000) Battant de passage DIN à gauche Câble en haut Battant fixe Battant de passage...
Page 15
(pièce en forme de U) sur la réglette du battant fixe. Les plaques de base reliées peuvent être montées en commun sur le linteau (voir instructions Slimdrive SD ), les cotes de fixation et l’alignement ne sont pas concernées par le SD-IS . Entraînement individuel avec capot intermédiaire Capot intermédiaire...
Page 16
Le levier à clapet (et le câble) se trouvent en bas. Levier à clapet sur SD-IS Monter Slimdrive SD ou/et TS 5000 sur le côté battant fixe Monter sur ce côté d’entraînement la pièce d’entraînement en forme de U : Placer la rondelle d’entraînement en haut et le bec du côté...
Battant de passage DIN à gauche - câble en haut. Battant de passage DIN à droite - câble en bas. Introduire le début du câble dans le levier à clapet du Slimdrive SD-IS (battant de passage), et ensuite passer lors de l’utilisation du capot intermédiaire par les trous d’aération des pièces latérales des...
Queste istruzioni si basano sulle istruzioni per il montaggio di Slimdrive SD. Per tutte le misure ed i dati relativi al fissaggio, alla posizione dei collegamenti elettrici e alla messa in funzione, si prega di consultare le istruzioni per il montaggio di Slimdrive SD . Fare riferimento ai disegni allegati.
Page 19
Disposizione degli azionatori DIN destra DIN sinistra cavo basso anta mobile anta fissa Destra: automatismo anta fissa Slimdrive SD o chiudiporta manuale (TS 5000) cavo alto anta fissa anta mobile Sinistra: automatismo anta fissa Slimdrive SD o chiudiporta manuale (TS 5000)
Page 20
Slimdrive SD o TS 5000 Staccare ogni automatismo dalla rispettiva piastra di base. Fissare le piastre di base di entrambi gli automatismi come indicato nelle istruzioni di Slimdrive SD (TS 5000) e con l’ausilio della/e dima/e di foratura.
Page 21
Il bilanciere (e il cavo) si trovano in posizione bassa. bilanciere su SD-IS Montaggio di Slimdrive SD o TS 5000 sul lato dell’anta fissa su questo lato occorre applicare il trascinatore a forma di U: Applicare il trascinatore in alto e con l’estremità anteriore rivolta in avanti come indicato in figura.
Anta mobile DIN sinistra cavo in posizione alta. Anta mobile DIN destra cavo in posizione bassa. Inserire l’estremità del cavo nel bilanciere di Slimdrive SD-IS (anta mobile) e quindi, se si utilizza il cassonetto centrale, fare passare il cavo attraverso i fori di aerazione delle pareti laterali degli azionatori, fino al trascinatore dell’automatismo...
Page 23
Afbeelding: Kopmontage met tussenkap (L1), niet-scharnierzijde Functiebeschrijving - Door het openen van de standdeur wordt een extra ventiel in de Slimdrive SD-IS van de gangdeur afgesloten via een kabel tussen de aandrijvingen. De gangdeur “wacht”. - Pas als de standdeur bijna gesloten is, spant de kabel zich en de hydraulische sluiting van de gangdeur...
Page 24
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Opstelling aandrijvingseenheden DIN rechts DIN links kabel aan bovenzijde Gangdeur standdeur Rechts: standdeuraandrijving Slimdrive SD of handmatige deurdranger (TS 5000) Kabel aan bovenzijde standdeur Gangdeur Links: standdeuraandrijving Slimdrive SD of handmatige deurdranger (TS 5000)
Page 25
Houd rekening met de volgringen als afstand voor de meenemer (U-vormig onderdeel) aan de standdeurzijde. De gekoppelde montageplaten kunnen samen op de bovendorpel worden bevestigd (zie handleiding Slimdrive SD ). Montagematen en instelling ondervinden door de SD-IS geen wijziging. doorlopende afdekkap...
Page 26
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Montage bij “gangdeur DIN rechts” Het monteren van de Slimdrive SD-IS op de gangdeurzijde SD-IS : herkenbaar aan de klephefboom naast de asaandrijving. Klephefboom en kabel bevinden zich aan de onderzijde. Klephefboom op SD-IS...
Page 27
Gangdeur DIN rechts kabel aan onderzijde Steek het uiteinde van de kabel in de klephefboom van de Slimdrive SD-IS (gangdeur). Leid hem bij gebruik van de tussenkap door de luchtgaten van de zijkanten van de aandrijvingen en trek hem door tot aan de meenemer op de aandrijving van de standdeur.
Page 28
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Slimdrive SD. Slimdrive SD. Slimdrive SD. Slimdrive SD. Slimdrive SD. Zakres stosowalnoci Zakres stosowalnoci Zakres stosowalnoci Zakres stosowalnoci Zakres stosowalnoci Slimdrive SD-IS Slimdrive SD Slimdrive SD Slimdrive SD TS 5000 Na rysunku: Monta¿ na ocie¿nicy z os³on¹ poredni¹ (L1) po stronie przeciwnej zawiasom Opis dzia³ania...
Page 29
Rozmieszczenie zespo³ów napêdowych Rozmieszczenie zespo³ów napêdowych Rozmieszczenie zespo³ów napêdowych Rozmieszczenie zespo³ów napêdowych Rozmieszczenie zespo³ów napêdowych Prawe wg Lewe wg Z prawej strony: Napêd skrzyd³a nieruchomego Slimdrive SD lub samozamykacz drzwiowy Z lewej strony: Napêd skrzyd³a nieruchomego Slimdrive SD lub samozamykacz drzwiowy TS 5000...
Page 30
Wykonania Wykonania Wykonania Na rysunku: Skrzyd³o ruchome z lewej strony z napêdem Slimdrive SD-IS Skrzyd³o nieruchome z prawej strony z napêdem Slimdrive SD lub z samozamykaczem TS 5000 TS 5000: Slimdrive SD Slimdrive SD-IS Na rysunku: Skrzyd³o ruchome z lewej strony z napêdem Slimdrive SD-IS Skrzyd³o nieruchome z prawej strony z napêdem Slimdrive SD lub z samozamykaczem TS 5000...
Page 31
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Monta¿ w przypadku skrzyd³a ruchomego prawego wg DIN Monta¿ w przypadku skrzyd³a ruchomego prawego wg DIN Monta¿ w przypadku skrzyd³a ruchomego prawego wg DIN Monta¿ w przypadku skrzyd³a ruchomego prawego wg DIN Monta¿ w przypadku skrzyd³a ruchomego prawego wg DIN...
Page 32
Integrierte Schließfolgeregelung Bandgegenseite Slimdrive SD, Datei SD_IS-BGS_*.p65 Monta¿ linki Monta¿ linki Monta¿ linki Monta¿ linki Monta¿ linki Slimdrive SD-IS Na rysunku: Linka naprê¿ona (Narysowano dwigniê zaworow¹ w po³o¿eniu spoczynkowym) Naprê¿anie linki Naprê¿anie linki Naprê¿anie linki Naprê¿anie linki Naprê¿anie linki Na rysunku: Linka od do³y w przypadku skrzyd³a nieruchomego prawego wg DIN...
Page 33
Följ de säkerhetsföreskrifter som är uppförda där. Andra än där beskrivna användningssätt betyder att anläggningen används på ett icke föreskriftsmässigt sätt. Användningsområde Den integrerade dörrkoordinatorn Slimdrive SD-IS kontrollerar och styr på mekanisk väg det tidsmässiga stängningsförloppet för dubbelflygliga dörrar med överslag (gäller speciellt branddörrar): SD-automatik på båda dörrbladen SD-servo på...
Page 34
DIN höger DIN vänster Vajer nedtill Aktivt dörrblad Passivt dörrblad Höger: Slimdrive SD-automatik eller manuell dörrstängare (TS 5000) på det passiva dörrbladet. Vajer upptill Passivt dörrblad Aktivt dörrblad Vänster: Slimdrive SD-automatik eller manuell dörrstängare (TS 5000) på det passiva dörrbladet.
Page 35
Använd de medföljande distansbrickorna för medbringaren (U-formad tillbehörsdel) på det passiva dörrbladet. De med varandra förbundna grundplattorna kan tillsammans monteras på karmen (se bruks- anvisningen för Slimdrive SD eller TS 5000 ). Måtten och monteringen påverkas inte av SD-IS . Mellankåpa Bild: Aktivt dörrblad med Slimdrive SD-IS till vänster, passivt dörrblad med Slimdrive SD eller TS 5000 till höger...
Page 36
Montera Slimdrive SD-IS på det aktiva dörrbladet SD-IS: känns igen på ventilspaken bredvid axeln. Ventilspaken och vajern ligger nedtill. Ventilspak på SD-IS Montera Slimdrive SD eller TS 5000 på det passiva dörrbladet På denna automatiksida skall den U-formade medbringardelen monteras.
Page 37
Montera vajern Aktivt dörrblad DIN vänster - vajer upptill Aktivt dörrblad DIN höger - vajer nedtill För in vajern i ventilspaken på Slimdrive SD-IS (aktivt dörrblad), och för den sedan vid användning av en mellankåpa genom ventilationsöppningarna på automatikenheternas sidokåpor och därefter till medbringardelen på...
Need help?
Do you have a question about the Slimdrive SD and is the answer not in the manual?
Questions and answers