Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • 1 Предупреждения Общего Характера

    • 2 Поставка

    • 3 Технические Характеристики, Размеры

      • Описание
      • Габаритные Размеры
    • 4 Установка Оборудования

      • Котельная
      • Монтаж Комплектующих
      • Монтаж Кожуха
      • Регулятор Тяги
      • Теплообменник Безопасности
    • 5 Эксплуатация И Техническое Обслуживание

      • Предварительные Проверки Перед Включением
      • Регулятор Воздуха
      • Техническое Обслуживание
      • Выброс Аппарата
  • Français

    • 1 Mises en Garde Générales

    • 2 Fourniture

    • 3 Caractéristiques Techniques Et Dimensions

      • Description
      • Dimensions.D'encombrement
      • Caractéristiques.techniques
      • Pertes.de.charge
    • 4 Installation

      • Montage.des.accessoires
      • Montage.du.revêtement
      • Régulateur.de.tirage
      • Échangeur.de.chaleur.de.sécurité
    • 5 Utilisation Et Maintenance

      • Contrôles Préliminairesà L'allumage
      • Thermomètre.chaudière
      • Régulation.air
      • Nettoyage
      • Maintenance
      • Élimination.de.l'appareil
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Hinweise

    • 2 Lieferumfang

    • 3 Technische Eigenschaften und Abmessungen

      • Beschreibung
      • Einbaumasse
      • Technische.daten
    • 4 Installation

      • Heizkesselraum
      • Anschluss.an.das.schornsteinrohr
      • Anschluss.an.die.anlage
      • Montage.des.zubehörs
      • Montage.des.mantels
      • Abzugsregler
      • Sicherheits-Wärmetauscher
    • 5 Gebrauch und Wartung

      • Thermometer.des.heizkessels
      • Lufteinstellung
      • Reinigung
      • Wartung
      • Demontage,.Entsorgung.und.recycling.des.gerätes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Gentile Cliente,
metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così
beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata
nelle ultime pagine del manuale).
Fonderie SIME S.p.A
SOLIDA EV
RO
IT
RUS
PT
FR
ES
DE
ENG
Cod. 6113718A - 10/2016
SL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOLIDA?EV Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sime SOLIDA?EV Series

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata nelle ultime pagine del manuale). Fonderie SIME S.p.A...
  • Page 3 INDICE AVVERTENZE GENERALI ..........................FORNITURA ..............................CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONALI ................... DESCRIZIONE DIMENSIONI D’INGOMBRO DATI TECNICI PERDITE DI CARICO INSTALLAZIONE ............................LOCALE CALDAIA ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ALLACCIAMENTO IMPIANTO MONTAGGIO ACCESSORI MONTAGGIO MANTELLO REGOLATORE DI TIRAGGIO SCAMBIATORE TERMICO DI SICUREZZA SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO USO E MANUTENZIONE ..........................
  • Page 4 AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte Assicurasi dell’integrità del prodotto. In vento diretto. Rivolgersi esclusivamente integrante del prodotto e dovrà essere caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio a personale tecnico qualificato. L’even- consegnato all’utilizzatore. Leggere at- e rivolgersi al fornitore. tuale riparazione dovrà...
  • Page 5 CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa e Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED tradizionale SOLIDA EV sono progettate per 2014/68/UE e Norma EN 303-5/2012.
  • Page 6 3.3.1 Dati tecnici con kit commutabile da classe 1 a classe 3 (da richiedere a parte) SOLIDA EV Kit commutabile da classe 1 a classe 3 codice 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Portata termica a legna 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Potenza termica a legna 13,7...
  • Page 7 INSTALLAZIONE LOCALE CALDAIA e resistente alla temperatura dei fumi e ALLACCIAMENTO IMPIANTO relative condensazioni. Verificare che il locale abbia requisiti e ca- – Deve essere di sufficiente resistenza È opportuno che i collegamenti siano facil- meccanica e di debole conduttività ter- ratteristiche rispondenti alle norme vigenti.
  • Page 8 PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LE GEN DA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
  • Page 9 tiranti superiori, sono avvitati tre dadi: il secondo ed il terzo dado servono a posizio- Regolatore “THERMOMAT RT-C” nare correttamente i fianchi del mantello. Nei tiranti inferiori sia dalla parte anterio- re che nella parte posteriore della caldaia, sono avvitati due dadi di cui uno per blocca- re le staffe supporto fianchi.
  • Page 10 SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8.1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LE GEN DA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
  • Page 11 USO E MANUTENZIONE CONTROLLI PRELIMINARI ALL’ACCENSIONE Prima della messa in funzione della caldaia é necessario attenersi alle seguenti istruzioni: – L’impianto al quale è collegata la caldaia deve essere preferibilmente con sistema a vaso espansione del tipo aperto (fig. 9). –...
  • Page 12 5 anni dalla data di messa in commercio •l’Utente dovrà conservare la propria copia, da esibire al dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
  • Page 13 ÍNDICE INDICAÇÕES GERAIS............................FORNECIMENTO............................. . CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS..................3.1. DESCRIÇÃO 3.2. DIMENSÕES 3.3. DADOS.TÉCNICOS 3.4. PERDAS.DE.CARGA INSTALAÇÃO..............................4.2. LIGAÇÃO.AO.TUBO.DE.EVACUAÇÃO 4.3. LIGAÇÃO.AO.SISTEMA 4.4. MONTAGEM.ACESSÓRIOS 4.5. MONTAGEM.DA.COBERTURA 4.6. REGULADOR.DE.TIRAGEM 4.7. PERMUTADOR.TÉRMICO.DE.SEGURANÇA 4.8. ESQUEMAS.DE.LIGAÇÃO.HIDRÁULICA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO......................... 5.1.
  • Page 14 INDICAÇÕES GERAIS O. manual. de. instruções. é. parte. integran- Assegurar-se. da. integridade. do. produto.. venção.direta..Dirigir-se.exclusivamente.a. te. do. produto. e. deverá. ser. entregue. ao. Em.caso.de.dúvidas.não.utilizar.o.aparelho. pessoal.técnico.qualificado..A.eventual.re- utilizador.. Ler. atentamente. as. indicações. e.dirigir-se.ao.fornecedor.. paração.deverá.ser.feita.utilizando.apenas. contidas. no. manual. acerca. da. instalação,. Os. elementos. da. embalagem. deverão. ser. peças.sobressalentes.originais.
  • Page 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS DESCRIÇÃO utilizá-la.do.modo.melhor.adotando.para.a. para. garantir. o. máximo. desempenho. tér- combustão.tecnologias.adequadas..As.cal- mico. otimizando. a. tiragem.. As. caldeiras. A. madeira. é. uma. preciosa. fonte. de. ener- deiras.de.ferro.fundido.a.madeira.a.combu- estão.em.conformidade.com.a.Diretiva.PED. stão.tradicional.SOLIDA EV.são.projetadas. 2014/68/UE.e.Norma.EN.303-5/2012. gia. alternativa. por. isso. é. fundamental. DIMENSÕES (fig. 2) M.
  • Page 16 3.3.1 Dados técnicos com kit substituível de classe 1 a classe 3 (a pedir à parte) SOLIDA EV Kit substituível de classe 1 a classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Débito calorífico com madeira. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potência térmica com madeira.
  • Page 17 INSTALAÇÃO LOCAL DA CALDEIRA meável. e. resistente. à. temperatura. dos. LIGAÇÃO DO APARELHO fumos.e.respectivas.condensações. Verificar. se. o. local. tem. os. requisitos. e. –. Deve. ter. resistência. mecânica. e. sufi- É.necessário.que.as.ligações.sejam.fáceis. ciente.e.fraca.conductibilidade.térmica. características. correspondentes. às. nor- de. retirar. por. meio. de. tubos. com. uniões. mas.
  • Page 18 GUINTES.CASOS: –. Sistemas. muito. grandes. (com. elevados. níveis.de.água). LE. G EN. D A –. Frequentes.adições.de.água.de.compen- 1. Puxador sação.no.sistema. 2. Porta.de.carregamento –. Caso. seja. necessário. o. esvaziamento. 3. Rolo parcial.ou.total.do.sistema. 4. Cavilha.elástica MONTAGEM ACESSÓRIOS Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Os.puxadores.de.fecho.de.portas.e.os.pa- rafusos.
  • Page 19 a.posicionar.corretamente.os.lados.da.co- bertura.. Nas. ligações. inferiores. tanto. da. Regulador “THERMOMAT RT-C” parte. frontal. como. da. parte. posterior. da. caldeira,.estão.apertados.duas.porcas.das. quais.uma.serve.para.bloquear.os.suportes. dos. lados.. A. montagem. dos. componentes. da.cobertura.é.feita.do.seguinte.modo: –. Desapertar.um.pouco.a.segunda.e.a.ter- ceira.porca.de.cada.uma.das.ligações. –. Prender. o. lado. esquerdo. (1). na. ligação. . inferior.e.superior.da.caldeira.e.regular. a.posição.da.porca.e.da.contra-porca.do. Fig..7 suporte.superior.
  • Page 20 ESQUEMAS DE LIGAÇÃO HIDRÁULICA 4.8.1 Sistema de vaso de expansão aberto (fig. 9) LE. G EN. D A . V E. Vaso.de.expansão.aberto .VS. Válvula.de.segurança.da.instalação.3.BAR.-.1/2” . V M.. Válvula.desviadora . V R.. Válvula.de.retenção. .PI.. Bomba.da.instalação .IR.. Instalação.de.aquecimento Fig..9 4.8.2 Sistema de vaso de expansão fechado e permutador de segurança com válvula termostática (fig. 10) LE.
  • Page 21 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CONTROLOS ANTES entrada.do.ar. Em. base. à. lenha. utilizada. e. à. sua. efetiva. DO ACENDIMENTO humidade,. rodar. a. válvula. redonda. (em. sentido.anti-horário.para.abrir.e.sem.sen- TERMÓMETRO CALDEIRA tido.horário.para.fechar).de.modo.a.levar.a. . Antes. de. pór. a. caldeira. em. funciona- (fig. 11) mento,. é. necessário. seguir. as. seguintes. chama.às.condições.ideias:.cores.laranja- instruções: rosa-branco.
  • Page 22 tenção,.desmontagem.ou.remoção.sem.ter. de segurança. NÃO. DEVE. ser. descartado. junto. com. o. primeiro. esvaziado. correctamente. a. cal- Em caso de mau funcionamento da válvula lixo.doméstico. deira.. As. operações. de. esvaziamento. não. de segurança, se não for possível a cali- Pode.ser.entregue.em.pontos.de.coleta,. se. devem. efectuar. com. temperaturas. da. bragem, substituir por uma nova válvula se.houver,.ou.a.um.comerciante.que.pre- água.muito.elevadas.
  • Page 23 ÍNDICE ADVERTENCIAS GENERALES......................... . SUMINISTRO..............................ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES..................3.1. DESCRIPCIÓN 3.2. DIMENSIONES.TOTALES 3.3. DATOS.TÉCNICOS 3.4. PÉRDIDAS.DE.CARGA INSTALACIÓN..............................4.1. LOCAL.CALDERA 4.2. CONEXIÓN.AL.CONDUCTO.DE.LA.CHIMENEA 4.3. CONEXIÓN.A.LA.INSTALACIÓN 4.4. MONTAJE.DE.LOS.ACCESORIOS 4.5. MONTAJE.DEL.REVESTIMIENTO 4.6. REGULADOR.DE.TIRAJE 4.7. INTERCAMBIADOR.TÉRMICO.DE.SEGURIDAD 4.8. ESQUEMAS.DE.CONEXIÓN.HIDRÁULICA USO Y MANTENIMIENTO..........................5.1.
  • Page 24 ADVERTENCIAS GENERALES El. manual. de. instrucciones. es. parte. inte- Asegúrese. de. la. integridad. del. producto.. técnico.cualificado..La.reparación.eventual. grante. del. producto. y. se. deberá. entregar. En. caso. de. dudas. no. utilice. el. aparato. y. deberá. realizarse. únicamente. usando. re- al.usuario..Lea.atentamente.las.adverten- diríjase. al. proveedor.. Los. elementos. del. puestos.originales.
  • Page 25 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES DESCRIPCIÓN utilizarla. de. la. mejor. manera. adoptando. para. garantizar. el. máximo. rendimiento. para.la.combustión.tecnologías.adecuadas. térmico.optimizando.el.tiraje. La.leña.es.una.fuente.de.energía.alternati- Las.calderas.de.fundición.con.combustión. Las.calderas.son.conformes.con.la.directiva. tradicional. SOLIDA EV. están. diseñadas. PED.2014/68/UE.y.Norma.EN.303-5/2012. va.y.preciosa,.por.lo.tanto.es.fundamental. DIMENSIONES TOTALES (fig. 2) M. Ida.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) R.. Retorno.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) Descarga.. d e.la.caldera.1/2”.(UNI-ISO.7/1) Fig..2 DATOS TÉCNICOS SOLIDA EV Potencia térmica con carbón.
  • Page 26 3.3.1 Datos técnicos con kit conmutable de clase 1 a clase 3 (se debe solicitar aparte) SOLIDA EV Kit conmutable de clase 1 a clase 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Caudal térmico con leña. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potencia térmica con leña .
  • Page 27 INSTALACIÓN LOCAL CALDERA y.correspondientes.condensaciones. CONEXIÓN INSTALACIÓN -.. Tiene. que. poseer. una. resistencia. Controlar.que.el.local.posea.los.requisitos.y. mecánica.suficiente..una.conductibilidad. Se.aconseja.que.las.conexiones.se.puedan. térmica.débil. características.según.las.normas.vigentes. desconectar. fácilmente. por. medio. de. bo- Además,.en.el.local.tiene.que.afluir.al.me- -.. Tiene. que. ser. perfectamente. estanco,. cas.con.racor.giratorios..Se.aconseja.mon- nos.tanto.aire.como.se.solicita.para.permi- para.evitar.el.enfriamiento.del.conducto. tar. compuertas. de. cierre. idóneas. en. las. de.humo.
  • Page 28 tenidos.de.agua.elevados). –. Frecuente.introducción.de.agua.de.relle- no.en.la.instalación. LE. Y EN. D A –. Si.se.tiene.que.vaciar.parcial.o.totalmen- 1. Manilla te.la.instalación. 2. Puerta.de.carga 3. Rudillo 4. Pasador.elástico MONTAJE DE ACCESORIOS (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 Las.manillas.de.cierre.de.las.puertas.y.el. tornillo.con.tirador.de.regulación.del.cier- re.de.aire.se.suministran.a.parte.dado.que. podrían. arruinarse. durante. el. transporte.. . –. Quite.el.tornillo.M8.x.60.que.fija.el.cierre. Tanto.las.manillas.como.el.tornillo.con.ti- de.admisión.de.aire.a.la.puerta.del.com- rador.
  • Page 29 dos.tirantes.superiores,.están.atornilladas. tres.tuercas:.la.segunda.y.la.tercera.tuerca. Regulador “THERMOMAT RT-C” sirven. para. ubicar. correctamente. los. co- stados.del.revestimiento.. En. los. tirantes. inferiores. tanto. de. la. par- te. anterior. como. de. la. parte. posterior. de. la.caldera,.están.atornilladas.dos.tuercas,. una.de.las.cuales.para.bloquear.las.abra- zaderas. de. soporte. de. los. costados.. El. montaje. de. los. componentes. del. revesti- miento.se.realiza.de.la.siguiente.manera: Fig..7 –.
  • Page 30 ESQUEMAS DE CONEXIÓN HIDRÁULICA 4.8.1 Instalación con vaso de expansión abierto (fig. 9) LEYENDA VE.. Depósito.de.expansión.abierto VS.. Válvula.de.seguridad.instalación.3.BAR.-.1/2” VM..Válvula.mezcladora VR..Válvula.de.retención PI.. Bomba.instalación IR.. Instalación.de.calefacción Fig..9 4.8.2 Instalación con vaso de expansión cerrado e intercambiador de seguridad con válvula termostática (fig. 10) LEYENDA VE..
  • Page 31 USO Y MANTENIMIENTO CONTROLES PREVIOS de.la.compuerta.de.introducción.aire. leña.utilizada.y.a.su.humedad.efectiva,.gire. AL ENCENDIDO la. puerta. redonda. (en. sentido. antihorario. para.abrir.y.en.sentido.horario.para.cerrar). TERMÓMETRO DE LA CALDERA de. manera. de. llevar. la. llama. a. las. condi- Antes.de.la.puesta.en.funcionamiento.de.la. (fig. 11) caldera.se.tienen.que.respetar.las.siguien- ciones.óptimas:.color.naranja-rosa-blanco. tes.instrucciones: con.el.centro.tendiente.al.azul.claro. Indica.la.temperatura.del.agua.de.la.calde- -.. La.instalación.a.la.cual.se.conecta.la.cal- ATENCIÓN: Regulador de aire secundario dera.
  • Page 32 mantenimiento,. desmontaje. y. remoción. si. no.se.ha.descargado.correctamente.la.cal- dera.. Las. operaciones. de. descarga. no. se. tienen.que.llevar.a.cabo.con.agua.a.tempe- ratura.elevada. CUIDADO: La válvula de seguridad de la instalación tiene que ser controlada por personal técnico calificado de acuerdo con las leyes del país de distribución y las instrucciones para el uso de la válvula de seguridad.
  • Page 33 INDEX MAIN WARNINGS............................. SUPPLY................................DIMENSIONAL TECHNICAL CHARACTERISTICS................... . 3.1. DESCRIPTION 3.2. OVERALL.DIMENSIONS 3.3. TECHNICAL.DATA 3.4. PRESSURE.DROP INSTALLATION..............................4.1. BOILER.ROOM 4.2. CONNECTION.TO.THE.CHIMNEY 4.3. CONNECTION.TO.THE.SYSTEM 4.4. ASSEMBLING.THE.ACCESSORIES 4.5. ASSEMBLING.THE.CASING 4.6. DRAUGHT.REGULATOR 4.7. SAFETY.EXCHANGER 4.8. HYDRAULIC.CONNECTION.DIAGRAMS USE AND MAINTENANCE..........................
  • Page 34 MAIN WARNINGS The. instruction. manual. is. an. integral. part. Ensure.that.the.product.is.intact..In.case.of. cal. personnel.. Any. repair. must. be. carried. of.the.product.and.must.be.delivered.to.the. doubt,.do.not.use.the.appliance.and.contact. out.by.using.original.spare.parts.only. user.. Carefully. read. the. warnings. contai- the.supplier..Packaging.components.must. ned.in.the.manual.on.installation,.use.and. be.disposed.of.in.compliance.with.the.stan- Failure.to.comply.with.that.above.can.com- maintenance. of. the. appliance.. Carefully. dards.in.force. promise.the.integrity.of.the.system.and.sin- store.the.manual.for.future.reference. gle. components,. being. a. potential. danger. Before.
  • Page 35 TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION best. way. using. suitable. technologies. for. sure. maximum. thermal. yield. optimising. combustion. draught..The.boilers.are.in.compliance.with. Wood.is.an.alternative.source.of.energy.and. Iron.cast.and.traditional.combustion.wood. PED.Directive.2014/68/UE.and.Standard.EN. boilers. SOLIDA EV. are. designed. to. en- 303-5/2012. it. is. also. precious;. therefore,. use. it. in. the. OVERALL DIMENSIONS (fig. 2) M.
  • Page 36 3.3.1 Technical data with kit that can be switched from class 1 to class 3 (to be requested separately) SOLIDA EV Kit that can be switched from class 1 to class 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Heat capacity with wood. 11,0.
  • Page 37 INSTALLATION BOILER ROOM resistant.to.temperature.of.smokes.and. CONNECTION OF THE PLANT related.condensations.. Check.that.the.room.has.the.requirements. –. It. should. be. of. a. sufficient. mechanical. The. connections. should. be. easily. discon- resistance.and.a.weak.thermal.conduc- and.features.in.accordance.to.the.rules.in. nected.by.means.of.pipelines.with.revolving. force.. Furthermore,. the. room. should. be. tivity. joints.. It. is. always. advisable. to. assemble. aired,.
  • Page 38 tents). –. Frequent. replenishment. water. inlets. in. the.plant. –. If. the. partial. or. total. emptying. of. the. 1. Handle plant.should.be.necessary.. 2. Load.port 3. Roll 4. Elastic.split.pin ASSEMBLING THE ACCESSORIES (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 The. port. closing. handles. and. the. screw. with.knob.for.the.air.gate.damper.regula- tion.is.supplied.separately,.as.they.can.be.
  • Page 39 wer.tie.rods,.both.in.the.front.and.rear.side. of. the. boiler,. two. nuts. are. tightened,. one. “THERMOMAT RT-C” Regulator of.which.is.used.to.block.the.side.support. brackets. The. assembly. of. the. casing. components. must.be.carried.out.in.the.following.way: –. Unscrew.with.some.rotations.the.second. or.third.nut.of.each.tie.rod. –. Connect.the.left.side.(1).on.the.lower.and. upper.tie.rod.of.the.boiler.and.adjust.the. position. of. the. nut. and. lock-nut. of. the. upper.tie-rod. –. Block.the.side.by.tightening.the.locknuts. –. In. order. to. assembly. the. right. side. (2). proceed.in.the.same.way.
  • Page 40 HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAMS 4.8.1 Open expansion tank system (fig. 9) . V E. Open.expansion.tank .VS. System.safety.valve.3.BAR.-.1/2” . V M.. Mixing.valve . V R.. Check.valve .PI.. System.pump .IR.. Heating.system Fig..9 4.8.2 Closed expansion tank system and safety exchanger with thermostatic valve (fig. 10) .
  • Page 41 USE AND MAINTENANCE PRELIMINARY CHECKS ter.(pos..1). get burned. BEFORE COMMISSIONING AIR ADJUSTMENT (fig. 11) CLEANING (fig. 12) Before. commissioning. the. boiler,. comply. with.the.following.instructions: –. The. system. connected. to. the. boiler. The. primary. air. is. adjusted. automatically. Cleaning. operations. must. be. carried. out. by.
  • Page 42 If the safety valve should malfunction and cannot be re-calibrated, replace it with a new 1/2” valve calibrated to 3 BAR and conforming with Directive PED 2014/68/ DISPOSAL OF THE EQUIPMENT Once. it. reaches. the. end. of. its. operating. life,.the.equipment.MUST.BE.RECYCLED. in.line.with.current.legislation.
  • Page 43 SUMAR AVERTIZARI GENERALE..........................LIVRARE................................CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI..................... 3.1. DESCRIERE 3.2. DIMENSIUNI.DE.OCUPARE.A.SPATIULUI 3.3. DATE.TEHNICE 3.4. PIERDERI.DE.SARCINA INSTALARE ..............................4.1. ÎNCAPEREA.PENTRU.MONTAREA.CAZANULUI 4.2. RACORDAREA.LA.COSUL.DE.FUM 4.3. CONECTAREA.INSTALATIEI. 4.4. MONTAREA.ACCESORIILOR 4.5. MONTAREA.MANTALEI. 4.6. REGULATORUL.DE.TIRAJ 4.7. SCHIMBATORUL.TERMIC.DE.SIGURANTA 4.8. SCHEME.DE.RACORDARE.LA.INSTALATIA.HIDRAULICA UTILIZARE SI ÎNTRETINERE .......................... . 5.1.
  • Page 44 AVERTIZARI GENERALE Manualul. de. instructiuni. este. parte. in- Asigurati-va. ca. produsul. este. integru.. În. în.nici.un.fel..Adresati-va.exclusiv.tehnicie- tegranta. a. produsului. si. trebuie. predat. caz. de. neclaritati. nu. utilizati. aparatul. si. nilor. autorizati.. Reparatia. se. va. face. folo- utilizatorului.. Cititi. cu. atentie. avertizarile. adresati-va.
  • Page 45 CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI DESCRIERE utilizarea. acestuia. în. cel. mai. bun. mod. cu. pentru. a. asigura. cel. mai. înalt. randament. putinta.folosind.cele.mai.noi.tehnologii..Ca- termic. si. optimizarea. tirajului.. Cazanele. Lemnul.este.o.sursa.de.energie.alternativa. zanele.din.fonta,.cu.combustie.traditionala. sunt.conforme.prevederilor.Directivei.PED. pe. lemne,. SOLIDA EV. au. fost. proiectate. 2014/68/UE.si.Normei.EN.303-5/2012. de.mare.pret;.de.aceea,.este.indispensabila. DIMENSIUNI DE OCUPARE A SPATIULUI (fig. 2) M.
  • Page 46 3.3.1 Date tehnice cu kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 (de solicitat separat) SOLIDA EV Kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacitate termica cu lemne. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Putere termica nominala cu lemne.
  • Page 47 INSTALARE CENTRALA TERMICA –. trebuie. sa. fie. dintr-un. material. etans,. RACORDAREA LA INSTALATIE izolant.termic.si.rezistent.la.temperatu- Centrala. termica. trebuie. sa. corespunda. rile.inalte.ale.gazelor.arse,.pentru.a.evita. Se. recomanda. ca. racordurile. sa. fie. usor. formarea.condensului.sau.racirea.gaze- tuturor.cerintelor.si.normelor.pentru.insta- demontabile,.realizate.prin.racorduri.olan- latii. consumatoare. de. combustibil. solid.. lor.arse; deze.. Este.in.plus.necesar.ca.centrala.termica.sa. –. trebuie.sa.dispuna.de.o.rezistenta.meca- Se.
  • Page 48 IN.URMATOARELE.CAZURI: –. In.instalatii.de.tip.extins.(cu.volum.mare. de.apa). LEGENDA –. In.cazul.reincarcarii.dese.a.instalatiei. 1. Mâner –. In. cazul. in. care. este. necesara. golirea. 2. Usa.de.încarcare totala. sau. partiala. a. instalatiei,. in. mod. 3. Rola repetat. 4. Splint.elastic MONTAREA ACCESORIILOR Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Mânerele. pentru. închiderea. usilor. si. su- rubul.
  • Page 49 În.tirantii.inferiori,.atât.în.partea.anterioa- ra,.cât.si.în.partea.posterioara.a.cazanului,. Regulatorul “THERMOMAT RT-C” sunt. însurubate. doua. piulite. dintre. care. una.are.rolul.de.a.bloca.suporturile.de.su- stinere.a.panourilor.laterale. Montarea.componentelor.mantalei.trebuie. efectuata.în.ordinea.urmatoare: –. Slabiti.cu.câteva.rotatii.a.doua.sau.a.treia. piulita.a.fiecarui.tirant. –. Prindeti.partea.laterala.stânga.(1).pe.ti- rantul.inferior.si.superior.al.cazanului.si. reglati. pozitia. piulitei. si. a. contrapiulitei. tirantului.superior. –. Strângeti. contrapiulitele. pentru. a. bloca. Fig..7 panoul.lateral –. Procedati. în. acelasi. fel. pentru. a. monta. panoul.lateral.din.dreapta.(2).
  • Page 50 SCHEME DE RACORDARE LA INSTALATIA HIDRAULICA 4.8.1 Instalatia cu vas de expansiune deschis (fig. 9) LEGENDA . V E. Vas.expansiune.deschis .VS. Supapa.de.siguranta.a.instalatiei.3.BAR.-.1/2” . V M. Supapa.deviatoare . V R. Supapa.de.retinere. .PI. Pompa.instalatie .IR. Instalatie.de.incalzire Fig..9 4.8.2 Instalatia cu vas de expansiune închis si schimbator de siguranta cu valva termostatica (fig. 10) LEGENDA .
  • Page 51 UTILIZARE SI ÎNTRETINERE CìVERIFICARI ÎNAINTE DE TERMOMETRUL CAZANULUI lor.de.ceasornic.pentru.a.o.închide).pentru. PUNEREA ÎN FUNCTIUNE (fig. 11) ca.flacara.saa.fie.în.conditii.optime:. culoarea.acesteia.trebuie.sa.fie.portocalie- rosie-alba.cu.centrul.catre.albastru. Înainte.de.punerea.în.functiune.a.cazanului. Indica.temperatura.apei.din.cazan.(poz..1). trebuie.respectate.urmatoarele.instructiu- ATENTIE: Regulator de aer secundar la REGLAREA CANTITATII DE AER înalta temperatura! –. Instalatia. la. care. este. conectat. cazanul. Utilizati manusi sau dispozitive adecvate este.de.preferat.sa.fie.prevazuta.cu.vas.
  • Page 52 descarcare.nu.trebuie.efectuate.la.tempe- raturi.ridicate.ale.apei. ATENTIE: Supapa de siguranta a instala- tiei trebuie sa fie verificata la de personal tehnic calificat în conformitate cu legile din tara de distributie fli instructiunile de utilizare a supapei de siguranta. În cazul in care instalatia e golita complet si ramåne neutilizata pentru mult timp, e obligatorie verificarea supapei de sigu- ranta.
  • Page 53: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ........................... ПОСТАВКА ....................................ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ........................ОПИСАНИЕ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПОТЕРИ НАГРУЗКИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ..............................КОТЕЛЬНАЯ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ МОНТАЖ КОЖУХА РЕГУЛЯТОР ТЯГИ ТЕПЛООБМЕННИК БЕЗОПАСНОСТИ СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 54: Предупреждения Общего Характера

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Руководство с инструкциями является Проверить целостность изделия. В с использованием только фирменных неотъемлемой частью изделия и должно сомнительных случаях не пользоваться запчастей. быть предоставлено пользователю. оборудованием, а обратиться к поставщику. Внимательно прочитать предупреждения, Элементы упаковки должны подвергаться Несоблюдение...
  • Page 55: Технические Характеристики, Размеры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ ОПИСАНИЕ с применением адекватных технологий максимальную отдачу с оптимальной тягой. сгорания. Котлы отвечают требованиям европейской Дерево - это очень ценный альтернативный Чугунные дровяные котлы с традиционной Директивы PED 2014/68/UE и стандарта EN источник энергии, поэтому необходимо технологией...
  • Page 56 3.3.1 Технические данные с комплектом, переключаемым с класса 1 на класс 3 (запросить отдельно) SOLIDA EV Комплект, переключаемый с класса 1 на класс 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Теплопроизводительность при топке дровами кВт 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Теплоотдача дров кВт...
  • Page 57: Установка Оборудования

    УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ КОТЕЛЬНАЯ котлом: для дымоходов с квадратным посторонние тела, которые могут негативно или прямоугольным сечением внутреннее отразиться на надлежащей работе Следует убедиться в том, что помещение сечение должно быть на 10% больше оборудования. котельной отвечает требованиям действующих сечения трубы соединения с котлом; Заполнение...
  • Page 58: Монтаж Кожуха

    загрузочной дверки (2), затем вставить ОБОЗНАЧЕНИЯ ролик (3) в отверстие в ручке; заблокировать Рукоятка ручку, вставив эластичный штифт (4). 2 Загрузочная дверка – Выполнить эту же операцию для установки 3 Ролик ручки зольника. 4 Эластичный штифт Для установки винта с рукояткой действовать следующим...
  • Page 59: Регулятор Тяги

    элементами минеральную вату. Терморегулятор “THERMOMAT RT-C” – Закрепите переднюю панель (6), надавив на нажимные штырьки. – Отвинтить капиллярную трубку термометра (7) и вставить её в кожух с заднего торца, вставив контактную пружину, которую необходимо обрезать примерно до 45 мм. Провод термометра должен укладываться Илл.
  • Page 60 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 4.8.1 Система с расширительным бачком открытого типа ( Илл. ОБОЗНАЧЕНИЯ Расширительный бачок открытого типа Предохранительный клапан 3 BAR - 1/2” Распределительный клапан Запорный клапан Циркуляционный насос Отопительная система Илл. 9 4.8.2 Система с расширительным бачком закрытого типа и термостатическим клапаном, поставляемым...
  • Page 61: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ подачи воздуха. или камине. ПРОВЕРКИ ПЕРЕД В зависимости от типа используемой ВКЛЮЧЕНИЕМ древесины, а также её влажности, TЕРМОМЕТР КОТЛА отрегулировать, повернув, круглую дверцу Перед вводом в эксплуатацию котла (илл. 11) (против часовой стрелки - чтобы открыть, по необходимо...
  • Page 62: Выброс Аппарата

    обслуживанию, демонтажу и перемещению, не слив перед этим должным образом воду из котла. Операции слива не должны осуществляться при повышенной температуре воды. ВНИМАНИЕ! Предохранительный клапан должен проверяться квалифицированным специалистом в соответствии с законами страны, распределения и инструкции по использованию предохранительного клапана. В...
  • Page 63 TABLES DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES........................FOURNITURE..............................CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS..................3.1. DESCRIPTION 3.2. DIMENSIONS.D’ENCOMBREMENT 3.3. CARACTÉRISTIQUES.TECHNIQUES 3.4. PERTES.DE.CHARGE INSTALLATION..............................4.1. LOCAL.DE.LA.CHAUDIÈRE 4.2. BRANCHEMENT.AU.CONDUIT.DE.FUMÉE 4.3. RACCORDEMENT.DE.L’INSTALLATION 4.4. MONTAGE.DES.ACCESSOIRES 4.5. MONTAGE.DU.REVÊTEMENT 4.6. RÉGULATEUR.DE.TIRAGE 4.7. ÉCHANGEUR.DE.CHALEUR.DE.SÉCURITÉ...
  • Page 64: Mises En Garde Générales

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le. manuel. d’instruction. fait. partie. S’assurer.de.l’intégrité.du.produit..En.cas. Contacter. exclusivement. un. technicien. intégrante. du. produit. et. doit. être. remis. à. de.doute,.ne.pas.utiliser.l’appareil.et.con- qualifié..L’éventuelle.réparation.ne.doit.se. l’utilisateur.. Lire. attentivement. les. mises. tacter.le.fournisseur.. faire.qu’en.utilisant.des.pièces.de.rechange. en.garde.qui.y.sont.contenues.concernant. Les. éléments. d’emballage. doivent. être. originales. l’installation,.l’utilisation.et.la.maintenance. éliminés. conformément. à. la. norme. en. vi- de.l’appareil..Conserver.soigneusement.le.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques Et Dimensions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS DESCRIPTION l’utiliser. de. la. meilleure. façon. possible. en. conçues. pour. assurer. le. rendement. thermi- adoptant. des. technologies. appropriées. pour. que. maximum. en. optimisant. le. tirage.. Les. Le. bois. est. une. source. d’énergie. alternati- la.combustion..Les.chaudières.à.bois.en.fonte. chaudières.sont.conformes.à.la.Directive.PED. à. combustion. traditionnelle. SOLIDA EV. sont. 2014/68/UE.et.à.la.Norme.EN.303-5/2012.
  • Page 66: Pertes.de.charge

    3.3.1 Données techniques avec kit commutable de la classe 1 à la classe 3 (à commander séparément) SOLIDA EV Kit commutable de la classe 1 à la classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacité thermique au bois. 11,0. 17,5. 24,0.
  • Page 67: Installation

    INSTALLATION LOCAL CHAUDIÈRE -.. Il.doit.présenter.une.résistance.mécanique. loppement.horizontal.du.raccorde- suffisante. et. une. faible. conductivité. ther- ment.lui-même. Vérifier.que.le.local.présente.bien.les.qualités. mique. -.. Il.doit.être.parfaitement.étanche.pour.évi- et. les. caractéristiques. correspondantes. aux. BRANCHEMENT INSTALLATION normes.légales.en.vigueur. ter. le. refroidissement. du. conduit. de. che- Il. est. en. outre. nécessaire. qu’afflue. dans. la. minée.lui-même.
  • Page 68: Montage.des.accessoires

    UTILISÉE.POUR.L’INSTALLATION.DE.CHAUF- FAGE. EST. ABSOLUMENT. INDISPENSABLE. DANS.LES.CAS.SUIVANTS: LÉGENDE -.. Installations.très.étendues,.avec.contenus. 1. Poignée en.eau.élevés. 2. Porte.de.chargement -.. Introductions.fréquentes.d’eau.de.remise.à. 3. Rouleau niveau.dans.l’installation. 4. Goupille.élastique -.. Au.cas.où.une.vidange.partielle.ou.totale.de. l’installation.s’avérerait.indispensable. Fig..5 MONTAGE DES ACCESSOIRES (fig. 5 - fig. 5/a) d’introduction. d’air. à. la. porte. du. cendrier. Les.poignées.de.fermeture.des.portes.et.la.vis.
  • Page 69: Régulateur.de.tirage

    l’un. pour. bloquer. les. étriers. de. support. des. flancs.. Le. montage. des. composants. du. Régulateur “THERMOMAT RT-C” revêtement. doit. être. effectué. de. la. manière. suivante: –. Dévisser.de.quelques.tours.le.deuxième.et. le.troisième.écrou.de.chaque.tirant. –. Accrocher.le.flanc.gauche.(1).sur.le.tirant. inférieur.et.supérieur.de.la.chaudière,.puis. régler.la.position.de.l’écrou.et.du.contre- écrou.du.tirant.supérieur. –. Bloquer. le. flanc. en. serrant. les. contre- écrous.
  • Page 70 SCHÉMAS DE BRANCHEMENT HYDRAULIQUE 4.8.1 Installation avec vase d’expansion ouvert (fig. 9) LÉGENDE VE.. Vase.expansion.ouvert VS.. Soupape.sécurité.installation.3.BARS.-.1/2” VM.. Soupape.mélangeuse VR.. Soupape.de.retenue PI.. . Pompe.installation IR.. . Installation.de.chauffage Fig..9 4.8.2 Installation avec vase expansion fermé et échangeur de sécurité avec soupape thermostatique optionnelle (fig. 10) LÉGENDE VE..
  • Page 71: Utilisation Et Maintenance

    UTILISATION ET MAINTENANCE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES tion.d’air. le. sens. inverse. des. aiguilles. d’une. montre. À L’ALLUMAGE pour.ouvrir.et.dans.le.sens.des.aiguilles.d’u- ne.montre.pour.fermer).de.manière.à.porter. THERMOMÈTRE CHAUDIÈRE la. flamme. aux. conditions. optimales:. orange. Avant.la.mise.en.marche.de.la.chaudière, (fig. 11) vous.êtes.tenus.de.respecter.les.instructions. -.rose.-.blanc.avec.le.centre.qui.tend.vers.le. suivantes.: bleu. Il. indique. la. température. d’eau. de. la. chau- –.
  • Page 72: Élimination.de.l'appareil

    de.démontage.et.d’élimination.sans.avoir.au. préalable. correctement. déchargé. la. chau- dière.. Les. opérations. de. déchargement. ne. doivent. pas.avoir.lieu.alors.que.l’eau.se.trouve.à.des. températures.élevées. ATTENTION: La soupape de sécurité de l’installation doit être vérifiée tous par un personnel technique qualifié en conformité avec les lois du pays de distribution et des instructions pour l’utilisation de la soupape de sécurité.
  • Page 73 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE..........................LIEFERUMFANG............................. . TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN................. 3.1. BESCHREIBUNG 3.2. EINBAUMASSE 3.3. TECHNISCHE.DATEN 3.4. LADUNGSABNAHMEN INSTALLATION..............................4.1. HEIZKESSELRAUM 4.2. ANSCHLUSS.AN.DAS.SCHORNSTEINROHR 4.3. ANSCHLUSS.AN.DIE.ANLAGE 4.4. MONTAGE.DES.ZUBEHÖRS 4.5. MONTAGE.DES.MANTELS 4.6. ABZUGSREGLER 4.7. SICHERHEITS-WÄRMETAUSCHER 4.8. HYDRAULISCHE.VERBINDUNGSPLÄNE GEBRAUCH UND WARTUNG..........................5.1.
  • Page 74: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Das. Bedienungshandbuch. stellt. einen. Verantwortung.übernimmt. greifen.. Ausschließlich. auf. technisch. festen. Bestandteil. des. Produkts. dar. Die. Unversehrtheit. des. Produkts. über- qualifiziertes. Personal. zurückgreifen.. und. muss. dem. Verwender. übergeben. prüfen.. Im. Zweifelsfall. das. Gerät. nicht. Eine. etwaige. Reparatur. darf. nur. unter. werden...Die.im.vorliegenden.Handbuch.
  • Page 75: Technische Eigenschaften Und Abmessungen

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN BESCHREIBUNG Verbrennung. geeignete. Technologien. ein- ster.thermischer.Leistungsfähigkeit.und.die. gesetzt.werden. Optimierung.des.Abzugs.im.Vordergrund. Holz. ist. eine. alternative. und. wertvol- Bei. der. Planung. der. durch. traditionelle. Die. Heizkessel. entsprechen. der. Holzverbrennung.beheizten.Heizkessel.SO- Druckgeräterichtlinie. (DGRL. oder. PED). le. Energiequelle.. Daher. ist. es. wichtig,. LIDA EV. standen. die. Sicherstellung. höch- sie.
  • Page 76 3.3.1 Technische Daten mit dem austauschbaren Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 (muss separat verlangt werden) SOLIDA EV Austauschbarer Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Wärmebelastung mit Holz. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Thermische Leistung mit Holz 8,4.
  • Page 77: Installation

    INSTALLATION HEIZKESSELRAUM –. Es. muss. ausreichend. mechanisch. resi- ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE stent. sein. und. eine. schwache. Wärme- Die. Raumeigenschaften. müssen. den. gel- leitfähigkeit.besitzen. Da.die.Anschlüsse.leicht.lösbar.sein.sollen,. –. Es. muss. vollständig. dicht. abschließen,. tenden.Vorschriften.entsprechen. sind. Stutzen. mit. drehbaren. Anschlüssen. In. den. Raum. muss. wenigstens. soviel. Fri- damit.das.Schornsteinrohr.nicht.abkühlt.
  • Page 78: Montage.des.zubehörs

    Wassermenge) –. häufiges. Einleiten. von. Wasser. zum. Auffüllen.der.Anlage LEGENDE –. falls.die.Anlage.teilweise.oder.vollständig. 1. Griff geleert.werden.muss. 2. Tür.zur.Befüllung 3. Röllchen 4. Elastischer.Splint MONTAGE DES ZUBEHÖRS (Abb. 5 - Abb. 5/a) Abb..5 Die.Griffe.zum.Verschließen.der.Türen.und. die.Schraube.mit.dem.Einstellknauf.für.den. Schieber.für.die.Zuluft.werden.separat.ge- liefert,. da. sie. während. des. Transports. be- des. Aschenkastens. entfernen. und. die. schädigt.werden.könnten..Sowohl.die.Griffe.
  • Page 79: Abzugsregler

    dienen. dazu,. die. Seitenteile. des. Mantels. korrekt. zu. positionieren.. Auf. die. unteren. Regler “THERMOMAT RT-C” Zugstangen.sind.sowohl.im.vorderen.wie.im. hinteren.Bereich.des.Heizkessels.zwei.Mut- tern.geschraubt,.von.denen.eine.die.Halte- rungsbügel. der. Seitenteile. feststellt.. Die. Montage.der.Komponenten.des.Mantels.ist. wie.folgt.auszuführen: –. Die. zweite. und. dritte. Mutter. jeder. Zugstange. um. einige. Umdrehungen. Abb..7 aufschrauben. –. Das. linke. Seitenteil. (1). an. der. unteren. und.
  • Page 80 HYDRAULISCHER VERBINDUNGSPLAN 4.8.1 Anlage mit offenem Expansionsbehälter (Abb. 9) LE. G EN. D E . V E. Offener.Expansionsbehälter .VS...Anlagensicherheitsventil.3.Bar.1/2”..V M...Mischventil . V R...Rückschlagventil .PI...Anlagenpumpe .IR...Heizanlage Abb..9 4.8.2 Anlage mit geschlossenem Expansionsbehälter und Sicherheitswärmetauscher mit optionalem Thermostatikventil (Abb. 10) LE.
  • Page 81: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG KONTROLLEN VOR DEM tikbetrieb. des. Luftzufuhrschiebers. nicht. SOLIDA EV.ist.erzielt,.wenn.Heizkessel.und durch.Hindernisse.beeinträchtigt.wird. Kamin.sich.„in.Temperatur”.befinden. EINSCHALTEN Je. nach. verwendetem. Holz. und. seiner. tatsächlichen. Feuchtigkeit. das. runde. Tür- THERMOMETER DES Vor. der. Inbetriebnahme. des. Heizkessels. chen.drehen.(zum.Öffnen.gegen.den.Uhrzei- sind.folgende.Anweisungen.zu.befolgen: HEIZKESSELS (Abb. 11) gersinn. und. zum. Schließen. im. Uhrzeiger- sinn),.um.die.optimale.Flamme.zu.erhalten:.
  • Page 82: Wartung

    WARTUNG Wartungsarbeiten,.Demontage.oder.Entsor- gen.dürfen.nur.erfolgen,.falls.der.Heizkes- sel. zuvor. ordnungsgemäß. entleert. wurde.. . Die. Entleerungsarbeiten. dürfen. nicht. mit. hohen. Wassertemperaturen. ausgeführt. werden. ACHTUNG: Das Sicherheitsventil der Anla- ge muss von einem qualifizierten Techni- ker überprüft werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes, der Vertei- lung und die manuelle Sicherheitsventil.
  • Page 83 KAZALO SPLO©NA OPOZORILA ..................... 84 DOBAVA ........................TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST ................3.1 OPIS 3.2 VELIKOST 3.3 TEHNI»NE LASTNOSTI 3.4 IZGUBE TOVORA IN©TALACIJA ......................... 4.1 PROSTOR ZA PE» 4.2 PRIKLJU»ITEV NA DIMNO CEV 4.3 PRIKLJU»ITEV NAPELJAVE 4.4 MONTIRANJE DODATKOV 4.5 MONTIRANJE OHI©JA 4.6 REGULATOR VLEKE NA TERMOSTATI»NO DELOVANJE 4.7 VARNOSTNI TOPLOTNI IZMENJEVALEC 4.8 NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO UPORABA IN VZDRÆEVANJE .................... 5.1 KONTROLA PRED VÆIGOM 5.2 TERMOMETER KOTLA 5.3 URAVNAVANJE ZRAKA 5.4 »I©»ENJE 5.5...
  • Page 84 SPLO©NA OPOZORILA PriroËnik je integralni del izdelka in mora ni odgovoren. Preverite celovitost izdel- izkljuËno na tehniËno usposobljeno osebje. biti vedno dostavljen uporabniku. ka. V primeru dvomov ne uporabljajte na- Morebitno popravilo mora biti izvrπeno Pozorno preberite opozorila glede prave, temveË se obrnite na dobavljalca. izkljuËno z uporabo originalnih rezervnih inπtalacije, uporabe in vzdrÏevanja napra- Embalaæa mora biti odstranjena v skladu z delov.
  • Page 85 TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST OPIS in uporabljati najboljπe kurilne tehnologije. optimizacijo pretoka zraka. Tradicionalni ogrevalni litoæelezni kotli na drva SOLIDA EV so narejeni tako, da za- Les je dragocen alternativni vir energije, Kotli so v skladu z Direktivo PED 2014/68/ zato je z njim treba kar najbolje ravnati gotavljajo maksimalen termiËni izkoristek z UE in Normo EN 303-5/2012. VELIKOST (sl. 2) M Odvodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) R Dovodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) S Izpraznitev peËi 1/2” (UNI-ISO 7/1) sl. 2...
  • Page 86 3.3.1 TehniËni podatki v primeru kompleta z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 (treba zahtevati posebej) SOLIDA EV Komplet z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Toplotna zmogljivost na les 11,0 17,5 24,0 29,5...
  • Page 87 IN©TALACIJA PROSTOR ZA PE» – Mora biti dobro pritrjena, da pre- POZOR: Na napravo obvezno name- stite varnostni ventil, niso vkljuãeni preËimo njeno ohladitev. Preverite, Ë e p rostor, v k aterem s e b o n aha- – Potekati mora Ëim bolj navpiËno v dobavi.
  • Page 88 sportom poπkodovali. Tako kljuki kot vijak z roËico se nahajajo v najlonskih vreËkah znotraj zbiralnika LE G EN D A za pepel. Za montaæo kljuk nadaljujte 1 Kljuka takole (slika 5): 2 Vrata za nakladanje - Vzemite k ljuko ( 1), j o v stavite v o dprtino 3 ValjËek na v ratih z a n akladanje ( 2) i n v z arezo n a 4 ElastiËni zatiË...
  • Page 89 vsaki strani in jo blokirate s πestimi samoreznimi vijaki. Regulator “THERMOMAT RT-C” - ZaπËitna loputa (5) je pritrjena na sprednjo p loπËo ( 6) s t remi s amoreznimi vijaki. M ed d va e lementa p oloæite k ame- no volno. - Pritrdite s prednjo p loπËo ( 6) s p ritiskom na kline.
  • Page 90 NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO 4.8.1 Naprava z odprto ekspanzijsko posodo (sl. 9) LE G EN D A V E Odprta ekspanzijska posoda V S Varnostni ventil naprave 3 BAR - 1/2” V M Preusmeritveni ventil V R Tesnilni ventil PI »rpalka naprave IR Grelni sistem sl. 9 4.8.2 Naprava z zaprto ekspanzijsko posodo in fakultativnim varnostnim izmenjevalcem s termostatiËnim ventilom (sl.
  • Page 91 UPORABA IN VZDRÆEVANJE KONTROLA deluje n ormalno i n d a n iË n e p repreËuje primarni in sekundarni zrak in pri tem PRED VÆIGOM avtomatskega d elovanje l opute z a d otok upoπtevati, da primarni zrak doloËa zraka. jakost kotla in s tem koliËino lesa za Pred zagonom naprave je potrebno kurjenje, sekundarni zrak pa dopolnjuje upoπtevati naslednja navodila:...
  • Page 92 »I©»ENJE (sl. 12) »iπËenje mora biti opravljeno na doloËen Ëas, z njim pa zagotovljena ËistoËa ne le dimnih c evi, t emveË t udi Ë istoËa z biralnika pepela, i n s icer t ako, d a s e z bran p epel o d- strani iz zbiralnika. Za Ë iπËenje d imnih c evi u porabljajte u strez- no omelo.
  • Page 93 NOTES...
  • Page 94 NOTES...
  • Page 96 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Table of Contents