Table of Contents

Advertisement

Instruções para uso
Use instructions
Instrucciones para el uso
KaVo UniK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KaVo UniK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KaVo KaVo UniK

  • Page 1 Instruções para uso Use instructions Instrucciones para el uso KaVo UniK...
  • Page 2 Fabricante: KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda. CNPJ: 84 683 556/0001-10 Inscrição estadual: 25 004678 4 Rua Chapecó, 86 - CEP 89221-040 89 221 040 - Joinville - Santa Catarina – Brasil www.kavo.com.br Responsável técnico: Darlan Resendes da Silva - CREA/SC 104841-0...
  • Page 3 Esta es su garantía de un buen desempeño, durabilidad e total provecho de los beneficios de su aparato. Para la reproducción y entrega de estas instrucciones del uso a terceros, es necesario la autorización previa de la KaVo do Brasil Industria e Comercio Ltda.
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH ESPAÑOL ÍNDEX INDICE ......... . . 6 .
  • Page 5 PORTUGUÊS ÍNDICE ..........7 1 EMPREGO.
  • Page 6: Use

    KaVo product for the nacionales, así como las técnicas para colocación en servicio y funcionamiento relacionadas con el producto KaVo, conforme la intended purpose.
  • Page 7: Uso

    3 NOTAS IMPORTANTES A KaVo não assumirá responsabilidade por danos causados por: - Efeitos exteriores (qualidade deficiente dos meios de alimentação ou instalação incorreta dos mesmos). - Emprego de informações prestadas por terceiros.
  • Page 8 The use of accessories and options other than those specified afectar equipamientos electromédicos. by KaVo may result in an increase of emissions or decrease of the El uso de accesorios y opcionales que no sean los especificados immunity of the equipment or system. All the accessories and...
  • Page 9 Compatibilidade eletromagnética Instruções e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas O Conjunto Kavo UniK requer precauções especiais em relação a sua Compatibilidade Eletromagnética e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre Compatibilidade Eletromagnética fornecidas neste Manual.
  • Page 10 Si la medida de la intensidad de campo transmission cannot be foreseen theoretically with accuracy. In order to en el local en que el conjunto KaVo UniK es usado excede el nivel evaluate the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, de conformidad utilizado arriba, el conjunto Kavo UniK debería ser...
  • Page 11 Se anormalidade for observada, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como a reorientação ou recolocação do conjunto KaVo UniK . Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, a...
  • Page 12: Improper Use

    KaVo asks the user to see the health de la necesidad de prevenirse y reducir los riesgos a la salud y al services, legal requirements/norms and directions of the medio ambiente por la correcta administración de estos residuos,...
  • Page 13: Modos De Operação Não Admissíveis

    à saúde e ao meio ambiente pelo correto gerenciamento destes resíduos, a KaVo solicita ao usuário que consulte os serviços de saúde, normas /exigências legais e as bulas dos fabricantes destes produtos para verificar os procedimentos adequados para destinação final de cada um...
  • Page 14: Product Presentation

    ENGLISH ESPAÑOL 5 PRODUCT PRESENTATION 5 APRESENTACIÓN DEL PRODUCTO KaVo UniK Conjunto KaVo UniK Support materials Material de apoyo - Use Instructions - Instrucciones para el uso - Authorized Technical Service (relation) - Relación de puestos de Assistência Técnica - Delivery Protocol...
  • Page 15: Apresentação Do Produto

    PORTUGUÊS 5 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Conjunto odontológico Kavo UniK Material de apoio - Instruções para uso - Relação de postos de Assistência Técnica - Protocolo de entrega 6 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO Cadeira Cabeceira Encosto Pedal de comando Base da cadeira Chave geral Porta fusível...
  • Page 16 ENGLISH ESPAÑOL Dentist's element Elemento de odontólogo Objects tray (accessory) Bandejas (accesorio) Handle Mango 3F handpiece Pieza de mano 3 funciones Handpiece holder Soporte para piezas de mano Screw for regulation flow ( spray air) Tornillo para regulación del flujo de aire del spray Screw for regulation flow ( spray water) Tornillo para regulación del flujo de agua del spray Assepto Sys system driver (accessory)
  • Page 17 PORTUGUÊS Elemento do dentista Bandeja porta objetos Pega- mão Peça de mão 3 funções Suporte para instrumentos Parafuso regulador da vazão de ar do spray Parafuso regulador da vazão de água do spray Acionador do sistema Assepto Sys (acessório) Tecla de acionamento fibra ótica (acessório) Chave liga/ desliga negatoscópio Negatoscópio Comando do sistema de freio pneumático...
  • Page 18: Operation

    ENGLISH ESPAÑOL 7 OPERATION 7 OPERACIÓN 7.1 Main switch 7.1 Llave general The general switch (5) is located at the distribution box and it La llave general (5) está localizada en la caja de distribución y energizes/deenergizes the whole set. energiza/desenergiza todo el conjunto 7.2 Adjustment of headrest height 7.2 Regulación de la altura del repoza-cabezas...
  • Page 19: Operação

    PORTUGUÊS 7 OPERAÇÃO 7.1 Chave geral A chave geral (5) está localizada na caixa de distribuição e energiza/desenergiza todo o conjunto. 7.2 Regulagem da altura da cabeceira Deslocar as hastes na guia existente no encosto. 7.3 Regulagem da inclinação da cabeceira Cabeceira Standard.
  • Page 20: Chair Operation

    ENGLISH ESPAÑOL Chair operation Operación del sillón That happens to the movement by foot control, all Para ocurrir el movimiento por mando de pie toda las instruments should be placed in brackets (table for 5T). piezas de mano debe estar em el soporte (a la mesa 5T). Chair up Sillón hacia arriba Standard - Press button (12 - A);...
  • Page 21: Operação Da Cadeira

    PORTUGUÊS Operação da cadeira Para que o movimento ocorra através do acionamento pelo pedal ou pad control, todos os instrumentos deverão estar depositados em seus suportes (para mesa 5T). Cadeira para cima Standard - Apertar botão (12 - A); Joystick - Deslocar a placa (12) no sentido do pedal;...
  • Page 22: Operating The Dentist's Element

    ENGLISH ESPAÑOL 7.8 Operating the dentist's element 7.8 Operación del elemento de odontólogo 7.8.1 Coupling the handpiece on the tubing 7.8.1 Acople de la pieza de mano en la manguera On Borden and Midwest tubings, check the coincidence of the En mangueras Borden y Midwest verificar la coincidencia de los tubos de la pieza de mano con los orificios de la manguera, handpieces tubes with the holes on the tubing, shrink them on and...
  • Page 23: Operação Do Elemento Do Dentista

    PORTUGUÊS Operação do elemento do dentista 7.8.1 Acoplamento do instrumento na mangueira Em mangueiras Borden e Midwest verificar a coincidência dos tubos da peça de mão com os orifícios da mangueira, encaixá-los e rosquear a porca fixadora somente com os dedos. Em mangueiras Multiflex Lux, encaixar a peça de mão no acoplamento e apertá-lo contra o mesmo até...
  • Page 24: Handpiece Driving

    7.8.8 3F handpiece - For safety rasons only use KaVo original nozzles. 7.8.8 Pieza de mano 3 funciones - Fit nozzle and check for correst coupling. - Check air and water passage through the nozzle before using on...
  • Page 25: Acionamento Das Peças De Mão

    7.8.8 Peça de mão 3 funções Por razões de segurança somente devem ser empregadas ponteiras originais da KaVo. Encaixar a ponteira e verificar o correto acoplamento. Verificar a passagem de ar e água pela ponteira antes de uma aplicação no paciente.
  • Page 26: Using The Poly 600 (Accessory)

    ENGLISH ESPAÑOL 7.9.2 Using the Poly 600 (accessory) 7.9.2 Utilización del Poly 600 (accesorio) Para la manipulación del Poly 600 (24), observar las instrucciones In order to handle the Poly 600 (24), observe the instructions for de uso que acompañan al mismo. use which come with it.
  • Page 27: Utilização Do Poly 600 (Acessório)

    PORTUGUÊS 7.9.2 Utilização do Poly 600 (acessório) Para a manipulação Poly 600, observar as instruções de uso que acompanham o mesmo. 7.9.3 Jato de água para limpeza da cuspideira através de registro O fluxo de água para limpeza da cuspideira é regulado no registro (13) existente na mesa.
  • Page 28 ENGLISH ESPAÑOL 25 000 LUX.
  • Page 29 PORTUGUÊS...
  • Page 30: Cleaning / Disinfection

    - productos con acción reconocidamente corrosiva, como el hipoclorito de sodio, comúnmente utilizado en la limpieza de pisos KaVo does not be held responsible for damages caused by: y que en esta aplicación puede venir a tener contacto con el - not recommended products/concentration levels equipo.
  • Page 31: Cuidado E Conservação

    Aplicar sobre a área atingida, o desinfetante adequado e deixar o tempo necessário; Remover o desinfetante com pano molhado. A KaVo não se responsabiliza por danos causados por: produtos/índices de concentração não recomendados produtos com ação reconhecidamente corrosiva, como o hipoclorito de sódio, comumente utilizado na limpeza de pisos...
  • Page 32: Technical Safety Controls

    ENGLISH ESPAÑOL C: 3F handpiece nozzle. C: Punta de la pieza de mano 3 funciones. T: sterilize. T: esterilizar. F: after each treatment. F: después de cada tratamiento. O: nozzles can be sterilized in a vapor autoclave up to 135 °C. O: la punta puede ser esterilizada en autoclave hasta máx.
  • Page 33: Controles Técnicos De Segurança

    PORTUGUÊS C: Ponteira da seringa tríplice. T: esterilizar. F: após cada tratamento. O: a ponteira pode ser esterilizada em autoclave a vapor até 135°C. C: cuspideira. T: lavar. Não utilizar detergentes que contenham ácidos, abrasivos ou que formem espuma. F: várias vezes ao dia. O: Para retirá-la puxar verticalmente associando com movimentos giratórios.
  • Page 34: Annualy Inspections

    ENGLISH ESPAÑOL - Due o stagnation, the water and air ducts in treatment units are - A causa de estancamiento se tienen que enjuagar o soplar to be flushed or blown out when the unit is operated for the first conductos, que llevan spray, en aparatos de tratamiento a la hora de time and after periods of standstill (after the weekend, after a la primera puesta en marcha o después de periodos de parada (fin...
  • Page 35: Verificações Anuais

    PORTUGUÊS - Antes da primeira colocação em serviço ou depois de longos períodos de parada (fins de semana, feriados, férias, etc.), eliminar ar e água estagnados nas mangueiras. Acionar várias vezes a bica da cuspideira. - Substituir os reservatórios de água do spray e assepto sys, quando do vencimento do seu prazo de validade, indicado nos mesmos.
  • Page 36: Failure Elimination

    KaVo para la eliminación de la falla. A KaVo mantiene al disponer en sus redes de servicio técnico - Nothing is working todas informaciones necesarias al equipo técnico cualificado...
  • Page 37: Eliminação De Falhas

    As medidas de correção aqui descritas são as que o próprio usuário pode executar. Caso não sejam suficientes para solucionar o problema, solicitar os serviços de um técnico autorizado da KaVo, para a eliminação da falha. Mediante acordo com o usuário, a KaVo manterá os esquemas de circuitos, as listas de componentes , as descrições, as instruções...
  • Page 38: Options And Adaptable Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL 10 OPTIONS AND ADAPTABLE ACCESSORIES 10 OPCIONES Y ACCESORIOS ADAPTABLES Los opciones y accesorios relacionados al seguir se destinan para Options ans accessories listed below apply exclusively. la adaptación exclusiva. Options Opciones - Table T: - Mesa T: A table with hanging hoses Mesa con mangueras suspendidas - Table S:...
  • Page 39: Opcionais E Acessórios Adaptáveis

    PORTUGUÊS 10 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS ADAPTÁVEIS Os opcionais e acessórios relacionados a seguir são de uso exclusivo. Opcionais -Mesa T Mesa com mangueiras suspensas. - Mesa S Mesa com mangueiras adaptadas em braços basculantes. -Mesa 5T Mesa com 5 Mangueira Acessórios - Assento odontopediátrico Assento e encosto estofado, adaptado por sobre o estofamento normal,...
  • Page 40 ENGLISH ESPAÑOL - Standard Headrest - Repoza-cabezas Standard Double-jointed Headrest - Repoza-cabezas Bi-articulada - Kit Auxiliary arm for the suction unit - Kit brazo auxiliar unidad de succión Composed of two jointed arms and one handpiece holder and Este kit provee toda la parte mecánica y hidroneumatica para applied to the column of the suction unit.
  • Page 41 PORTUGUÊS - Cabeceira Standard - Cabeceira Bi-articulada - Braço de extensão da unidade auxiliar Este kit prove toda a parte mecânica e hidropneumática necessária para a instalação de um braço articulado extensível com suporte para as peças de mão da auxiliar. Substitui o suporte de peças de mão da suctora, o qual é...
  • Page 42 ENGLISH ESPAÑOL - Table + Adjustable arm - Mesa + Brazo ajustable The table is attached to rotating a fixed to the suction nozzle La mesa es fijada a un sistema de brazos giratorios para fijación support. The chair follows the height when it is in movement. The al apoyo del dispositivo de succión.
  • Page 43 PORTUGUÊS - Mesa + Braço ajustável A mesa é fixada num sistema de braços giratórios, fixação no suporte da suctora. Acompanha a altura a cadeira, quando esta é movimentada. A coluna é regulável em altura. - Mesa + Braço (pantográfico com freio pneumático) A mesa é...
  • Page 44: Simbology

    ENGLISH ESPAÑOL 11 SIMBOLOGY 11 SIMBOLOGIA Applied part type B Parte aplicada do tipo B Applied part type BF Parte aplicada do tipo BF Caution, refer to accompanying documentation Cuidado, consultar documentos acompañantes Chair down movement Movimiento del sillón hacia abajo Chair down movement Movimiento del sillón hacia arriba Backrest forward movement...
  • Page 45: Simbologia

    PORTUGUÊS 11 SIMBOLOGIA Parte aplicada do tipo B Parte aplicada do tipo BF Cuidado, consultar documentos acompanhantes Movimento da cadeira para baixo Movimento da cadeira para cima Movimento do encosto para frente Movimento do encosto para trás Movimento automático para a posição de entrada e saída do paciente Movimento de retorno para a última posição automática...
  • Page 46: Technical Characteristics

    ENGLISH ESPAÑOL 12 TECHNICAL CHARACTERISTICS 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Electric supply cable : 3 x 2.5mm² / 500mm Cable de alimentación eléctrica : 3 x 2.5mm² / 500mm Input voltage/frequency Tensión de entrada / frecuencia The equipment is default adjusted for operation with 220V^net el equipo sale de fábrica ajustada para funcionamiento con tensión voltage.
  • Page 47: Características Técnicas

    PORTUGUÊS 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cabo de alimentação elétrica: 3 x 2.5mm² / 500mm Tensão de entrada em Volts / freqüência O equipamento sai de fábrica ajustado para funcionamento com tensão de rede 220V~. Pode ser alterado para funcionamento em tensões de rede = 110V~ e 127V~ / 50/60 Hz Consumo máximo em VA (sem acessórios) : 280 VA...
  • Page 48: Installation

    - Assembly, extensions, adjustments, modifications or repairs - el producto sea operado de acuerdo con las instrucciones must be carried put by technicians authorized by KaVo, and the constantes en este manual; - el montaje, ayustes, reparos, modificaciones o ampliaciones completion of the installation must be reported to KaVo by means tengan sido ejecutados por personas por ella autorizadas;...
  • Page 49: Instalação

    A preparação prévia do local da instalação, a ser realizada pelo cliente, deve seguir o exposto no documento “Instruções para preparação do local de instalação do conjunto Kavo UniK” . Este documento contém informações sobre o posicionamento, forma construtiva das tubulações e valores de alimentação.
  • Page 50: Warranty Term

    §10. KaVo do Brasil lnd. e Com. Ltda. does not authorize any person or eléctrica, de aire, de agua, de desagüe, de succión, descarga a tierra, entity to assume in its name, any other responsibility related to the etc.
  • Page 51: Garantia

    é de 06 (seis) meses. O período da garantia inicia-se a partir da data de instalação por técnico autorizado pela KaVo, desde que o produto não tenha sido armazenado por mais de 03 meses a partir da data de emissão da nota fiscal (o eventual armazenamento do produto será...

Table of Contents

Save PDF