YILMAZ ACK 420 Manual

YILMAZ ACK 420 Manual

Hide thumbs Also See for ACK 420:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

İMALATÇI FİRMA
ADRES
TELEFON
TELEFAX
İMZA-KAŞE
ÜRÜNÜN CİNSİ
MARKASI
MODEL KODU
BANDROL/SERİ NO
TESLİM TARİHİ
GARANTİ SÜRESİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
YETKİLİ SATICI FİRMA
ADRES
TELEFON
TELEFAX
İMZA-KAŞE
GARANTİ BELGESİ
YILMAZ MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş
:
ÇAMLIK MAH.TURGUT ÖZAL BUL. NO:173 TAŞDELEN 34788 ÇEKMEKÖY
:
İSTANBUL-TÜRKİYE
:
0216.312.28.28 PBX
:
0216.484.42.88
:
ALTTAN ÇIKMA KESME MAKİNESİ
:
:
YILMAZ
:
ACK 420
:
:
:
2 YIL
30 İŞ GÜNÜ
:
:
:
:
:
:
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YILMAZ ACK 420

  • Page 1 GARANTİ BELGESİ İMALATÇI FİRMA YILMAZ MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş ÇAMLIK MAH.TURGUT ÖZAL BUL. NO:173 TAŞDELEN 34788 ÇEKMEKÖY ADRES İSTANBUL-TÜRKİYE TELEFON 0216.312.28.28 PBX TELEFAX 0216.484.42.88 İMZA-KAŞE ÜRÜNÜN CİNSİ ALTTAN ÇIKMA KESME MAKİNESİ MARKASI YILMAZ MODEL KODU ACK 420 BANDROL/SERİ NO TESLİM TARİHİ...
  • Page 2 YILMAZ PVC VE ALÜMİNYUM İŞLEME MAKİNELERİ SANAYİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE Bu garanti belgesinin kullanılmasına 4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında kanun ve bu kanuna dayanılarak 14.maddesi ile ilgili yönetmelik hükümleri gereğince; TC Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması...
  • Page 3 TECHNICAL FEATURES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 3000 W = 95 2.2 kW 50 Hz 2.2 kW 50 Hz D = 420 mm ACK 420 D/dak. 6/8 Bar Lt. / dak. L = 95 400 V AC 3 P PE 230 V AC P N PE...
  • Page 4 BOYUTLAR – DIMENSIONS – РАЗМЕРЫ RESİM-FIGURE-РИСУНОК 1...
  • Page 5 KESME DİYAGRAMI – CUTTING DIAGRAM - ДИАГРАММА РЕЗКИ...
  • Page 6 PARÇA LİSTESİ - PART LIST - ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ RESİM-FIGURE-РИСУНОК 3 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 2...
  • Page 7 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 5 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 4...
  • Page 8 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 6...
  • Page 9 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 7 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 9 RESİM-FIGURE-РИСУНОК 8...
  • Page 10 STOK KODU ADET STOK KODU ADET STOCK CODE STOCK CODE номер номер ПОРЯДОК КОД КОЛИЧЕСТВО ПОРЯДОК КОД КОЛИЧЕСТВО 2TU012510-0206 2TU011110-0024 1SA010000-0003 2TU012310-0007 1SA040000-0003 3UA060030-0004 1SA020000-0001 1SA030000-0002 1EL010000-0004 1YY030000-0006 2TU012510-0204 2TU012510-0011 3UA050030-0001 1PN010000-0012 ** 2TU011110-0422 2TU011610-0015 2TU011110-0423 2TU015010-0083 1SK010000-0005 1SC170000-0007 2TU011441-0016 3UA120030-0104 ** 2TU011110-0488 3UA110030-0020...
  • Page 11 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 1.1 Giriş 1.2 Servis bilgileri 2. Güvenlik 2.1 Güvenlik sembolleri ve anlamları 2.2 Kazaları önleme 2.3 Genel güvenlik bilgileri 3. Makinenin Tanımı 4. Makinenin Taşınması ve Nakli 5. Makinenin Kurulumu 5.1 Hazırlık 5.2 Makinenin güç kaynağına bağlanması 6.
  • Page 12 1. GENEL BİLGİLER 1.1 Giriş İmalatçının verdiği kullanım kılavuzu makine parçalarının gerekli bilgilerini içerir. Bu bilgileri makineyi kullanacak her personelin dikkatlice okuması, okunduğun anlaşılması, daha sonra makinenin çalıştırılması gereklidir. Makinenin uzun yıllar güvenli ve verimli olarak çalışması kullanım kılavuzu içindeki bilgilerin tam olarak okunması ve anlaşılması...
  • Page 13 MERKEZ YETKİLİ SERVİS ADRESİMİZ Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Makine hakkında imalatçı veya makineyi aldığınız bayi firma ile yapılacak her türlü yazışmalarda aşağıdaki bilgileri bildirmeniz yapılacak işlemleri asgariye indirmesi bakımından önemlidir.
  • Page 14 2. GÜVENLİK 2.1. Güvenlik Sembolleri ve Anlamları Çalışma ortamı daima temiz kuru ve düzenli Kullanım kılavuzunu okuyun tutunuz Koruyucu kulaklık kullanın Elektrik ikaz uyarısı Ellerinizi yabancı cisimleri almak için hareketli Koruyucu gözlük kullanın parçaların arasına sokmayınız. Çalışma esnasında şebeke bağlantı kablosu hasar görecek olursa...
  • Page 15 2.2. Kazaları Önleme 2.2.1 Üretici firma makineleri ulusal ve uluslararası direktifler ve yöntemleri kapsayan güvenlik standartlarına uygun olarak imal edilmiştir. 2.2.2 Burada işverenin görevi personeli kaza risklerine karşı uyarmak, olabilecek kazalar hakkında eğitmek, operatörün güvenliği için gerekli koruyucu güvenlik donanımı ve aygıtlarını sağlamaktır. 2.2.3 İşe başlamadan önce operatör bulunduğu pozisyona alışkın olmalı...
  • Page 16 2.3.4 Makine üzerine herhangi bir şeyler bırakmayınız. 2.3.5 Makine üzerinde kesim yaparken imalatçının belirlediği malzemelerin dışında başka hiçbir malzemeyi kullanmayınız. 2.3.6 İş parçasını güvenli bir şekilde makine üzerinde bulunan mengene veya sıkıştırma takımlarını kullanarak tespit ediniz. 2.3.7 Çalışma pozisyonunuzu fazla zorlamayın, duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin, her zaman dengenizi koruyun.
  • Page 17  Kesme hızını ayarlama imkanı vardır.  Makine CE Talimatlarına uygun tasarlanmıştır OPSİYONEL AKSESUARLAR STANDART AKSESUARLAR Püskürtmeli soğutma sistemi (ACK 420 S) 420 mm Elmas Uçlu Daire Testere Hava Tabancası İlave daire testere Konveyör (MKN 300) Ön mengene grubu Kullanım Kılavuzu 4.
  • Page 18 5. MAKİNENİN KURULUMU 5.1 Hazırlık 5.1.1 Makinenin dış ölçüleri boyutlar sayfasında belirtilmiştir. Makine, ağırlığını taşıyacak bir şekilde düz ve sert bir zemine konmalıdılır. 5.1.2 Makinenin pozisyonu bakım ve temizlik işlerinin üvenli yapılabilmesi için arka duvardan takribi 100 cm uzaklıkta olmalıdır. 5.1.3 Makinenin dengesini alt kısımdaki ayarlanabilir ayaklar (RESİM 3 NO.90) ile sağlayabilirsiniz.
  • Page 19 5.2.5 Şebeke gerilimine dikkat edin. Akım kaynağının gerilimi makinenin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 5.2.6 Elektrik bağlantısı yapıldıktan sonra makine boşta çalıştırılarak, kesici takımların dönüş yönlerinin doğru olup olmadığı kontrol edilmeli, dönüş yönü ters ise uygun bağlantı yapılmalıdır. 6. MAKİNE GÜVENLİK BİLGİLERİ 6.1 Makineyi kaldırmak, yerleştirmek ve elektrik bakım çalışmaları...
  • Page 20 7.1.2 Makinenin tüm yüzeylerini çapaklardan, yongalardan ve yabancı malzemelerden temizleyin. Zararlı maddelerden korunmak için gözlük kullanın. 7.1.3 ACK 420 Kesme makineleri demir alaşımı olmayan Alüminyum, PVC ve sert plastik maddelerden yapılmış ürünleri keser. Operatör keseceği malzemenin cinsine ve boyutuna göre testerenin kesme ilerlemesini ayarlar.
  • Page 21 Testere kesme ilerlemesi hız ayarı yapılırken üst mengenelerin testerenin çalışma alanı dışında olmasına özellikle dikkat ediniz. (RESİM 10) RESİM 10 7.2 Operasyon 7.2.1 Kesilmek istenen profil, geniş veya yüksek ise gönye (RESİM 7 NO.58) üzerindeki M8 vidaları gevşeterek (RESİM 7 NO.34) arka stop pimlerine (RESİM 7 NO 63) ulaşana kadar hareket ettirin. Arkaya hareket sınırlaması...
  • Page 22 Gönyelerin arasındaki mesafe, hiçbir zaman tabla kanalı ölçüsünden küçük olamaz. (Tabla kanalı ölçüsü 7 mm.’dir.) 7.2.3 Kesilmesi istenen malzemeyi tabla üzerine koyunuz..Kumanda panosu üzerinde bulunan mengene butonunu kullanarak (RESİM 8 NO.18) malzemeyii tabla üzerinde bulunan mengenelerle sabitleyiniz. (RESİM 2 NO 69) 7.2.4 Kesilecek malzemenin kesme derecesini makine üzerinde bulunan dereceli scalaya göre (15-22.5-30-45-90) ayarlayın.
  • Page 23 8. BAKIM, SERVİS VE ONARIM 8.1 Bakım 8.1.1 Makinenin elektrik ve pnömatik (varsa) güç bağlantılarını kesiniz. 8.1.2 Makinenin tüm yüzeylerini çapaklardan, yongalardan ve yabancı malzemelerden temizleyin.Makine uzun süre kullanılmayacaksa boyasız yerlere paslanmayı önleyici bir yağ ile yağlayınız. 8.1.3 Makineyi temizlerken boyaya zarar verebilecek malzemeleri kullanmayınız. 8.1.4 Kesici takımı...
  • Page 24 8.2.4 M10 Vidayı, (RESİM 5 NO 43 ) 8mm Allen anahtar ile saat yönünün tersine çevirerek dışarı alınız.(17 iki ağızlı anahtar ile testere milindeki anahtar ağzı açılmış kısmından tutunuz) 8.2.5 Kesici takıma bağlanan parçaları düzenli bir şekilde çıkarınız. (RESİM 5 NO 39 / 41 / 42) 8.2.6 Kesici takımı...
  • Page 25 8.3 Hava basıncını ayarlama 8.3.1 Basınç ayar vanasını yukarı çekiniz. Ayar vanasını saat yönünde veya tersine çevirerek manometre üzerindeki istenen değere getiriniz. Daha sonra vanayı aşağı bastırarak kilitleyiniz. 8.3.2 Hava basıncını 6-8 BAR arasında ayarlayınız. Hava basıncı belirtilen değerlerin altına düşerse pnomatik güç ile çalışan aksamlar çalışmaz.
  • Page 26 9. GÜRÜLTÜ EMİSYON DEĞERLERİ Alüminyum 98 dB (Ölçülen değer) Malzeme 93 dB (Ortalama ses basınç değeri) Uzunluk 1220 mm Genişlik 2 dB (Ölçümlerdeki Belirsizlik) 70 mm Yükseklik 20 mm Gürültü için verilen değerler emisyon seviyesidir ve güvenli çalışma seviyesinde olduğunu göstermez. Emisyon ve maruz kalma seviyeleri arasında bir bağıntı...
  • Page 27 10. GARANTİ ŞARTLARI 1. Garanti süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Ürünün bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Ürünün garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş...
  • Page 28: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS 1. General information 1.1. Introduction 1.2. Service Information 2. Safety 2.1. Safety Symbols and Their Meanings 2.2. Accidents Prevention 2.3. General Safety Information 3. Machine’s Description 4. Transport of the Machine 5. Installation of the Machine 5.1. Preparation 5.2.
  • Page 29: General Information

    The technical drawings and details contained in this manual constitute a guide for the operator. 1.2. Service Information In case of any technical problem please contact your nearest YILMAZ dealer, or YILMAZ head office through the above mentioned phone, fax or e-mail address.
  • Page 30 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTER ADDRESS Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr For minimize the documantation, It is wery necessary to mention below details at the agreements signed with suppliers and dealers of the purchased machines ...
  • Page 31: Safety

    2. SAFETY 2.1. Safety Symbols and Their Meanings Ensure safe working position, always keep your Read the user guide balance. Wear ear protectors Elektrical excitation Don’t place your hands between parts in motion.. Wear safety goggles If the power cable should be damaged during operation, don't touch and unplug it.
  • Page 32: Accidents Prevention

    2.1. Accidents Prevention 2.2.1 Our machines are manufactured in accordance with CE safety directives, which cover national and international safety directives. 2.2.2 It is the task of the employer to warn his staff against accident risks, to train them on prevention of accidents, to provide for necessary safety equipment and devices for the operator’s safety.
  • Page 33 2.3.4 Use correct illumination for the safety of the operator. ( ISO 8995-89 Standard The lighting of indoor work system) 2.3.5 Don’t use any materials other than those recommended by the manufacturer for cutting operations on the machine. 2.3.6 Ensure that the work piece is clamped appropriately by the machine's clamp or vice 2.3.7 Ensure safe working position, always keep your balance.
  • Page 34: Machine's Description

    Moveable back fences to maximize cut capacity  Saw complies with CE Safety Directives OPSİYONEL AKSESUARLAR STANDART AKSESUARLAR 420 mm Diamond-Tipped Circular Saw Cooling system (ACK 420 S) Air Gun Additional 420 mm saw blade Conveyor (MKN 300) Horizon pneumatic clamps User’s manual 4.
  • Page 35: Installation Of The Machine

    5. INSTALLATION OF THE MACHINE 5.1 Preparation 5.1.1 The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet.The ground, where the machine will be placed, should be even, solid enough to bear the weight of the machine 5.1.2 The machine should be located approx. 100 cm away from the rear wall 5.1.3 You can provide the balance of the machine with adjustable counterforts (PICTURE 3 NO 90) in the bottom part.
  • Page 36: Machine's Safety Information

    5.2.6 After electrical connection is made, machine must be operated in idle running and it must be controlled whether rotation directions of cutting tools are correct or not and if the rotation direction is wrong, appropriate connection must be made. 6.
  • Page 37: Operation

    7. OPERATION 7.1 Preparation 7.1.1 Degrease and dry the machine table. Especially ensure that the holding grips and handles are clean and dry 7.1.2 Clean all surfaces of the machine from chip and foreign particles. Use eye glasses for protection. 7.1.3 Our portable end milling machine KM 213-215 is used for working of non-ferrous materials, aluminum and PVC mullion profiles to make <T >...
  • Page 38: Operation

    During cutting speed adjustment, be sure that the up clamping devices are out of working area. (FIGURE 10) FIGURE 10 7.2 Operation 7.2.1 If the profile to be cut is wide or high, loosen the M8 bolts (FIGURE 7 NO.34) on the square (FIGURE 7 NO.58) and move them until you reach the backstop pins (FIGURE 7 NO 63).
  • Page 39 Distance between set screws can not be less than table channel’s dimension. (Dimension of TABLE CHANNEL is 7mm.) 7.2.3 Place the material to be cut on the table. By using the clamp button (FIGURE 8 NO.18) on the control panel, fix the material with the clamps, which are on the table.
  • Page 40: Maintenance, Service And Repair

    8. MAINTENANCE, SERVICE AND REPAIR 8.1 Maintenance 8.1.1 Cut the electric and pneumatic power connections of the machine. 8.1.2 Clean all surfaces of the machine from burs, chips and foreign substances. If the machine will not be used for a long time, lubricate undyed parts with oil that prevents rusting.
  • Page 41 8.2.4 Take the M10 screw (FIGURE 3 NO.43) outside by rotating in the direction of counter clockwise with 8mm Allen switch. (Hold with 17 two-edged switch from the side in the saw axle of which switch edge is opened) 8.2.5 Remove the connection parts of cutting set in the right order.. (FIGURE 5 NO.39 / 41 / 42) 8.2.6 Remove the saw carefully 8.2.7 Mount the saw by being sure that the rotation direction onto the axle is true.(FIGURE 5 NO.40) 8.2.8 Replace all removed parts in the same order.
  • Page 42: Adjust The Air Pressure

    Adjust the air pressure (pneumatic systems) 8.3.1 Pull up pressure adjustment valve. Set adjustment valve to the desired value on manometer by turning it clockwise or counter clockwise. Then lock the valve by pressing it down. 8.3.2 Set the air pressure between 6 and 8 BAR. If air pressure drops below the stated values, accessories operating with pneumatic power do not work.
  • Page 43: Noisy Emission Values

    9. NOISY EMİSSION VALUES Material Aluminyum 98 dB (Measured Value) Lenght 1220 mm. 93 dB (Average Sound Pressure Value Width 70 mm. 2 dB (Uncertainity in the Measurements) Height 20 mm. The values given fort he noise are the emission level and it does not show that it in the safe working level. A connection between emission and exposure levels is available, however it is not used confidently for the determination whether these more advanced precautions are necessary or not.
  • Page 44: Warranty Conditions

    10. WARRANTY CONDITIONS 1. The warranty period is 2 years from the delivery date of the machine. 2. All parts of the machine are under the warranty of our company. 3. If the machine has a defect within the warranty period, the warranty period is extended by the repair period. The repair period of the machine is max.
  • Page 45 РУССКИЕ СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие сведения 1.1 Предисловие 1.2 служебная информация 2. Безопасность 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения 2.2 Техника безопасности 2.3 Информация об общей безопасности 3. Описание механизма 4. Транспортировка механизма 5. Установка механизма 5.1. Подготовка 5.2. Подключение машины в источник питание 6.
  • Page 46: Предисловие

    могут служить руководством к работе для пользователя. 1.2 Служебная информация В случае какой-либо технической неполадки пожалуйста свяжитесь с вашим дилером YILMAZ компанией или главным офисом по выше указанным телефону, факсу, электронной почте. На передней части механизма имеются специальные технические ярлыки с описанием модели.
  • Page 47 АДРЕС ЦЕНТРАЛЬНОГО ОФИСА ; Turgut Özal Bulvarı No: 173 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE Teл 0216 312 28 28 Pbx. Фак 0216 484 42 88 Э-почта service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Для проведения всех видов письменных переговоров с производителем машины или фирмой-продавцом, очень важно указать...
  • Page 48: Безопасность

    2. БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения Всегда держите рабочую область чистым ,в Прочитайте инструкцию по пользованию сухом виде и упорядоченным Предупреждение об электрическом Используйте защитные наушники напряжении Не засовывайте свои руки в движущихся части Используйте защитные очки чтобы...
  • Page 49: Техника Безопасности

    2.1 техника безопасности 2.2.1 Наши механизмы изготовлены согласно директивам безопасности Совета Европы CE, которые соответствуют национальным и международным директивам безопасности. 2.2.2 Задача работодателя – предупредить рабочий персонал о риске аварийных случаев, обучить технике безопасности и предоставить необходимое безопасное оборудование и приборы. 2.2.3 Перед...
  • Page 50 2.3.4 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма. 2.3.5 Не используйте никакие другие материалы, кроме тех, что рекомендованы производителем, для операции выпиливания. 2.3.6 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма. 2.3.7 Удостоверьтесь в безопасности рабочего места, всегда сохраняйте равновесие 2.3.8 Содержите...
  • Page 51: Описание Механизма

    Имеется возможность регулировки скорости подачи  Станок отвечает требованиям CE стандарта СТАНДАРТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 420 mm Алмазная дисковая пыла система охлаждения (ACK 420 S) Пистолет воздуха Дополнительный Пильный диск Конвейер (MKN 300) Горизонтальные пневмоприжимы Кулланıм кıлавузу 4. БЕЗОПАСНАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА МЕХАНИЗМА...
  • Page 52: Установка Механизма

    5. УСТАНОВКА МЕХАНИЗМА 5.1. подготовка 5.1.1 Данные о весе и размеров машины указаны на странице технических характеристик. Поверхность на которой будет установлена машина должна быть достаточно прочной ,ровной ,способной выдержать нагрузку машины. должна быть установлена приблизительно в расстоянии 100 см от задней стенки 5.1.2 5.1.3 Равновесие...
  • Page 53 5.2.4 Машина может работать или под напряжением сети 230 В 50 Гц или 400 В 50 Гц по выбору подключения. 5.2.5 Проверьте напряжение источника питания. Оно должно соответствовать величине, указанной на техническом ярлыке механизма. 5.2.6 После подключения машины к электрической сети, необходимо запустить машину в режиме холостого хода,чтобы...
  • Page 54: Подготовка

    7.1.2 Очищайте всю поверхность машины от обсечков,заусенцов и от чужих предметов.Используйте защитные очки для защиты от вредоносных веществ. 7.1.3 Пилы ACK 420 могут резать материал, изготовленный из алюминия,дерева и твердого пластика без добавления железа. В зависимости от типа и размеров материала резки оператор может регулировать...
  • Page 55 Во время регулировки скорости резки пилы,надо убедится в том что верхные цилиндры зажимов не находятся в рабочей области пилы.Смотрите рисунок 12 РИСУНОК 10 7.2 Операция 7.2.1 Если обрабатываемый профиль имеет большие размеры по ширине или высоте, то следует ослабить болты M8 (рис 7 № 34) на квадратной платформе (рис 7 № 58) и сдвигать их, пока они не упрутся в задние...
  • Page 56 7.2.2 Чтобы активировать движение передвижной квадратной платформы вправо и влево (рис 7 № 65), необходимо ослабить фиксирующую трубу (рис 7 № 61), повернув ее на пол-оборота. После перемещения передвижной платформы вправо или влево необходимо выровнять обе передвижные платформы параллельно друг другу с помощью распорных болтов на зафиксированной платформе (рис 7 №...
  • Page 57: Обслуживание Ремонт,Профилактика

    7.2.10 Для остоновки вращения пилы используйте кнопку “остановка двигателя”. В случае возникновения опасности снимите давление на кнопках резки или нажмите кнопку аварийной остановки. 7.2.11 Основной переключатель привести в положение «0» (Рис 2 №.19) 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕМОНТ,ПРОФИЛАКТИКА 8.1 Обслуживание 8.1.1 Отключите электрические и пневматические(если имеется) силовые соединения. 8.1.2 Очищайте...
  • Page 58 8.2 Замена режущих комплектов 8.2.1 При замене пилы используйте защитные перчатки. 8.2.2 Отключите машину от электрической сети. 8.2.3 Снимите четыре гайки с защитного кожуха, выкрутив их с помощью подходящего ключа. (РИСУНОК 4 № 8.2.4 Выкрутите болт М10 (Рис 5 №.43) против часовой стрелки с помощью гаечного ключа на 8 мм и извлекайте...
  • Page 59 При необходимости замены ремня двигателя,обращайтесь в наш сервисный центр для технической поддержки. 8.3 Регулировка давления воздуха 8.3.1 Притяните клапан регулировки давления.закручивая клапан регулировку за или против часовой стрелки регулируйте значение на манометре на необходимое .Затем нажав на клапан вниз блокируйте его. 8.3.2 Регулируйте...
  • Page 60 9. СТЕПЕНЬ ШУМОИЗОЛЯЦИИ Материал Алюминий 98 dB (измеренное значение) 93 dB (Значение давления звука по Длина 1220 mm результатам измерения) Ширина 2 dB (неопределенность в измерениях) 70 mm Высота 20 mm Для шума данные показатели находятся на уровне эмиссии и не показывают уровень безопасной работы. Наряду...
  • Page 61: Условия Гарантии

    10. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Срок гарантии начинается с даты поставки товара и продолжается в течение 2-х лет. 2. Вся продукция, включая части продукции, находятся под гарантией фирмы. 3. При возникновении неисправности в течение гарантийного срока время ремонта машины включается в срок гарантии.

Table of Contents