Page 1
DOC026.98.80380 Flo-Dar Sensor 09/2019, Edition 6 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Temel Kullanım Kılavuzu Osnovni uporabniški priročnik...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 30 Italiano ..........................59 Français ......................... 87 Español ........................116 Português ........................145 Polski ..........................174 Svenska ........................203 Türkçe ........................... 230 Slovenski ........................257...
Standard length: 9 m (30 ft); maximum length: 305 m (1000 ft) Depth measurement Method: Ultrasonic Standard operating range from Flo-Dar sensor housing to liquid: 0–152.4 cm (0–60 in.) Optional extended operating range from transducer face to liquid: 0–6.1 m (0–20 ft) (with 43.18 cm (17 in.) deadband), temperature compensated Accuracy: ±1%;...
Page 4
±5% of reading is typical where flow is in a channel with uniform flow conditions and is not surcharged, ±1% full scale maximum Surcharge conditions depth/velocity Depth (standard with Flo-Dar sensor) Surcharge depth supplied by Flo-Dar sensor Velocity (with optional surcharge velocity Method: Electromagnetic sensor) Range: ±4.8 m/s (±16 ft/s)
Page 5
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 4.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 6
Any changes or modifications to the device may void the user’s authority to operate this equipment. • Any service that includes the transmitter must only be done by Hach Company. • This device is considered a “mobile” wireless device per the FCC. For RF exposure safety, the user must maintain a minimum of 20 cm (8 in.) separation distance from the face of the radar...
Page 7
4.3 Product overview The Flo-Dar sensor measures the flow velocity and liquid depth in open channels using radar and ultrasonic technology. The unit is made to withstand submersion during surcharge conditions. The optional surcharge velocity sensor supplies velocity measurements during surcharge conditions.
Page 8
Figure 1 System overview 1 Flo-Dar sensor with optional surcharge velocity 3 Mounting frame sensor 2 Flow logger or controller 4 Non-hazardous environment 4.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2 Figure 3. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Page 9
Figure 2 Instrument components 1 Flo-Dar sensor 4 Surcharge velocity sensor (SVS) (optional) 2 Extended range sensor (optional) 5 Flo-Dar connector and SVS connector 3 Bubble level 6 Flo-Dar with bare-wire and SVS with bare-wire Figure 3 Wall mount hardware...
Page 10
Section 5 Installation D A N G E R Explosion hazard. Trained personnel only must install or commission the equipment. 5.1 Mechanical installation 5.1.1 Site location guidelines N O T I C E To prevent damage to the enclosure, install the instrument away from direct sunlight, ultraviolet radiation (UV), heat sources and severe weather.
Page 11
Figure 5 Sensor location near a curve or elbow 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter English 11...
Page 12
• Ultrasonic pressure: > 110 dB at 1 m (3.3 ft) on axis • Sound pressure inside beam: 111.9 dB maximum Mount the Flo-Dar sensor above the open channel on the wall of the manhole. For hazardous locations, a barrier must be installed outside of the hazardous area.
Page 13
Figure 7 Sensor dimensions 1 Optional extended range sensor 3 Minimum clearance for cable 2 Minimum clearance for cable with extended range sensor English 13...
Page 14
Figure 8 Sensor with SVS dimensions 1 Minimum clearance for cable Figure 9 Standard frame dimensions 1 579.12 mm (22.8 in.) with 2¼ in. spacer; 828.04 mm (32.6 in.) with 12 in. spacer 5.1.2.1 Assemble the clamps on the frame and wall bracket Install the clamps on the frame and wall mount bracket before installation on the wall.
Page 15
Items to collect: Wall mount hardware (Figure 3 on page 9) • Frame • Wall mount bracket • Clamps • Hardware: wall bracket, spacer, nuts and bolts 1. Put two clamp halves (one with threads and one without threads) around the wall mount bracket. Refer to Figure 2.
Page 16
Review the guidelines that follow to find the best location for the sensor. • Examine the upstream and downstream flow characteristics. Use a mirror if necessary. Install the sensor above the water where the flow is stable. Do not install the sensor where there are standing waves, pools or objects or materials that can disrupt the flow profile.
Page 17
Figure 11 Wall installation 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Washer 2 Anchor 4 Nut 5.1.2.3 Install the sensor on the frame The sensor fits in the frame in only one direction and is held in position when the bail on the sensor is turned.
Page 18
Figure 12 Horizontal alignment 1 Bubble level 2 Bail 5.1.2.4 Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow and that the radar beam will not be stopped by the wall or pipe. Refer to Figure 1.
Page 19
Figure 13 Vertical alignment of the sensor 1 Spacer 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame 5.1.2.5 Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow under normal full flow conditions and that the SVS is activated under surcharge conditions.
Page 20
Figure 14 Vertical alignment of the sensor with SVS 1 Spacer 3 SVS sensor (optional) 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame 5.1.2.6 Align the sensor horizontally The sensor must be aligned horizontally to make sure that the sensor is over the center of the flow. If the pipe is not level and has a slope of 2 degrees or more, align the sensor to be parallel with the surface of the water.
Page 21
Figure 15 Extended range sensor dimensions Figure 16 Extended frame dimensions 1 739.14 mm (29.1 in.) with 2¼ in. spacer; 985.52 mm (38.8 in.) with 12 in. spacer English 21...
Page 22
Figure 17 Vertical alignment with extended range sensor 1 Spacer 5.1.3 Measure the sensor offset The sensor offset is the distance from the top of the frame to the bottom of the pipe or channel. This distance will be entered into the software and is necessary for accurate flow calculations. If the optional extended range sensor is installed on the wall without the extended frame, the sensor offset is the distance from the surface of the extended range sensor to the bottom of the pipe or channel.
Page 23
Figure 18 Sensor offset 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Sensor offset 2 Pipe diameter 5.1.4 Measure the pipe diameter The correct diameter of the pipe or channel is necessary for accurate flow calculations. 1.
Page 24
Connect the Flo-Dar sensor to the flow logger. • FL900 flow logger—Connect the cable from the Flo-Dar sensor to a sensor connector on the flow logger. If the optional surcharge velocity sensor (SVS) is installed, connect the cable from the SVS to a sensor connector on the logger.
Page 25
Make sure that the latest version of the DATA Desktop software is installed on the computer. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger. Section 7 Maintenance D A N G E R Multiple hazards.
Page 26
C A U T I O N Radar RF exposure hazard. Avoid putting the head and other vital organ areas within the microwave beam (within 1 meter (3.3 ft) of the microwave aperture). Although the Flo-Dar microwave power level is very small (approximately 15 mW) and is well below government stated exposure limits for uncontrolled environments, users of this product should obey proper safety protocols for the handling of devices with radar frequency transmitters.
Page 27
3. Hook the bail on the sensor and turn the pole counter-clockwise to unlock the sensor from the frame. Remove the sensor. 4. Remove any debris from the bottom of the sensor. Clean the external surface of the sensor with mild soap and rinse with water.
Page 28
Figure 21 Replace the desiccant 7.5 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis auf Seite 30 5 Installation auf Seite 37 2 Erweiterte Version des Handbuchs auf Seite 30 6 Betrieb auf Seite 53 3 Technische Daten auf Seite 30 7 Wartung auf Seite 53 4 Allgemeine Informationen auf Seite 31 Kapitel 2 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
Page 31
± 5 % des Messwerts, wobei die Strömung in einem Kanal mit gleichförmigen Strömungsbedingungen gemessen wird und nicht überlastet ist, ± 1 % Messbereich max. Füllstand/Geschwindigkeit im Überflutungsfall Füllstand (Standard bei Flo-Dar Sensor) Im Flo-Dar Sensor enthaltener Drucksensor Geschwindigkeit (mit optionalem Methode: Elektromagnetisch überflutbarem Geschwindigkeitssensor)
Page 32
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird.
Page 33
Gerät in keinster Weise verändern. Jegliche Änderung oder Modifizierung des Geräts kann für den Benutzer den Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben. • Jegliche Wartung, bei der der Sender beteiligt ist, darf nur von Hach Company durchgeführt werden.
Page 34
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Flo-Dar Sensor – Liste der Teilenummern: Standard U-Sonic 890004901, 890004902; Standard U-Sonic I.S. (Eigensicherheit) 890004801, 890004802, 890004803; Long-Range U-Sonic 890005201, 890005202, 890005206; Long-Range U- Sonic I.S.
Page 35
Abbildung 1 Systemübersicht 1 Flo-Dar Sensor mit optionalem überflutbarem 3 Montagerahmen Geschwindigkeitssensor 2 Durchfluss-Logger oder Controller 4 Nicht explosionsgefährdete Umgebung 4.4 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2 Abbildung 3. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer.
Page 36
Abbildung 2 Gerätekomponenten 1 Flo-Dar Sensor 4 Überflutbarer Geschwindigkeitssensor (SVS) (optional) 2 Sensor für erweiterten Messbereich (optional) 5 Flo-Dar- und SVS-Stecker 3 Wasserwaage 6 Flor-Dar und SVS mit Blankdraht Abbildung 3 Eisenteile für Wandmontage 1 Wandhalterung 7 Standardrahmen 2 Abstandsbolzen, 30,5 cm >(12 Zoll) 8 Abstandsbolzen, 5,7 cm (2¼-Zoll)
Page 37
Kapitel 5 Installation G E F A H R Explosionsgefahr. Nur ausgebildetes Personal darf die Geräte montieren oder in Betrieb nehmen. 5.1 Mechanische Montage 5.1.1 Vorgaben für die Standortwahl H I N W E I S Um Schäden am Gehäuse zu vermeiden, montieren Sie das Gerät an einem Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung, UV-Strahlung, Hitzequellen und extreme Witterung.
Page 38
Abbildung 4 Sensorstandort in der Nähe einer Mündung, eines vertikalen Höhenunterschieds oder eines Leitblechs 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 5 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Mündung 6 Vertikaler Höhenunterschied 3 Entfernung stromaufwärts: 5 Höchstpegel 7 Leitblech 4 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 38 Deutsch...
Page 39
Abbildung 5 Sensorstandort in der Nähe von Kurven oder Winkelstücken 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser Deutsch 39...
Page 40
• Ultraschalldruck: > 110 dB bei 1 m (3,3 Fuß) Entfernung • Schalldruck im Strahlinneren: 111,9 dB maximal Montieren Sie den Flo-Dar Sensor oberhalb des offenen Kanals an der Wand des Kanalschachts. Bei explosionsgefährdeten Standorten muss außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs eine Trennbarriere installiert werden.
Page 41
Die Abmessungen des Standardrahmens für die Wandmontage sind in Abbildung 9 dargestellt. Abbildung 7 Sensorabmessungen 1 Optionaler Sensor für erweiterten Messbereich 3 Mindestabstand für Kabel 2 Mindestabstand für Kabel mit Sensor für erweiterten Messbereich Deutsch 41...
Page 42
Abbildung 8 Abmessungen des Sensors mit SVS 1 Mindestabstand für Kabel Abbildung 9 Abmessungen des Standardrahmens 1 579,12 mm (22,8 Zoll) mit 2¼ Zoll Abstandsbolzen; 828,04 mm (32,6 Zoll) mit 30,5 cm (12 Zoll) Abstandsbolzen 42 Deutsch...
Page 43
5.1.2.1 Anbringen der Schellen am Rahmen und am Wandhalter Bringen Sie die Schellen am Rahmen und an der Wandhalterung an, bevor Sie sie an der Wand montieren. Zusätzlich erforderliche Artikel: Hardware für Wandmontage (Abbildung 3 auf Seite 36) • Rahmen •...
Page 44
5.1.2.2 Montage des Rahmens an der Wand G E F A H R Explosionsgefahr. Lesen Sie die Sicherheitsinformationen in Vorsichtsmaßnahmen in geschlossenen Räumen auf Seite 33 durch, bevor Sie beengte Räume betreten. Lesen Sie die Vorgaben durch, um den besten Standort für den Sensor zu finden. •...
Page 45
Abbildung 11 Wandmontage 1 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur 3 Unterlegscheibe Oberkante des Rahmens 2 Befestigung 4 Mutter 5.1.2.3 Montieren des Sensors auf dem Rahmen Der Sensor passt nur in einer Richtung auf den Rahmen und rastet ein, wenn der Bügel am Sensor gedreht wird.
Page 46
Abbildung 12 Horizontale Ausrichtung 1 Wasserwaage 2 Bügel 5.1.2.4 Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar ohne SVS Der Sensor muss vertikal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor sich oberhalb der Strömung befindet und der Radarstrahl nicht von der Wand oder dem Rohr blockiert wird. Siehe Abbildung 1.
Page 47
Abbildung 13 Vertikale Ausrichtung des Sensors 1 Abstandsbolzen 2 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur Oberkante des Rahmens 5.1.2.5 Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar mit SVS Der Sensor muss vertikal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor sich unter normalen Strömungsbedingungen oberhalb der Strömung befindet, und dass der SVS im Überflutungsfall aktiviert wird.
Page 48
Abbildung 14 Vertikale Ausrichtung des Sensors mit SVS 1 Abstandsbolzen 3 SVS-Sensor (optional) 2 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur Oberkante des Rahmens 5.1.2.6 Horizontale Ausrichtung des Sensors Der Sensor muss horizontal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor mittig über der Strömung positioniert ist.
Page 49
Der Sensor für erweiterten Messbereich muss mindestens 457,2 mm (18 Zoll) über dem Rohrscheitel installiert werden, um korrekte Messungen zu erhalten. Der Sensor für erweiterten Messbereich hat eine Hysterese von 431,8 mm (17 Zoll.), in der der Sensor nicht aktiv ist. Abbildung 15 Abmessungen des Sensors für erweiterten Messbereich Abbildung 16 Abmessungen des erweiterten Rahmens 1 739,14 mm (29,1 Zoll) mit 2¼...
Page 50
Abbildung 17 Vertikale Ausrichtung mit Sensor für erweiterten Messbereich 1 Abstandsbolzen 5.1.3 Messen des Sensorabstands Der Sensorabstand ist die Entfernung von der Oberkante des Rahmens bis zum Boden des Rohrs bzw. Kanals. Dieser Abstand wird in die Software eingegeben und ist für genaue Strömungsberechnungen erforderlich.
Page 51
Abbildung 18 Sensorabstand 1 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur 3 Sensorabstand Oberkante des Rahmens 2 Rohrdurchmesser 5.1.4 Messen des Rohrdurchmessers Für genaue Strömungsberechnungen wird der richtige Durchmesser des Rohrs oder Kanals benötigt. 1. Messen Sie den inneren Rohrdurchmesser an drei Stellen. Siehe Abbildung 19.
Page 52
Sensorstecker am Logger. Wenn der optionale überflutbare Geschwindigkeitssensor (SVS) installiert ist, verbinden Sie das Kabel vom SVS mit einem Sensorstecker am Logger. • FL1500 Durchfluss-Logger: Verbinden Sie das Kabel vom Flo-Dar Sensor mit der richtigen Anschlussklemme am Logger. Wenn der optionale überflutbare Geschwindigkeitssensor (SVS) installiert ist, verbinden Sie das Kabel vom SVS mit der richtigen Anschlussklemme am Controller.
Page 53
DATA Desktop Software auf dem Computer installiert ist. Laden Sie die Software von http://www.hachflow.com herunter. Klicken Sie auf „Support“, und wählen Sie dann „Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger“ (Software Downloads>Hach Durchfluss-Logger der Serie FL). Kapitel 7 Wartung G E F A H R Mehrere Gefahren.
Page 54
G E F A H R Explosionsgefahr. Wenn Sie die Rettungsstange verwenden, stellen Sie sicher, dass das Erdungsband mit der Erdungsklemme an der Trennbarriere verbunden ist. Bei Wartungsvorgängen muss der Sensor ebenfalls mit der Trennbarriere verbunden sein. Dadurch wird die Entzündung explosiver Gase durch elektrostatische Entladungen verhindert.
Page 55
7.2 Reinigung des Geräts G E F A H R Explosionsgefahr. Versuchen Sie nie, den Flo-Dar oder SVS-Sensor abzuwischen oder zu reinigen, während dieser sich an einem explosionsgefährdeten Standort befindet. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Hochdruckschläuche bzw. -reiniger, um die Sensoren zu reinigen. Berühren Sie den Druckanschluss unten am Sensor nicht.
Page 56
7.4 Auswechseln des Trocknungsmittels V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien.
Page 57
7.5 Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
Sommario 1 Sommario a pagina 59 5 Installazione a pagina 66 2 Versione manuale completo a pagina 59 6 Funzionamento a pagina 82 3 Specifiche tecniche a pagina 59 7 Manutenzione a pagina 82 4 Informazioni generali a pagina 60 Sezione 2 Versione manuale completo Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale disponibile sul sito Web del produttore.
Page 60
Dato tecnico Dettagli Misurazione profondità di sovraccarico Metodo: trasduttore di pressione piezo-resistivo con diaframma in acciaio inossidabile Funzione di azzeramento automatico per mantenere l'errore zero < 0,5 cm (0,2 pollici) Intervallo: 3,5 m (138 pollici); intervallo di sovrapressione: 2,5 × fondo scala Misurazione della velocità...
Page 61
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
Page 62
Eventuali modifiche o variazioni apportate al dispositivo possono annullare la facoltà dell'utente di utilizzo dello stesso. • Qualsiasi intervento che interessi il trasmettitore deve essere eseguito solo da Hach Company. • Questo dispositivo è considerato di tipo wireless "mobile" in base alla normativa FCC.
Page 63
Flo-Dar in caso di installazione in un luogo non pericoloso. Le informazioni sul principio di funzionamento e su come ordinare le parti di ricambio sono disponibili nel manuale d'uso completo sul sito Web del produttore (http://www.hach.com). Italiano 63...
Page 64
Figura 1 Panoramica del sistema 1 Sensore Flo-Dar con sensore di velocità in 3 Struttura di montaggio sovraccarico opzionale 2 Logger di portata o controller 4 Ambiente non pericoloso 4.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento alla Figura 2 e alla Figura...
Page 65
Figura 2 Componenti dello strumento 1 Sensore Flo-Dar 4 Sensore della velocità di sovraccarico (SVS) (opzionale) 2 Sensore di portata maggiore (opzionale) 5 Connettore Flo-Dar e connettore SVS 3 Livella 6 Flo-Dar con cavo scoperto e SVS con cavo scoperto Figura 3 Minuteria per il montaggio a parete 1 Staffa di montaggio a parete 7 Struttura standard...
Page 66
Sezione 5 Installazione P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Lo strumento può essere installato o attivato solo da personale addestrato. 5.1 Installazione dei componenti meccanici 5.1.1 Linee guida alla collocazione in sito A V V I S O Per evitare danni all'alloggiamento, installare lo strumento a distanza dai raggi diretti del sole, radiazione ultravioletta (UV), fonti di calore e agenti atmosferici intensi.
Page 67
Figura 4 Posizionamento del sensore vicino a una bocca di scarico, una caduta verticale o un diaframma 1 Posizione del sensore a monte accettabile 5 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Bocca di scarico 6 Caduta verticale 3 Distanza a monte: 5 volte il livello massimo 7 Diaframma 4 Posizione del sensore a valle accettabile...
Page 68
Figura 5 Posizione del sensore in prossimità di una curva o di un gomito 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura 68 Italiano...
Page 69
Figura 6 Posizione del sensore in prossimità di una diramazione 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura 5.1.2 Installazione del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione.
Page 70
Figura 7 Dimensioni del sensore 1 Sensore di portata maggiore opzionale 3 Spazio minimo per il cavo 2 Spazio minimo per il cavo con il sensore di portata maggiore 70 Italiano...
Page 71
Figura 8 Sensore con dimensioni SVS 1 Spazio minimo per il cavo Figura 9 Dimensioni della struttura standard 1 579,12 mm (22,8 poll.) con distanziatore da 2¼ poll.; 828,04 mm (32,6 poll.) con distanziatore da 12 pollici 5.1.2.1 Assemblaggio dei morsetti sulla struttura e sulla staffa a parete Installare i morsetti sulla struttura e montare la staffa prima dell'installazione sulla parete.
Page 72
Attrezzi necessari: Minuteria per montaggio a pareteFigura 3 a pagina 65 • Struttura • Staffa di montaggio a parete • Morsetti • Minuteria: staffa a parete, distanziatore, dadi e bulloni 1. Posizionare le due metà dei morsetti (una filettata e una non filettata) attorno alla staffa per il montaggio a parete.
Page 73
Analizzare le seguenti linee guida per individuare la migliore posizione per il sensore. • Esaminare le caratteristiche del flusso a monte e a valle utilizzando, se necessario, uno specchio. Montare il sensore sopra l'acqua dove il flusso è regolare. Non installare il sensore in presenza di onde, pozze, oggetti o materiale che possa disturbare il profilo del flusso.
Page 74
Figura 11 Installazione a parete 1 Distanza dalla corona interna della tubatura alla 3 Rondella parte superiore della struttura 2 Ancoraggio 4 Dado 5.1.2.3 Installazione del sensore sulla struttura Il sensore si insedia nella struttura in una sola direzione e si blocca in posizione quando la traversa del sensore è...
Page 75
Figura 12 Allineamento orizzontale 1 Livella 2 Traversa 5.1.2.4 Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar senza SVS Il sensore deve essere allineato verticalmente per garantire che si trovi sopra il flusso e che il fascio radar non venga bloccato dalla parete o dalla tubatura. Fare riferimento alla Figura 1.
Page 76
Figura 13 Allineamento verticale del sensore 1 Distanziatore 2 Distanza dalla corona interna della tubatura alla parte superiore della struttura 5.1.2.5 Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar con SVS Il sensore deve essere allineato verticalmente in modo che si trovi al di sopra del flusso in condizioni normali di flusso pieno e in modo che il sensore SVS venga attivato in presenza di condizioni di sovraccarico.
Page 77
Figura 14 Allineamento verticale del sensore con SVS 1 Distanziatore 3 Sensore SVS (opzionale) 2 Distanza dalla corona interna della tubatura alla parte superiore della struttura 5.1.2.6 Allineamento orizzontale del sensore Il sensore deve essere allineato orizzontalmente per garantire che sia centrato sopra il flusso. Se la tubatura non è...
Page 78
Il sensore di portata maggiore deve essere montato ad almeno 457,2 mm (18 poll.) sopra la corona della tubatura per misurazioni corrette. Il sensore di portata maggiore ha una zona morta di 431,8 mm (17 poll.) in cui il sensore non è attivo. Figura 15 Dimensioni del sensore di portata maggiore Figura 16 Dimensioni della struttura estesa 1 739,14 mm (29,1 poll.) con distanziatore da 2¼...
Page 79
Figura 17 Allineamento verticale con sensore di portata maggiore 1 Distanziatore 5.1.3 Misurazione dell'offset del sensore L'offset del sensore è la distanza dalla parte superiore della struttura alla parte inferiore della tubatura o del canale. Questa distanza verrà inserita nel software ed è necessaria per effettuare calcoli del flusso precisi.
Page 80
Figura 18 Offset del sensore 1 Distanza dalla corona interna della tubatura alla 3 Offset del sensore parte superiore della struttura 2 Diametro tubo 5.1.4 Misurazione del diametro della tubatura Il diametro corretto della tubatura o del canale è necessario per effettuare dei calcoli del flusso precisi.
Page 81
Figura 19 Misurazione del diametro della tubatura 5.2 Installazione elettrica 5.2.1 Informazioni di sicurezza sul cablaggio P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. 5.2.2 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento.
Page 82
Assicurarsi che sul computer sia installata la versione più recente del software DATA Desktop. Scaricare il software da http://www.hachflow.com. Fare clic su Support (Supporto), quindi selezionare Software Downloads (Download software)>Hach FL Series Flow Logger (Logger di portata Hach serie FL). Sezione 7 Manutenzione P E R I C O L O Pericoli multipli.
Page 83
P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Quando si utilizza l'asta di recupero, verificare di aver collegato la cinghia di messa a terra al capocorda di messa a terra sul dispositivo di protezione. Durante le attività di manutenzione il sensore deve essere collegato al dispositivo di protezione;...
Page 84
Non è necessario svolgere un'attività di pulizia periodica poiché il sensore non entra in contatto con il flusso a meno che non si verifichino condizioni di sovraccarico. Esaminare il sensore dopo il sovraccarico per verificare se è necessario procedere con la pulizia. Attrezzi necessari: Asta di recupero con gancio (opzionale) 1.
Page 85
Sostituire subito i granuli di essiccante quando iniziano ad assumere una colorazione verde. Fare riferimento a Figura Nota: per introdurre l'essiccante nuovo non è necessario rimuovere il contenitore dell'essiccante dall'hub. Nel punto 5 della Figura 21, controllare che l'O-ring sia pulito e privo di sporcizia o detriti. Esaminare l'O-ring per ricercare eventuali spaccature, vaiolature o segni di danni.
Page 86
Per ottenere le prestazioni migliori, assicurarsi di installare il contenitore dell'essiccante in verticale, con il cappuccio rivolto verso il basso. Fare riferimento a Fissaggio della scatola dell'essiccante (FL900) a pagina 82. 86 Italiano...
Table des matières 1 Table des matières à la page 87 5 Installation à la page 94 2 Version enrichie de ce manuel à la page 87 6 Fonctionnement à la page 110 3 Caractéristiques techniques à la page 87 7 Maintenance à...
Page 88
Caractéristique Détails Mesure de la surpression Méthode : transducteur de pression résistif Piezo avec diaphragme en acier inoxydable La fonction zéro automatique garantit l'absence d'erreur < 0,5 cm (0,2 po) Plage : 3,5 m (138 po); surpression nominale : 2,5 x pleine échelle Mesure de la vitesse Méthode : radar pulsé, Doppler Portée : 0,23–6,10 m/s (0,75–20 pieds/s)
Page 89
4.1 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
Page 90
• Toute intervention portant sur le transmetteur doit être réalisée exclusivement par Hach Company. • Cet appareil est considéré comme un périphérique sans fil « mobile » par la FCC. Pour assurer la sécurité...
Page 91
Flo-Dar dans un emplacement non dangereux. Les informations sur le principe de fonctionnement et les informations de commande pour les pièces de remplacement sont disponibles dans le manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant (http://www.hach.com). Français 91...
Page 92
Figure 1 Vue d'ensemble du système 1 Capteur Flo-Dar avec capteur de vitesse de 3 Châssis de montage surcharge en option 2 Enregistreur de débit ou contrôleur 4 Environnement non dangereux 4.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2 et à...
Page 93
Figure 2 Composants de l'instrument 1 Capteur Flo-Dar 4 Capteur de vitesse de mise en charge (SVS) (en option) 2 Capteur avec plage étendue (en option) 5 Connecteur Flo-Dar et connecteur SVS 3 Niveau à bulle 6 Flo-Dar à fil dénudé et SVS à fil dénudé Figure 3 Matériel pour montage mural 1 Support de montage mural 7 Châssis standard...
Page 94
Section 5 Installation D A N G E R Risque d’explosion Seul le personnel formé est autorisé à installer ou à mettre en service l'équipement. 5.1 Installation mécanique 5.1.1 Lignes directrices concernant le site A V I S Pour éviter d'endommager le boîtier, installez l'instrument à l'abri des rayons directs du soleil, des ultraviolets (UV), des sources de chaleur et des conditions climatologiques rigoureuses.
Page 95
Figure 4 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 5 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Déversoir 6 Chute verticale 3 Distance en amont : 5 fois le niveau maximum 7 Chicane 4 Emplacement du capteur acceptable, en aval Français 95...
Page 96
Figure 5 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation 96 Français...
Page 97
Figure 6 Capteur installé à proximité d'une jonction 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation 5.1.2 Installation du capteur A V E R T I S S E M E N T...
Page 98
Les dimensions du châssis standard pour l'installation murale sont indiquées dans la Figure Figure 7 Dimensions du capteur 1 Capteur avec plage étendue en option 3 Dégagement minimal pour le câble 2 Dégagement minimal pour le câble avec le capteur avec plage étendue 98 Français...
Page 99
Figure 8 Capteur avec dimensions SVS 1 Dégagement minimal pour le câble Figure 9 Dimensions du châssis standard 1 579,12 mm (22,8 po) avec pièce d'écartement de 2¼ po ; 828,04 mm (32,6 po) avec pièce d'écartement de 12 po Français 99...
Page 100
5.1.2.1 Assemblez les colliers de serrage sur le châssis et le support mural Mettez en place les colliers de serrage sur le châssis et le support de montage mural avant de procéder à l'installation sur le mur. Eléments à préparer : matériel de montage mural (Figure 3 à...
Page 101
5.1.2.2 Installation du châssis sur le mur D A N G E R Risque d’explosion. Consultez les informations de sécurité à la section Précautions concernant l'espace confiné à la page 90 avant d'entrer dans un espace restreint. A partir des directives suivantes, déterminez l'emplacement le plus adapté pour le capteur. •...
Page 102
Figure 11 Installation murale 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Rondelle canalisation et le haut du châssis 2 Fixation 4 Ecrou 5.1.2.3 Installation du capteur sur le châssis Le capteur s'adapte au châssis dans un seul sens. Pour maintenir le capteur en place, il convient de tourner l'étrier du capteur.
Page 103
Figure 12 Alignement horizontal 1 Niveau à bulle 2 Etrier 5.1.2.4 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS Il convient d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux et que le faisceau radar ne risque pas d'être bloqué par le mur ou la canalisation. Voir Figure 1.
Page 104
Figure 13 Alignement vertical du capteur 1 Pièce d'écartement 2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis 5.1.2.5 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS Il est nécessaire d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux dans les conditions d'écoulement normales et que le SVS est activé...
Page 105
Figure 14 Alignement vertical du capteur avec SVS 1 Pièce d'écartement 3 Capteur SVS (en option) 2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis 5.1.2.6 Alignement horizontal du capteur Il convient d'aligner le capteur horizontalement pour s'assurer qu'il est centré sur le flux. Si la canalisation n'est pas horizontale et présente une pente d'au moins 2 degrés, alignez le capteur de telle sorte qu'il soit parallèle à...
Page 106
Le capteur avec plage étendue doit être installé à au moins 457,2 mm (18 po) au-dessus du haut de la canalisation. Le capteur avec plage étendue possède une zone morte de 431,8 mm (17 po) où le capteur est inactif. Figure 15 Dimensions du capteur avec plage étendue Figure 16 Dimensions du châssis étendu 1 739,14 mm (29,1 po) avec pièce d'écartement de 2¼...
Page 107
Figure 17 Alignement vertical avec le capteur avec plage étendue 1 Pièce d'écartement 5.1.3 Mesure de la position P0 du capteur Le positionnement du capteur correspond à la distance entre le haut du châssis et le bas de la canalisation ou du conduit. Cette distance sera entrée dans le logiciel et elle est indispensable pour des calculs précis du flux.
Page 108
Figure 18 Position du capteur 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Position du capteur canalisation et le haut du châssis 2 Diamètre de la canalisation 5.1.4 Mesure du diamètre de la canalisation Le diamètre correct de la canalisation ou du conduit est indispensable pour des calculs précis du débit.
Page 109
Figure 19 Mesure du diamètre de la canalisation 5.2 Installation électrique 5.2.1 Information de sécurité du câblage D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. 5.2.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
Page 110
Assurez-vous que la dernière version du logiciel DATA Desktop est installée sur l'ordinateur. Téléchargez le logiciel depuis le site http://www.hachflow.com. Cliquez sur Support (Assistance), puis sélectionnez Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Téléchargements de logiciels >Enregistreur de débit Série FL Hach). Section 7 Maintenance D A N G E R Dangers multiples.
Page 111
D A N G E R Risque d’explosion. Lors de l'utilisation de la perche d'extraction, assurez-vous de connecter la languette de mise à la masse à la cosse de masse de la plaque. Le capteur doit également être connecté à la plaque pendant les opérations de maintenance. Ceci sert à éviter d'enflammer les gaz explosifs en raison d'une décharge statique.
Page 112
7.2 Nettoyage de l'instrument D A N G E R Risque d’explosion. N'essayez jamais d'essuyer ou de nettoyer le capteur Flo-Dar ou SVS dans un environnement dangereux. N'utilisez pas de produits abrasifs, de flexibles sous pression ou d'appareils de nettoyage pour nettoyer les capteurs. Ne dérangez pas le port sous pression situé dans le bas du capteur.
Page 113
7.4 Remplacer les perles de dessiccant A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Page 114
Figure 21 Remplacer le dessiccant 7.5 Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
Tabla de contenidos 1 Tabla de contenidos en la página 116 5 Instalación en la página 123 2 Versión ampliada del manual en la página 116 6 Funcionamiento en la página 139 3 Especificaciones en la página 116 7 Mantenimiento en la página 139 4 Información general en la página 117...
Page 117
Especificación Datos Medición de profundidad durante Método: transductor de presión piezorresistivo con diafragma de sobrecarga acero inoxidable Función de cero automático que mantiene error cero < 0,5 cm (0,2 pulg.) Rango: 3,5 m (138 pulg.); potencia de sobrepresión: 2,5 × escala completa Medición de velocidad Método: radar de impulsos Doppler...
Page 118
4.1 Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
Page 119
• Las tareas de mantenimiento que tengan que ver con el transmisor deberán ser realizadas únicamente por Hach Company • De acuerdo con la FCC, este es un dispositivo inalámbrico “móvil”. Como medida de seguridad en exposición a RF, el usuario debe mantener una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) con respecto de la parte delantera del transmisor de radar cuando éste se encuentre en...
Page 120
Flo-Dar en una instalación en una zona que no presenta riesgos. La información de la teoría de operación y la información para pedidos de piezas de repuesto está disponible en la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante (http://www.hach.com). 120 Español...
Page 121
Figura 1 Visión general del sistema 1 Sensor Flo-Dar con sensor de velocidad de 3 Chasis de montaje sobrecarga opcional 2 Registrador de caudal o controlador 4 Lugar que no presenta riesgos 4.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2 Figura 3.
Page 122
Figura 2 Componentes del instrumento 1 Sensor Flo-Dar 4 Sensor de velocidad de sobrecarga (SVS) (opcional) 2 Sensor de rango extendido (opcional) 5 Conector Flo-Dar y conector SVS 3 Nivel de burbuja 6 Flo-Dar con cables desnudos y SVS con cables desnudos Figura 3 Herramientas de montaje en pared 1 Soporte de montaje en pared...
Page 123
Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligro de explosión. Los equipos sólo pueden ser instalados y puestos en funcionamiento por personal capacitado. 5.1 Instalación mecánica 5.1.1 Directrices de ubicación del emplazamiento A V I S O Para evitar daños en la carcasa, instale el instrumento alejado de la luz solar directa, la radiación ultravioleta (UV), fuentes de calor y condiciones meteorológicas adversas.
Page 124
Figura 4 Ubicación del sensor cerca de un desagüe, un desnivel vertical o una placa desviadora 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 5 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Desagüe 6 Desnivel vertical 3 Distancia aguas arriba: 5 × nivel máximo 7 Placa desviadora 4 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 124 Español...
Page 125
Figura 5 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto Español 125...
Page 126
Figura 6 Ubicación del sensor cerca de un empalme 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto 5.1.2 Instalación del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
Page 127
Figura 7 Dimensiones del sensor 1 Sensor de rango extendido opcional 3 Holgura mínima para el cable 2 Holgura mínima para el cable con el sensor de rango extendido Español 127...
Page 128
Figura 8 Sensor con dimensiones de SVS 1 Holgura mínima para el cable Figura 9 Dimensiones del chasis estándar 1 579,12 mm (22,8 pulg.) con separador de 2¼ pulg.; 828,04 mm (32,6 pulg.) con separador de 12 pulg. 128 Español...
Page 129
5.1.2.1 Monte las abrazaderas en el chasis y en el soporte de pared Instale las abrazaderas en el chasis y en el soporte de montaje en pared antes de realizar la instalación en la pared. Recopilación de elementos:herramientas de montaje en pared (Figura 3 en la página 122) •...
Page 130
5.1.2.2 Instale el chasis en la pared P E L I G R O Peligro de explosión. Consulte la información de seguridad en Precauciones para espacios confinados en la página 119 antes de introducirse en un espacio cerrado. Consulte las siguientes directrices para encontrar la ubicación óptima para el sensor. •...
Page 131
Figura 11 Instalación en pared 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Arandela hasta la parte superior del chasis 2 Anclaje 4 Tuerca 5.1.2.3 Instale el sensor en el chasis El sensor entra en el chasis en una sola dirección y queda en su posición cuando se gira el asa del sensor.
Page 132
Figura 12 Alineamiento horizontal 1 Nivel de burbuja 2 Asa 5.1.2.4 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que se encuentra por encima del caudal y de que el haz del radar no está bloqueado por la pared o el conducto. Consulte Figura 1.
Page 133
Figura 13 Alineación vertical del sensor 1 Separador 2 Distancia desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis 5.1.2.5 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar con SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que este se encuentra por encima del caudal en condiciones de caudal total normales y de que el SVS se activa en condiciones de sobrecarga.
Page 134
Figura 14 Alineación vertical del sensor con SVS 1 Separador 3 Sensor SVS (opcional) 2 Distancia desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis 5.1.2.6 Alineación horizontal del sensor El sensor se debe alinear horizontalmente para asegurar que se encuentra por encima del caudal. Si el conducto no está...
Page 135
El sensor de rango extendido se debe instalar al menos a 457,2 mm (18 pulg.) por encima de la corona del conducto para que las mediciones sean correctas. El sensor de rango extendido tiene una zona muerte de 431,8 mm (17 pulg.) en la que el sensor no es activo. Figura 15 Dimensiones del sensor de rango extendido Figura 16 Dimensiones del chasis extendido 1 739,14 mm (29,1 pulg.) con separador de 2¼...
Page 136
Figura 17 Alineación vertical con sensor de rango extendido 1 Separador 5.1.3 Mida la separación del sensor La separación del sensor es la distancia desde la parte superior del chasis hasta la parte inferior del conducto o canal. Esta distancia se introducirá en el software y es necesaria para realizar cálculos de caudal precisos.
Page 137
Figura 18 Separación del sensor 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Separación del sensor hasta la parte superior del chasis 2 Diámetro de la tubería 5.1.4 Mida el diámetro del conducto Es necesario disponer del diámetro correcto del conducto o canal para calcular el caudal de forma precisa.
Page 138
Figura 19 Medición del diámetro del conducto 5.2 Instalación eléctrica 5.2.1 Información de seguridad respecto al cableado P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. 5.2.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
Page 139
DATA Desktop está instalada en el ordenador. Descárguese el software de http://www.hachflow.com. Haga clic en Support (Asistencia técnica) y, a continuación, seleccione Software Downloads (Descargas de software)>Hach Series Flow Logger (Registradores de caudal de la serie FL). Sección 7 Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos.
Page 140
P E L I G R O Peligro de explosión. Cuando utilice el poste de recuperación, asegúrese de conectar la cinta de conexión a tierra al terminal de toma a tierra de la barrera. El sensor también deberá estar conectado a la barrera durante las actividades de mantenimiento.
Page 141
7.2 Limpieza del instrumento P E L I G R O Peligro de explosión. Nunca intente limpiar o lavar el sensor Flo-Dar o el sensor SVS mientras esté en un lugar que presente riesgos. No utilice sustancias abrasivas ni mangueras o limpiadores de alta presión para limpiar los sensores.
Page 142
7.4 Cambio del desecante P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Page 143
7.5 Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
Índice 1 Índice na página 145 5 Instalação na página 152 2 Versão completa do manual na página 145 6 Operação na página 168 3 Especificações na página 145 7 Manutenção na página 168 4 Informações gerais na página 146 Seção 2 Versão completa do manual Para obter informações adicionais, consulte a versão expandida desse manual, disponível no site do fabricante.
Page 146
Especificação Detalhes Medição de profundidade de sobrecarga Método: transdutor de pressão de resistência piezo com diafragma em aço inoxidável A função zero auto mantém erro zero < 0,5 cm (0,2 pol.) Faixa: 3,5 m (138 pol.); classificação de sobrepressão: 2,5 × escala completa Medição da velocidade Método: radar pulsado - Doppler...
Page 147
4.1 Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
Page 148
• Qualquer serviço que inclua o transmissor deve ser executado apenas pela Hach Company. • Este dispositivo é considerado um dispositivo sem fio "móvel" de acordo com a FCC. Para segurança de exposição a RF, o usuário deve manter um mínimo de 20 cm (8 pol.) de distância...
Page 149
Flo-Dar em um local não perigoso. Informações sobre a teoria de operação e informações sobre pedidos de peças de substituição estão disponíveis no manual do usuário expandido no site do fabricante (http://www.hach.com). Português 149...
Page 150
Figura 1 Visão geral do sistema 1 O sensor Flo-Dar com sensor de velocidade de 3 Estrutura de montagem sobrecarga opcional 2 Registador de vazão ou controlador 4 Ambiente não perigoso 4.4 Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte a Figura 2 Figura 3.
Page 151
Figura 2 Componentes do instrumento 1 Sensor Flo-Dar 4 Sensor de velocidade de sobrecarga (SVS) (opcional) 2 Sensor de faixa estendida (opcional) 5 Conector do Flo-Dar e conector do SVS 3 Nível bolha 6 Flo-Dar com fio desencapado e SVS com fio desencapado Figura 3 Hardware montado na parede 1 Suporte de montagem na parede...
Page 152
Seção 5 Instalação P E R I G O Perigo de explosão. Apenas pessoas treinadas devem instalar ou operar o equipamento. 5.1 Instalação mecânica 5.1.1 Diretrizes de local de site A V I S O Para evitar danos ao invólucro, instale o equipamento em um local sem a incidência de intemperes, raios solares diretos, radiação Ultravioleta (UV) e fontes de calor.
Page 153
Figura 4 Local do sensor perto de uma embocadura, queda vertical ou defletor 1 Local do sensor ascendente aceitável 5 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Embocadura 6 Queda vertical 3 Distância ascendente: 5 × o nível máximo 7 Defletor 4 Local do sensor descendente aceitável Português 153...
Page 154
Figura 5 Local do sensor perto de uma curva ou cotovelo 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 154 Português...
Page 155
Figura 6 Local do sensor perto de uma junção 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 5.1.2 Instalar o sensor A D V E R T Ê...
Page 156
Figura 7 Dimensões do sensor 1 Sensor de faixa estendida opcional 3 Folga mínima do cabo 2 Folga mínima do cabo com sensor de faixa estendida 156 Português...
Page 157
Figura 8 Sensor com dimensões de SVS 1 Folga mínima do cabo Figura 9 Dimensões do quadro padrão 1 579,12 mm (22,8 pol.) com 2¼ pol. espaçador; 828,04 mm (32,6 pol.) com 12 pol. espaçador Português 157...
Page 158
5.1.2.1 Monte as presilhas na estrutura e no suporte de parede Instale as presilhas na estrutura e no suporte de montagem na parede antes da instalação na parede. Itens para coletar: hardware de montagem na parede (Figura 3 na página 151) •...
Page 159
5.1.2.2 Instalar a estrutura na parede P E R I G O Risco de explosão. Leia as informações de segurança em Precauções em espaços confinados na página 148 antes de entrar em um espaço confinado. Verifique as diretrizes apresentadas para encontrar o melhor local para o sensor. •...
Page 160
Figura 11 Instalação na parede 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Arruela estrutura 2 Ancoragem 4 Porca 5.1.2.3 Instalar o sensor na estrutura O sensor se encaixa na estrutura em apenas uma direção e é mantido na posição quando o suporte no sensor é...
Page 161
Figura 12 Alinhamento horizontal 1 Nível da bolha 2 Suporte 5.1.2.4 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar sem SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo e que o feixe do radar não seja bloqueado pela parede ou bomba. Consulte Figura 1.
Page 162
Figura 13 Alinhamento vertical do sensor 1 Espaçador 2 Distância da coroa interna da bomba com o topo da estrutura 5.1.2.5 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar com SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo sob condições normais de fluxo total e que o SVS seja ativado sob condições de sobrecarga.
Page 163
Figura 14 Alinhamento vertical do sensor com SVS 1 Espaçador 3 Sensor SVS (opcional) 2 Distância da coroa interna da bomba com o topo da estrutura 5.1.2.6 Alinhar o sensor horizontalmente O sensor deve ser alinhado horizontalmente para garantir que esteja sobre o centro do fluxo. Se a bomba não estiver nivelada e tiver uma inclinação de dois graus ou mais, alinhe o sensor para que esteja paralelo com a superfície da água.
Page 164
O sensor de faixa estendida deve ser instalado a pelo menos 457,2 mm (18 pol.) acima da coroa da bomba para medições corretas. O sensor de faixa estendida tem uma zona neutra de 431,8 mm (17 pol.), na qual o sensor não está ativo. Figura 15 Dimensões do sensor de faixa estendida Figura 16 Dimensões da estrutura estendida 1 739,14 mm (29,1 pol.) com 2¼...
Page 165
Figura 17 Alinhamento vertical com o sensor de faixa estendida 1 Espaçador 5.1.3 Medir o deslocamento da bomba O deslocamento do sensor é a distância do topo da estrutura até a parte inferior da bomba ou do canal. A distância será inserida no software e será necessária para cálculos de vazão precisos. Se o sensor de faixa estendida opcional for instalado na parede sem a estrutura estendida, o offset do sensor será...
Page 166
Figura 18 Deslocamento do sensor 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Deslocamento do sensor estrutura 2 Diâmetro do tubo 5.1.4 Medir o diâmetro da bomba O diâmetro correto da bomba ou do canal é necessário para cálculos de fluxo precisos. 1.
Page 167
Figura 19 Medição do diâmetro da bomba 5.2 Instalação elétrica 5.2.1 Informações de segurança da fiação P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. 5.2.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento.
Page 168
Certifique-se de que a versão mais recente do software DATA Desktop esteja instalada no computador. Baixe o do software de http://www.hachflow.com. Clique em Support (Suporte) e, então, selecione Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Downloads de Software>Registrador de Fluxo Série Hach FL). Seção 7 Manutenção P E R I G O Vários perigos.
Page 169
P E R I G O Risco de explosão. Ao usar o poste de recuperação, certifique-se de conectar a alça de aterramento na saliência de aterramento na barreira. O sensor deve também ser conectado à barreira durante as atividades de manutenção. Isso serve para impedir a ignição de gases explosivos devido à descarga de eletricidade estática.
Page 170
7.2 Como limpar o instrumento P E R I G O Risco de explosão. Nunca tente limpar o sensor Flo-Dar ou SVS em um local perigoso. Não use materiais abrasivos ou mangueiras de alta pressão ou lavadores para limpar os sensores. Não interrompa a porta de pressão na parte inferior do sensor.
Page 171
C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. A V I S O Não opere o sensor sem as esferas do dessecante ou com esferas do dessecante verdes. Podem ocorrer danos permanentes ao sensor.
Page 172
Consulte as etapas ilustradas a seguir para substituir a membrana. Na etapa 4, certifique-se do seguinte: • O lado macio da membrana hidrofóbica está contra a superfície interna do recipiente do dessecante. • A membrana hidrofóbica dobra para cima e entra totalmente na rosca até não ser mais vista. •...
Spis treści 1 Spis treści na stronie 174 5 Instalacja na stronie 181 2 Instrukcja rozszerzona na stronie 174 6 Użytkowanie na stronie 197 3 Dane techniczne na stronie 174 7 Konserwacja na stronie 197 4 Ogólne informacje na stronie 175 Rozdział...
Page 175
Dane techniczne Informacje szczegółowe Pomiar głębokości przy przeciążeniu Metoda: piezorezystancyjny przetwornik ciśnienia z membraną hydraulicznym ze stali nierdzewnej Funkcja automatycznego zerowania utrzymuje błąd zerowy <0,5 cm (0,2 cala) Zakres: 3,5 m (138 cali); nadciśnienie: 2,5 × pełna skala Pomiar prędkości Metoda: impulsowy radar dopplerowski Zakres: 0,23–6,10 m/s (0,75–20 stóp/s) Zakres częstotliwości: modele dostępne na terenie UE —...
Page 176
4.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
Page 177
• Wszystkie czynności serwisowe związane z nadajnikiem, muszą być wykonywane wyłącznie przez firmę Hach. • Zgodnie z definicją FCC urządzenie to uważa się za „przenośne” urządzenie bezprzewodowe. Z uwagi na zagrożenia związane z ekspozycją na działanie fal radiowych użytkownik nie może podczas pracy nadajnika radarowego zbliżać...
Page 178
4.2 Certyfikaty U W A G A To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w środowisku mieszkalnym i może nie zapewniać odpowiedniej ochrony dla odbioru radiowego w takich środowiskach. Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia radiowe, ICES-003, klasa A: Stosowne wyniki testów dostępne są...
Page 179
Informacje na temat teoretycznych podstaw działania oraz informacje dotyczące zamawiania części zamiennych są dostępne w rozszerzonej instrukcji użytkownika na stronie internetowej producenta (http://www.hach.com). Rysunek 1 Opis systemu 1 Czujnik Flo-Dar z opcjonalnym czujnikiem prędkości 3 Rama montażowa przy przeciążeniu hydraulicznym 2 Rejestrator przepływu lub urządzenie sterujące...
Page 180
Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Czujnik Flo-Dar 4 Czujnik prędkości przy przeciążeniu hydraulicznym (SVS) (opcjonalnie) 2 Czujnik o rozszerzonym zakresie (opcjonalny) 5 Złącze Flo-Dar i złącze SVS 3 Poziomnica pęcherzykowa 6 Flo-Dar z drutem nieizolowanym i SVS z drutem nieizolowanym Rysunek 3 Osprzęt wspornika ściennego 1 Wspornik ścienny 7 Rama standardowa...
Page 181
Rozdział 5 Instalacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem. Instalację i uruchamianie urządzenia muszą przeprowadzać wyłącznie osoby przeszkolone. 5.1 Instalacja mechaniczna 5.1.1 Wytyczne dotyczące miejsca montażu P O W I A D O M I E N I E Aby zapobiec uszkodzeniu obudowy, należy zainstalować...
Page 182
Rysunek 4 Umiejscowienie czujnika w pobliżu wylotu, spadku pionowego lub progu kierującego 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 5 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Wylot 6 Spadek pionowy 3 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × 7 Próg kierujący maksymalny poziom 4 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej...
Page 183
Rysunek 5 Umiejscowienie czujnika w pobliżu łuku lub kolanka 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Polski 183...
Page 184
Rysunek 6 Umiejscowienie czujnika w pobliżu węzła 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury 5.1.2 Instalacja czujnika...
Page 185
Wymiary standardowej ramy do montażu na ścianie pokazano na Rysunek Rysunek 7 Wymiary czujnika 1 Czujnik o opcjonalnym rozszerzonym zakresie 3 Minimalny odstęp kabla 2 Minimalny odstęp dla kabla z czujnikiem o rozszerzonym zakresie Polski 185...
Page 186
Rysunek 8 Wymiary czujnika z SVS 1 Minimalny odstęp kabla Rysunek 9 Wymiary standardowej ramy 1 579,12 cm (22,8 cala) z 2¼ calową przekładką; 828,04 mm (32,6 cala) z 12 calową przekładką 5.1.2.1 Montaż zacisków na ramie i wsporniku ściennym Zamontuj zaciski na ramie i wsporniku przed montażem na ścianie.
Page 187
Elementy do przygotowania: osprzęt wspornika ściennego (Rysunek 3 na stronie 180) • Rama • Wspornik ścienny • Zaciski • Osprzęt: wspornik ścienny, przekładka, nakrętki i śruby 1. Umieść dwie połówki zacisku (jedną z gwintem i drugą bez gwintów) wokół wspornika ściennego. Patrz Rysunek 2.
Page 188
w miejscach, gdzie występują fale stojące, przedmioty lub materiały, które mogą zakłócać profil przepływu oraz w zbiornikach. • Jeśli charakterystyka przepływu przed włazem jest możliwa do przyjęcia, zainstaluj czujnik na tej ścianie włazu, do której strumień cieczy dociera najpierw, i skieruj go w górę strumienia. To miejsce zagwarantuje, że zmierzony przepływ będzie taki sam, jak przepływ w rurze i że kabel czujnika będzie odsunięty od ściany.
Page 189
Rysunek 11 Montaż na ścianie 1 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury 3 Podkładka do górnej krawędzi ramy 2 Kotew 4 Nakrętka 5.1.2.3 Montaż czujnika na ramie Czujnik dopasowuje się do ramy tylko w jednym kierunku i jest utrzymywany w danej pozycji, gdy uchwyt na czujniku jest odwrócony.
Page 190
Rysunek 12 Wyrównanie poziome 1 Poziomnica pęcherzykowa 2 Uchwyt 5.1.2.4 Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar bez SVS Czujnik musi być wyrównany w pionie, aby upewnić się, że będzie znajdował się on powyżej przepływu, a wiązka radarowa nie będzie zatrzymywana przez ścianę ani rurę. Patrz Rysunek 1.
Page 191
Rysunek 13 Wyrównanie czujnika w pionie 1 Element dystansowy 2 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury do górnej krawędzi ramy 5.1.2.5 Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar z SVS Czujnik musi być wyrównany w pionie, aby upewnić się, że będzie znajdował się on powyżej przepływu w normalnych warunkach pełnego przepływu oraz że zostanie aktywowany SVS w warunkach przeciążenia hydraulicznego.
Page 192
Rysunek 14 Wyrównanie czujnika z SVS w pionie 1 Element dystansowy 3 Czujnik SVS (opcjonalny) 2 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury do górnej krawędzi ramy 5.1.2.6 Wyrównanie czujnika w poziomie Czujnik musi być ustawiony poziomo, aby mieć pewność, że znajduje się nad środkiem przepływustrumienia.
Page 193
Czujnik o rozszerzonym zakresie musi być zainstalowany co najmniej 457,2 mm (18 cali) nad wierzchołkiem rury w celu uzyskania poprawnych pomiarów. Czujnik o rozszerzonym zakresie ma strefę nieczułości 431,8 mm (17 cali), w której czujnik nie jest aktywny. Rysunek 15 Wymiary czujnika o rozszerzonym zakresie Rysunek 16 Wymiary rozszerzonej ramy 1 739,14 cm (29,1 cala) z 2¼...
Page 194
Rysunek 17 Wyrównanie w pionie z czujnikiem o rozszerzonym zakresie 1 Przekładka 5.1.3 Pomiar przesunięcia czujnika Przesunięcie czujnika jest odległością od górnej krawędzi ramy do dna rury lub kanału. Ta odległość zostanie wprowadzona do oprogramowania i jest niezbędna do dokładnego obliczenia przepływu. Jeśli czujnik o opcjonalnym rozszerzonym zakresie jest zainstalowany na ścianie bez rozszerzonej ramy, przesunięcie czujnika stanowi odległość...
Page 195
Rysunek 18 Przesunięcie czujnika 1 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury 3 Przesunięcie czujnika do górnej krawędzi ramy 2 Średnica rury 5.1.4 Pomiar średnicy rury Prawidłowa średnica rury lub kanału jest niezbędna do dokładnego obliczania przepływu. 1. Zmierz wewnętrzną średnicę rury (ID) w trzech miejscach. Patrz Rysunek 19.
Page 196
Rysunek 19 Pomiar średnicy rury 5.2 Instalacja elektryczna 5.2.1 Informacja dotycząca bezpieczeństwa okablowania N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 5.2.2 Uwagi dotyczące wyładowań...
Page 197
Oprogramowanie można pobrać na stronie http://www.hachflow.com. Należy kliknąć opcję Support (Pomoc techniczna), a następnie wybrać kolejno opcje Software Downloads (Oprogramowanie do pobrania) > Hach FL Series Flow Logger (Rejestrator przepływu serii FL firmy Hach). Rozdział 7 Konserwacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń.
Page 198
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem. W trakcie używania tyczki do wyciągania należy podłączyć pasek uziemienia do ucha uziemiającego na barierce. Podczas prac konserwacyjnych czujnik musi być podłączony do barierki.
Page 199
7.2 Czyszczenie urządzenia N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem. Nigdy nie próbuj wycierać ani czyścić czujnika Flo-Dar lub SVS w miejscu niebezpiecznym. Do czyszczenia czujników nie używaj materiałów ściernych lub wysokociśnieniowych węży lub myjek.
Page 200
U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. P O W I A D O M I E N I E Nie należy korzystać z czujnika bez środka osuszającego w granulkach lub gdy ma on kolor zielony. Może to spowodować...
Page 201
Aby wymienić membranę, trzeba wykonać poniższe kroki zilustrowane na rysunkach. W kroku 4 sprawdzić, czy: • Gładka strona membrany hydrofobowej przylega do wewnętrznej powierzchni pojemnika na środek osuszający. • Membrana hydrofobowa jest wywinięta w górę i całkowicie wchodzi w gwint, aż będzie niewidoczna.
Innehållsförteckning 1 Innehållsförteckning på sidan 203 5 Installation på sidan 210 2 Utökad version av handboken på sidan 203 6 Användning på sidan 225 3 Specifikationer på sidan 203 7 Underhåll på sidan 225 4 Allmän information på sidan 204 Avsnitt 2 Utökad version av handboken Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på...
Page 204
Specifikation Information Nivåmätning vid hög vätskenivå Metod: Piezoresistiv tryckgivare med membran av rostfritt stål Automatisk nollningsfunktion bibehåller nollpunktsfel < 0,5 cm (0,2 tum) Område: 3,5 m (138 tum); övertrycksklassning: 2,5 × full skala Hastighetsmätning Metod: Pulserande radar – Doppler Område: 0,23 - 6,10 m/s (0,75 - 20 fot/s) Frekvensområde: EU-modeller –...
Page 205
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken. 4.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
Page 206
Ändringar eller modifieringar av utrustningen kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. • Service av sändaren får bara utföras av Hach Company. • Enheten anses vara en ”mobil” trådlös enhet enligt FCC. För att förhindra exponering för radiovågor måste användaren hålla ett avstånd på...
Page 207
är nedsänkt i vätska. Figur 1 visar hur ett Flo-Dar-system är konfigurerat i en riskfri miljö. Driftsinformation och beställningsinformation om reservdelar finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats (http://www.hach.com). Svenska 207...
Page 208
Figur 1 Systemöversikt 1 Flo-Dar-givare med dränkbar hastighetsgivare som 3 Fäste tillval 2 Flödeslogger eller styrenhet 4 Riskfri miljö 4.4 Produktens delar Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2 Figur 3. Om några delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart tillverkaren eller en återförsäljare.
Page 209
Figur 2 Instrumentkomponenter 1 Flo-Dar-givare 4 Dränkbar hastighetsgivare för förhöjd vätskenivå (SVS) (tillval) 2 Givare med förlängd räckvidd (tillval) 5 Flo-Dar-kontakt och SVS-kontakt 3 Libell 6 Flo-Dar-kontakt med skalade trådar och SVS med skalade trådar Figur 3 Fästelement för väggfäste 1 Väggmonteringsfäste 7 Standardhållare 2 Distansstycke, 12 tum...
Page 210
Avsnitt 5 Installation F A R A Explosionsrisk. Endast utbildad personal får montera eller avlägsna utrustningen. 5.1 Mekanisk installation 5.1.1 Riktlinjer för placering A N M Ä R K N I N G : Installera inte instrumentet i direkt solljus, ultraviolett strålning (UV), vid en värmekälla eller i hårt väder för att undvika skador på...
Page 211
Figur 5 Givarplacering i närheten av en krök eller vinkel 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter Svenska 211...
Page 212
Figur 6 Givarplacering i närheten av en förgreningspunkt 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter 5.1.2 Installera givaren V A R N I N G Explosionsrisk.
Page 213
Figur 7 Givarmått 1 Givare med förlängd räckvidd (tillval) 3 Minsta avstånd för kabel 2 Minsta avstånd för kabel med givare med förlängd räckvidd Svenska 213...
Page 214
Figur 8 Givare med SVS-mått 1 Minsta avstånd för kabel Figur 9 Standardhållarens mått 1 579,12 mm (22,8 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke, 828,04 mm (32,6 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke 214 Svenska...
Page 215
5.1.2.1 Sätta ihop klammerhalvorna på hållaren och på väggfästet Sätt fast klammerhalvorna på hållaren och på väggfästet innan du sätter fast fästet på väggen. Artiklar som ska finnas tillgängliga: Beslag för väggmontering (Figur 3 på sidan 209) • Hållare • Väggmonteringsfäste •...
Page 216
Läs följande riktlinjer för att hitta bästa platsen för givaren. • Granska flödesegenskaperna uppström och nedströms. Använd vid behov en spegel. Installera givaren ovanför vattnet där flödet är stabilt. Placera inte givaren där det förekommer stående vågor, stillastående vätska, objekt eller material som kan störa flödesprofilen. •...
Page 217
Figur 11 Vägginstallation 1 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till 3 Bricka hållarens ovansida 2 Fästelement 4 Mutter 5.1.2.3 Montera givare i hållaren Givaren går bara att sätta fast i hållaren i en riktning och hålls på plats när du vrider på givarens ring. Figur 12.
Page 218
Figur 12 Horisontellinriktning 1 Libell 2 Ring 5.1.2.4 Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar utan SVS Givaren måste riktas in vertikalt för att se till att den befinner sig ovanför flödet och att radarstrålen inte hindras av väggen eller röret. Se Figur 1.
Page 219
Figur 13 Vertikal inriktning av givaren 1 Distansstycke 2 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till hållarens ovansida 5.1.2.5 Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar med SVS Givaren måste riktas in vertikalt så att den sitter ovanför flödet vid fullt flöde och så att SVS aktiveras när flödet stiger över givaren.
Page 220
Figur 14 Vertikal inriktning av givaren med SVS 1 Distansstycke 3 SVS-givare (tillval) 2 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till hållarens ovansida 5.1.2.6 Rikta in givaren horisontellt Givaren måste riktas in horisontellt för att se till att den är ovanför flödets mittpunkt. Om röret inte är helt horisontellt placerat och lutar 2 grader eller mer måste du rikta in givaren så...
Page 221
Figur 15 Mått för givaren med förlängd räckvidd Figur 16 Mått på förlängd hållare 1 739,14 mm (29,1 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke; 985,52 mm (38,8 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke Svenska 221...
Page 222
Figur 17 Vertikal inriktning av givare med förlängd räckvidd 1 Distansstycke 5.1.3 Mäta givarens förskjutning Givarens förskjutning är avståndet från hållarens ovansida till botten i röret eller kanalen. Det här avståndet ska anges i datorprogrammet och behövs för exakta flödesberäkningar. Om givaren med förlängd räckvidd placeras på...
Page 223
Figur 18 Givarens förskjutning 1 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till 3 Givarens förskjutning hållarens ovansida 2 Rörets diameter 5.1.4 Mät rörets diameter Rörets eller kanalens korrekta diameter behövs för att flödesberäkningarna ska bli exakta. 1. Mät rörets invändiga diameter (ID) på tre ställen. Se Figur 19.
Page 224
Figur 19 Mätning av rördiameter 5.2 Elektrisk installation 5.2.1 Information om säkerhet vid kabeldragning F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. 5.2.2 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på...
Page 225
6.1 Installera programvaran Se till att den senaste versionen av DATA Desktop-programvaran är installerad på datorn. Hämta programvaran från http://www.hachflow.com. Klicka på Support och välj sedan Hämta program>Hach flödesloggar i FL-serien. Avsnitt 7 Underhåll F A R A Flera risker.
Page 226
F Ö R S I K T I G H E T Risk för radiofrekvent strålning. Placera inte huvudet eller andra kroppsdelar där det finns livsviktiga organ i mikrovågsstrålen (inom 1 meter (3,3 fot) från strålningsöppningen). Även om effektnivån för de mikrovågor som avges av Flo-Dar är mycket låg (cirka 15 mW) och ligger under de gränsvärden som har fastställts för okontrollerade miljöer ska användare av produkten följa de säkerhetsrutiner som är tillämpliga när enheter med sändare som avger radiofrekvent strålning hanteras.
Page 227
1. Bryt strömmen till givaren. 2. Placera kroken på staven för att ta bort givaren utan att använda inspektionsbrunnen. Kontrollera att jordflätan sitter på staven. 3. Kroka fast ringen på givaren och vrid staven moturs tills givaren lossnar från hållaren. Ta bort givaren.
Page 228
För bästa prestanda bör du montera torkmedelsbehållaren vertikalt med ändstycket nedåt. Se Fäst torkmedelsenheten (FL900) på sidan 225. Observera: När pärlorna precis börjar bli gröna kan det gå att rekonditionera dem genom uppvärmning. Ta bort pärlorna från kapseln och värm dem till 100 - 180 ºC tills de blir orange. Värm inte kapseln. Om pärlorna inte återfår sin orangea färg ska du ersätta dem med nytt torkmedel.
İçindekiler 1 İçindekiler sayfa 230 5 Kurulum sayfa 237 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü sayfa 230 6 Çalıştırma sayfa 252 3 Teknik özellikler sayfa 230 7 Bakım sayfa 252 4 Genel Bilgiler sayfa 231 Bölüm 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Bölüm 3 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Page 231
Teknik Özellik Ayrıntılar Aşırı yüklenme derinlik ölçümü Yöntem: Paslanmaz çelik diyaframa sahip Piezo dirençli basınç transdüseri Otomatik sıfır işlevi sıfır hata düzeyini korur < 0,5 cm (0,2 inç) Aralık: 3,5 m (138 inç); aşırı basınç oranı: 2,5 x tam ölçek Hız ölçümü...
Page 232
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
Page 233
şekilde değiştirmemelidir. Cihaza yapılan değişiklikler veya modifikasyonlar kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. • Vericinin tüm bakımları yalnızca Hach Company tarafından gerçekleştirilmelidir. • Bu cihaz, FCC uyarınca "mobil" kablosuz cihaz olarak değerlendirilir. RF'ye maruz kalma güvenliği için verici çalışır durumdayken kullanıcı, radar vericinin ön tarafından minimum 20 cm (8 inç) mesafede durmalıdır.
Page 234
ölçer. Ünite yükleme koşulları sırasında daldırmaya dayanacak biçimde üretilmiştir. İsteğe bağlı yükleme hızı sensörü yükleme koşulları sırasında hız ölçümü sağlar. Şekil 1 tehlikesiz yerde Flo-Dar sistemini yapılandırılmasını gösterir. Çalıştırma bilgileri kuramı ve değiştirme parçalarına ilişkin sipariş bilgileri üreticinin web sitesinde (http://www.hach.com) bulunan kapsamlı kullanma kılavuzunda mevcuttur. 234 Türkçe...
Page 235
Şekil 1 Sisteme genel bakış 1 İsteğe bağlı aşırı yük hız sensörüne sahip Flo-Dar 3 Montaj çerçevesi sensör 2 Akış kaydedici veya kontrolör 4 Tehlikesiz ortam 4.4 Ürünün bileşenleri Bütün bileşenlerin alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2 Şekil 3. Eksik veya hasarlı bir bileşen varsa derhal üretici veya satış...
Page 236
Şekil 2 Cihaz bileşenleri 1 Flo-Dar sensör 4 Aşırı yüklenme hız sensörü (SVS) (isteğe bağlı) 2 Uzatılmış aralık sensörü (isteğe bağlı) 5 Flo-Dar konektörü ve SVS konnektörü 3 Su terazisi 6 Çıplak telli Flo-Dar ve çıplak telli SVS Şekil 3 Duvara montaj donanımı 1 Duvara montaj braketi 7 Standart çerçeve 2 Ara parça, 12 inç...
Page 237
Bölüm 5 Kurulum T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Ekipmanları sadece eğitimli personel kurmalı veya devreye almalıdır. 5.1 Mekanik kurulum 5.1.1 Site yeri yönergeleri B İ L G İ Muhafazanın zarar görmesini önlemek için cihazı doğrudan güneş ışığı, ultraviyole radyasyonu (UV), ısı kaynakları...
Page 238
Şekil 5 Bir kavis veya dirsek yakınında sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Kabul edilebilir aşağı akış sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı 238 Türkçe...
Page 239
Şekil 6 Birleşme yerinde sensör yeri 1 Kabul edilebilir yukarı akış sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Kabul edilebilir aşağı akış sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı 5.1.2 Sensörün kurulması U Y A R I Patlama tehlikesi.
Page 240
Şekil 7 Sensör boyutları 1 İsteğe bağlı uzatılmış aralık sensörü 3 Kablo için minimum açıklık 2 Uzatılmış aralık sensörlü kablo için minimum açıklık 240 Türkçe...
Page 241
Şekil 8 SVS özelliği bulunan sensörün boyutları 1 Kablo için minimum açıklık Şekil 9 Standart çerçevenin boyutları 1 579,12 mm (22,8 inç) 2¼ inç ara parça ile, 828,04 mm (32,6 inç) 12 inç ara parça ile 5.1.2.1 Kelepçeleri çerçeve ve duvar braketine takma Duvara takmadan önce kelepçeleri çerçeve ve duvara montaj braketine takın.
Page 242
Gereken araç ve gereçler: Duvara montaj malzemesiŞekil 3 sayfa 236 • Çerçeve • Duvara montaj braketi • Kelepçeler • Malzeme: duvar braketi, ara parça, somun ve cıvatalar 1. Kelepçe yarımlarını (bir vidalı ve bir vidasız) duvara montaj braketine takın. Bkz. Şekil 2.
Page 243
• Akıntıya karşı akış özellikleri uygunsa sensörü rögarın akıntıya karşı olan duvarına, sensör akış yukarı bakacak şekilde kurun. Bu konum, ölçülen akışın borudaki akışla aynı olmasını ve sensör kablosunun duvardan uzağa bakmasını sağlar. • Sensörü borunun yanlarından uzağa ve akışın tam ortasına, sıvının maksimum derinliğe sahip olduğu yere kurun.
Page 244
Şekil 11 Duvar kurulumu 1 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst 3 Pul kısmı arasındaki mesafe 2 Bağlayıcı 4 Somun 5.1.2.3 Sensörü çerçeveye takma Sensör çerçeveye tek bir yönde takılır ve sensörün üstünde bulunan çıkarma halkası çevrildiğinde sensör yerine oturur. Bkz. Şekil 12.
Page 245
Şekil 12 Yatay hizalama 1 Su terazisi 2 Çıkarma halkası 5.1.2.4 Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunmayan Flo-Dar Sensörün akıştan yüksekte ve radar ışınının duvar veya boru ile engellenmediğinden emin olmak için sensör dikey olarak hizalanmalıdır. Bkz. Şekil 1.
Page 246
Şekil 13 Sensörün dikey hizalanması 1 Ara parça 2 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst kısmı arasındaki mesafe 5.1.2.5 Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunan Flo-Dar Normal tam akış koşulları altında sensörün akışın üzerinde olduğundan ve aşırı yük durumlarında SVS'nin etkinleştirilmiş...
Page 247
Şekil 14 Sensörün SVS ile dikey hizalanması 1 Ara parça 3 SVS sensörü (isteğe bağlı) 2 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst kısmı arasındaki mesafe 5.1.2.6 Sensörü yatay olarak hizalama Sensörün akış merkezinin üstünde olduğundan emin olmak için sensör yatay olarak hizalanmalıdır. Boru düz değilse ve 2 derece ya da daha fazla eğime sahipse sensörü...
Page 248
Şekil 15 Uzatılmış aralık sensörünün boyutları Şekil 16 Uzatılmış çerçevenin boyutları 1 739,14 mm (29,1 inç) 2¼ inç ara parça ile, 985,52 mm (38,8 inç) 12 inç ara parça ile 248 Türkçe...
Page 249
Şekil 17 Uzatılmış aralık sensörü ile dikey hizalama 1 Ara parça 5.1.3 Sensör ofsetini ölçme Sensör ofseti, çerçevenin üst kısmı ile borunun veya kanalın alt kısmı arasındaki mesafedir. Bu mesafe yazılıma girilecektir ve doğru akış hesaplamaları için gereklidir. İsteğe bağlı uzatılmış aralık sensörü uzatılmış çerçeve olmadan duvara monte edilmişse sensör ofseti, uzatılmış...
Page 250
Şekil 18 Sensör ofseti 1 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst 3 Sensör ofseti kısmı arasındaki mesafe 2 Boru çapı 5.1.4 Boru çapını ölçme Doğru akış hesaplaması için borunun veya kanalın çapının doğru olması gerekir. 1. Boru iç çapını (İÇ) üç farklı yerden ölçün. Bkz. Şekil 19.
Page 251
Şekil 19 Boru çapı ölçümü 5.2 Elektriksel kurulum 5.2.1 Kablo bağlantısı güvenlik bilgileri T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. 5.2.2 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ...
Page 252
DATA Desktop yazılımının bilgisayarda yüklü olduğundan emin olun. Yazılımı http://www.hachflow.com adresinden indirin. Support (Destek) öğesine tıklayın ve Software Downloads (Yazılım İndirmeleri)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL Serisi Akış Kaydedici) öğelerini seçin. Bölüm 7 Bakım T E H L İ K E Birden fazla tehlike.
Page 253
T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Geri alma kutbunu kullanırken, toprak bağlantısı kablosunun bariyerdeki toprak bağlantısı bağlığına takıldığından emin olun. Bakım çalışmaları sırasında sensörün bariyere de bağlı olması gerekir. Burada amaç statik boşaltım nedeniyle ortaya çıkan patlayıcı gazların ateşlenmesini önlemektir.
Page 254
Aşırı yüklenme olmadığı sürece sensör akışla temas etmeyeceği için düzenli olarak temizlik yapılmasına gerek yoktur. Aşırı yüklenmeden sonra temizliğe gerek olup olmadığını görmek için sensörü inceleyin. Gereken araç ve gereçler: Kancalı erişim aparatı (isteğe bağlı) 1. Sensörün gücünü kesin. 2. Rögara girmeden sensörü çıkarmak için kancayı erişim aparatına takın. Topraklama bandının aparatın üstünde olduğundan emin olun.
Page 255
Not: Yeni kurutucuyu yerleştirmek için kurutucu haznesini kurutucu göbekten çıkarmaya gerek yoktur. Şekil 21, Adım 5'te O halkasının temiz olduğundan ve üzerinde kir veya kalıntı bulunmadığından emin olun. O halkasında çatlaklar, herhangi bir kusur veya hasar belirtisi olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse O halkasını...
Vsebina 1 Kazalo vsebine na strani 257 5 Namestitev na strani 264 2 Razširjena različica priročnika na strani 257 6 Delovanje na strani 280 3 Specifikacije na strani 257 7 Vzdrževanje na strani 280 4 Splošni podatki na strani 258 Razdelek 2 Razširjena različica priročnika Dodatne informacije najdete v obširnejši različici tega uporabniškega priročnika, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
Page 258
Tehnični podatki Podrobnosti Meritev globine med dodatno Način: piezouporovni senzor tlaka z membrano iz nerjavečega jekla obremenitvijo Funkcija avtomatskega izenačevanja napak vzdržuje odstopanje pod < 0,5 cm (0,2 palca) Domet: 3,5 m (138 palcev); nadtlak: 2,5-kratna polna obremenitev Meritev hitrosti Metoda: pulzni radar –...
Page 259
Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku. 4.1.1 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
Page 260
Spremembe ali prilagoditve te naprave lahko razveljavijo uporabnikovo pravico do uporabe te naprave. • Servise, povezane z oddajnikom, sme izvajati samo družba Hach. • V skladu s pravili FCC ta naprava sodi med mobilne brezžične naprave. Zaradi varnosti glede izpostavljenosti radijskim frekvencam mora biti uporabnik vsaj 20 cm (8 in) oddaljen od čelne...
Page 261
Enota je zasnovana tako, da je odporna na potopitev pri dodatni obremenitvi. Dodatni senzor hitrosti meri hitrost med dodatno obremenitvijo. Slika 1 prikazuje konfiguracijo sistema Flo-Dar v nenevarnih okoljih. Informacije o načelu delovanja in naročanju nadomestnih delov so vam na voljo v razširjenem uporabniškem priročniku na spletnem mestu proizvajalca (http://www.hach.com). Slovenski 261...
Page 262
Slika 1 Pregled sistema 1 Senzor Flo-Dar z dodatnim senzorjem hitrosti pri 3 Namestitveni okvir dodatni obremenitvi 2 Zapisovalnik pretoka ali kontrolna enota 4 Nenevarno okolje 4.4 Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 2 Slika 3.
Page 263
Slika 2 Sestavni deli instrumenta 1 Senzor Flo-Dar 4 Senzor hitrosti pri dodatni obremenitvi (SVS) (dodatno) 2 Senzor z večjim dometom (dodatno) 5 Priključek Flo-Dar in priključek SVS 3 Vodna tehtnica 6 Flo-Dar z izpostavljeno žico in SVS z izpostavljeno žico Slika 3 Sestavni deli stenskega nosilca 1 Stenski nosilec...
Page 264
Razdelek 5 Namestitev N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Namestitev te naprave in njen pregled pred prvo uporabo naj izvede le usposobljena oseba. 5.1 Mehanska namestitev 5.1.1 Navodila za mesto namestitve O P O M B A Da preprečite škodo na ohišju, instrument namestite na mesto, zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo, ultravijoličnim sevanjem (UV), viri toplote in izrednimi vremenskimi razmerami.
Page 265
Slika 4 Senzor v bližini izlivov, navpičnih padcev ali usmerjevalnikov 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 5 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Izliv 6 Navpični padec 3 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni 7 Usmerjevalnik najvišji nivo 4 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku...
Page 266
Slika 5 Mesto senzorja v bližini zavoja ali kolena 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi 266 Slovenski...
Page 267
Slika 6 Mesto senzorja v bližini razcepa 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi 5.1.2 Namestitev senzorja O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
Page 268
Mere standardnih stenskih okvirjev so prikazane na Slika Slika 7 Mere senzorja 1 Dodatni senzor z večjim dometom 3 Najmanjša oddaljenost za kabel 2 Najmanjša oddaljenost za kabel pri senzorju z večjim dometom 268 Slovenski...
Page 269
Slika 8 Mere senzorja z enoto SVS 1 Najmanjša oddaljenost za kabel Slika 9 Mere standardnega okvirja 1 579,12 mm (22,8 in) s 57-milimetrskim (2¼ in) distančnikom; 828,04 mm (32,6 in) z 12" distančnikom 5.1.2.1 Sestavite sponke na okvirju in stenskem nosilcu Sponke namestite na okvir in stenski nosilec pred namestitvijo na zid.
Page 270
Potrebujete: sestavne dele stenskega nosilca (Slika 3 na strani 263) • Okvir • Stenski nosilec • Sponke • Sestavni deli: stenski nosilec, distančnik, matice in vijaki 1. Obe polovici sponke (eno z navoji in eno brez) sestavite okrog stenskega nosilca. Glejte Slika 2.
Page 271
• Če so lastnosti pretoka v zgornjem toku ustrezne, senzor namestite na steno jaška na vstopni strani tako, da je sprednji del okvirja usmerjen v dovodni tok. Na tem mestu bo izmerjeni pretok zagotovo enak pretoku v cevi, hkrati pa je kabel senzorja usmerjen stran od stene. •...
Page 272
Slika 11 Stenska namestitev 1 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi 3 Podložka in vrhnjim robom okvirja 2 Sidro 4 Matica 5.1.2.3 Namestitev senzorja na okvir Senzor se prilega okvirju samo v eni smeri in se zaskoči v položaj, ko obrnete varnostni zaklep na senzorju.
Page 273
Slika 12 Poravnava v vodoravni osi 1 Libela 2 Varnostni zaklep 5.1.2.4 Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar brez senzorja SVS. Da bo senzor nameščen nad tokom in radarskega snopa ne bo ovirala stena ali cev, mora biti senzor poravnan v navpični osi.
Page 274
Slika 13 Poravnava senzorja v navpični osi 1 Distančnik 2 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi in vrhnjim robom okvirja 5.1.2.5 Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar s senzorjem SVS. Da bo senzor v normalnih pogojih pri polnem toku nad gladino in da se bo pod dodatno obremenitvijo vklopil senzor SVS, mora biti poravnan v navpični osi.
Page 275
Slika 14 Poravnava senzorja z enoto SVS v navpični osi 1 Distančnik 3 Senzor SVS (dodatno) 2 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi in vrhnjim robom okvirja 5.1.2.6 Poravnava senzorja v vodoravni osi Senzor je treba poravnati v vodoravni osi in tako zagotoviti, da je nad sredino toka. Če cev ni vodoravna in je nameščena pod naklonom 2 stopinj ali več, morate senzor poravnati tako, da bo vzporeden z gladino vode.
Page 276
Slika 15 Mere senzorja z večjim dometom Slika 16 Mere podaljšanega okvirja 1 739,14 mm (29,1 in) s 57-milimetrskim (2¼ in) distančnikom; 985,52 mm (38,8 in) z 12" distančnikom 276 Slovenski...
Page 277
Slika 17 Poravnava v navpični osi s senzorjem z večjim dometom 1 Distančnik 5.1.3 Merjenje odmika senzorja Odmik senzorja je razdalja med zgornjim robom okvirja in dnom cevi ali kanala. Ta razdalja bo vnesena v programsko opremo in bo po potrebi uporabljena tudi za točne izračune pretoka. Če je izbirni senzor z večjim dometom nameščen na steno brez podaljšanega okvirja, je zamik senzorja razdalja med površino senzorja z večjim dometom in dnom cevi ali kanala.
Page 278
Slika 18 Zamik senzorja 1 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi 3 Zamik senzorja in vrhnjim robom okvirja 2 Premer cevi 5.1.4 Izmerite premer cevi Za pravilen izračun pretoka je obvezno poznavanje pravilnega premera cevi ali kanala. 1. Notranji premer cevi (ID) izmerite na treh mestih. Glejte Slika 19.
Page 279
Slika 19 Meritev premera cevi 5.2 Električna priključitev 5.2.1 Varnostne informacije o kabelski povezavi N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pred vsemi posegi v električne povezave vedno izključite napajanje. 5.2.2 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme.
Page 280
Prepričajte se, da je na računalniku nameščena najnovejša različica programske opreme DATA Desktop. Programsko opremo prenesite s spletnega mesta http://www.hachflow.com. Kliknite Support (Podpora) in nato izberite Software Downloads (Prenosi programske opreme) > Hach FL Series Flow Logger (Zapisovalnik pretoka Hach serije FL). Razdelek 7 Vzdrževanje N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
Page 281
N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Če uporabljate drog, morate ozemljitveni vodnik povezati z ozemljitveno spojko na varnostni barieri. Med vzdrževalnimi deli mora biti z varnostno bariero povezan tudi senzor. Tako preprečite vžig eksplozivnih plinov zaradi statične razelektritve. P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti radarskim radiofrekvenčnim valovom.
Page 282
1. Odklopite napajanje senzorja. 2. Če želite odstraniti senzor, ne da bi se spustili v jašek, na drog namestite kavelj. Prepričajte se, da je na drog nameščen tudi ozemljitveni vod. 3. Kavelj vstavite v varnostni zaklep na senzorju in drog obrnite v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev ter tako senzor odklenite z okvirja.
Page 283
Za optimalno učinkovitost poskrbite, da vsebnik sušila namestite navpično, tako da je zaključni pokrovček obrnjen navzdol. Glejte Pritrditev pesta s sušilom (FL900) na strani 280. Napotek: Ko se granule šele začenjajo barvati zeleno, jih lahko obnovite s segrevanjem. Granule stresite iz posode in jih segrevajte na temperaturi 100–180 °C (212–350 °F), dokler se ne obarvajo oranžno.
Need help?
Do you have a question about the Flo-Dar Sensor and is the answer not in the manual?
Questions and answers