Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LBV 320
- NAMUR
B E T R I E B S A N L E I T U N G
D
F
EN
GB
S

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBV 320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK LBV 320

  • Page 1 B E T R I E B S A N L E I T U N G LBV 320 - NAMUR...
  • Page 2: Table Of Contents

    Maße........33 LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 3 Lieferumfang. Diese finden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung". Anleitungen für Zubehör und Ersatzteile Tipp: Für den sicheren Einsatz und Betrieb Ihres LBV 320 bieten wir Zubehör und Ersatzteile an. Die zugehörigen Dokumentationen sind: 36052 - Elektronikeinsatz LBV Serie 300 LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    Ex-Anwendungen Dieses Symbol kennzeichnet besondere Hinweise für Ex-Anwendun- gen. Liste Der vorangestellte Punkt kennzeichnet eine Liste ohne zwingende Reihenfolge. à Handlungsschritt Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzelnen Handlungsschritt. Handlungsfolge Vorangestellte Zahlen kennzeichnen aufeinander folgende Hand- lungsschritte. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der LBV 320 ist ein Sensor zur Grenzstanderfassung. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung". Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung sowie in den evtl.
  • Page 6: Sicherheitskennzeichen Am Gerät

    EG-Richtlinien. Mit der Anbringung des CE-Zeichens bestätigen wir die erfolgreiche Prüfung. 2.7 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezifischen Sicherheits- hinweise. Diese sind Bestandteil der Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit Ex-Zulassung bei. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Lieferumfang Grenzstandsensor LBV 320 Dokumentation Dieser Betriebsanleitung Ex-spezifischen "Sicherheitshinweisen" (bei Ex-Ausführun- gen) Ggf. weiteren Bescheinigungen Der LBV 320 besteht aus den Komponenten: Komponenten Gehäusedeckel Gehäuse mit Elektronik Prozessanschluss mit Schwinggabel Abb. 1: LBV 320 - mit Kunststoffgehäuse Gehäusedeckel Gehäuse mit Elektronik Prozessanschluss Das Typschild enthält die wichtigsten Daten zur Identifikation und zum...
  • Page 8: Arbeitsweise

    Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Bereichen der Verfahrenstechnik und wird vorzugsweise in Schüttgütern eingesetzt. Typische Anwendungen sind Überlauf- und Trockenlaufschutz. Durch sein einfaches und robustes Messsystem lässt sich der LBV 320 nahezu unabhängig von den chemischen und physikalischen Eigen- schaften des Schüttgutes einsetzen.
  • Page 9: Lagerung Und Transport

    Trocken und staubfrei lagern Keinen aggressiven Medien aussetzen Vor Sonneneinstrahlung schützen Mechanische Erschütterungen vermeiden Lager- und Transport- Lager- und Transporttemperatur siehe Kapitel "Anhang - Techni- temperatur sche Daten - Umgebungsbedingungen" Relative Luftfeuchte 20 … 85 % LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 10: Montieren

    Feuchtigkeit zu rechnen ist (z. B. durch Reinigungs- prozesse) oder an gekühlten bzw. beheizten Behältern. Abb. 2: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit Halten Sie den LBV 320 nicht am Schwingelement. Insbesondere bei Transport Flansch- oder Rohrversionen kann der Sensor durch das Gerätege- wicht beschädigt werden.
  • Page 11: Montagehinweise

    Je nach Anordnung der Befüll- und Entleeröffnung im Behälter muss die Schwinggabel entsprechend eingebaut werden. Um bei zylindrischen Behältern den Messfehler zu kompensieren, der durch den Schüttkegel entsteht, müssen Sie den Sensor im Abstand d/6 von der Behälterwand einbauen. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 12 4 Montieren Abb. 3: Befüllung und Entleerung mittig LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 13 Ablagerungen zu verhindern. Vermeiden Sie deshalb Stutzen für Flansche und Einschraubstutzen. Dies gilt vor allem für Füllgüter, die zu Anhaftungen neigen. Wenn der LBV 320 im Befüllstrom eingebaut ist, kann dies zu Einströmendes Füllgut unerwünschten Fehlmessungen führen. Montieren Sie den LBV 320 deshalb an einer Stelle im Behälter, wo keine störenden Einflüsse, wie...
  • Page 14 4 Montieren Abb. 5: Einströmendes Füllgut Damit die Schwinggabel des LBV 320 bei Füllgutbewegungen Strömungen möglichst wenig Widerstand bietet, sollten die Flächen der Schwing- gabel parallel zur Füllgutbewegung stehen. Abb. 6: Strömungsausrichtung der Schwinggabel Markierung bei Gewindeausführung Strömungsrichtung LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 15 Bei Anwendungen z. B. in Sandfängen oder in Absetzbecken für Grobsedimente ist das Schwingelement mit einem geeigneten Prall- schlag blech vor Beschädigungen zu schützen. Dieses Prallblech müssen Sie selbst anfertigen. > 125 mm ") Abb. 7: Prallblech zum Schutz vor Beschädigungen LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 16: An Die Spannungsversorgung Anschließen

    Spannungsversorgung auswählen Anschlussbildern an. Beachten Sie dazu die allgemeinen Installa- tionsvorschriften. Verbinden Sie den LBV 320 grundsätzlich mit der Behältererde (PA) bzw. bei Kunststoffbehältern mit dem nächstgele- genen Erdpotenzial. Seitlich am Gerätegehäuse befindet sich dazu eine Erdungsklemme zwischen den Kabelverschraubungen. Diese Verbindung dient zur Ableitung elektrostatischer Aufladungen.
  • Page 17: Anschlussplan Einkammergehäuse

    Dichtring muss das Kabel komplett umschließen 10 Eventuell neuen Abgleich durchführen 11 Gehäusedeckel verschrauben Der elektrische Anschluss ist somit fertig gestellt. 5.3 Anschlussplan Einkammergehäuse Die nachfolgenden Abbildungen gelten sowohl für die Nicht-Ex-, als auch für die EEx-d-Ausführung. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 18 Sie können, zusätzlich zur Testtaste auf dem Elektronikeinsatz, einen externen Taster anschließen, um den Testablauf zu starten. Schließen Sie den Taster nach folgendem Anschlussplan an. Die Klemmen 3 und 4 sind im Auslieferungszustand gebrückt. Weitere Informationen finden Sie unter "Wiederkehrender Funktions- test". LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 19 5 An die Spannungsversorgung anschließen 1 2 3 4 Abb. 11: Anschlussplan - Externe Simulationstaste NAMUR-Trennschaltverstärker Brücke Externe Simulationstaste LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 20: In Betrieb Nehmen

    Abb. 12: Elektronik- und Anschlussraum - NAMUR-Ausgang Potentiometer zur Schaltpunktanpassung DIL-Schalter zur Kennlinienumkehr Simulationstaste Erdungsklemme Anschlussklemmen Kontrollleuchte Mit dem Potentiometer können Sie den Schaltpunkt an das Schüttgut Schaltpunktanpassung anpassen. Es ist ab Werk voreingestellt und muss nur in Grenzfällen verändert werden. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 21: Funktionstabelle

    (> 0,02 g/cm³ bzw. 0.0008 lbs/in³). Bei besonders leichten Schütt- gütern drehen Sie das Potentiometer auf Linksanschlag (> 0,008 g/ cm³ bzw. 0.0003 lbs/in³). Damit wird der LBV 320 empfindlicher und kann leichte Schüttgüter sicherer detektieren. Mit dem DIL-Schalter können Sie die Kennlinie umkehren. Sie können Kennlinienumkehr (2) zwischen fallender Kennlinie (Schalterstellung max.) und steigender...
  • Page 22: Wiederkehrender Funktionstest

    ≤ 1 mA blinkt 6.4 Wiederkehrender Funktionstest Gemäß IEC 61508. Der LBV 320 ist in der Betriebsart A (Überfüllsicherung) qualifiziert für den Einsatz in Messketten der Stufe SIL2 gemäß IEC 61508 (redundant ausgeführt, Stufe SIL3). Die folgenden Gerätekombinationen erfüllen die Anforderungen nach...
  • Page 23 Bei Messanordnungen in Verbindung mit dem NAMUR-Elektronikein- satz WE60N kann ein Funktionstest durchgeführt werden. Die Elektronikeinsatz Schaltverzögerung muss dazu auf 0,5 s eingestellt sein. Der LBV 320 hat eine integrierte Simulationstaste. Die Simulationstaste ist auf dem Elektronikeinsatz versenkt angebracht. Drücken Sie die Simulations- taste für >...
  • Page 24 3. zurück zum aktuellen Betriebszustand Hinweis: Bei Einsatz in Messketten nach IEC 61508 ist Betriebsart B (Trockenlaufschutz) nicht zulässig. Mit den angegebenen Stromwerten können sie den Funktionstest auch direkt über eine SSPS oder ein Prozessleitsystem durchführen. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 25: Instandhalten Und Störungen Beseitigen

    Verhalten bei Störungen Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbetreibers, geeignete Maßnahmen zur Beseitigung aufgetretener Störungen zu ergreifen. Der LBV 320 bietet Ihnen ein Höchstmaß an Funktionssicherheit. Störungsursachen Dennoch können während des Betriebes Störungen auftreten. Diese können z. B. folgende Ursachen haben:...
  • Page 26: Elektronikeinsatz Tauschen

    Gehen Sie wie folgt vor: Spannungsversorgung abschalten Gehäusedeckel abschrauben Öffnungshebel der Klemmen mit einem Schraubendreher an- heben Anschlussleitungen aus den Klemmen herausziehen Die beiden Halteschrauben mit einem Schraubendreher (Torx Größe T10 oder Schlitz 4) lösen LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 27 13 Korrekten Sitz der Leitungen in den Klemmen durch leichtes Ziehen prüfen 14 Kabelverschraubung auf Dichtigkeit überprüfen. Der Dichtring muss das Kabel komplett umschließen. 15 Gehäusedeckel verschrauben Der Elektroniktausch ist somit abgeschlossen. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 28: Das Gerät Reparieren

    7 Instandhalten und Störungen beseitigen 7.4 Das Gerät reparieren Sollte eine Reparatur erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an die zuständige Sick-Vertretung. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 29: Ausbauen

    Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoffen. Werkstoffe: siehe Kapitel "Technische Daten" Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 30: Anhang

    Störmeldung ≤ 1 mA Erforderliches Auswertsystem NAMUR-Auswertsystem nach IEC 60947-5-6 (EN 50227/DIN 19234) Betriebsarten (NAMUR-Ausgang umschaltbar auf fallende oder steigende Kennlinie) Min. steigende Kennlinie (High current bei Bedeckung) Max. fallende Kennlinie (Low current bei Bedeckung) LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 31 Betriebsspannung (Kennlinie in Norm) Zum Anschluss an Trennverstärker nach NAMUR IEC 60947-5-6, ca. 8,2 V Leerlaufspannung ca. 8,2 V Kurzschlussstrom ca. 8,2 mA Je nach Ausführung M12 x 1, nach DIN 43650, Harting, 7/8" FF. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 32 Geräte mit Zulassungen können je nach Ausführung abweichende technische Daten haben. Bei diesen Geräten sind deshalb die zugehörigen Zulassungsdokumente zu beachten. Diese sind im Gerätelieferumfang enthalten. Voraussetzung für die Einhaltung der Schutzart ist das passende Kabel. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 33: Maße

    (2.32") ~ 116 mm (4.57") ø 80 mm (2.72") ø 79 mm ø 86 mm (3.39") (3.15") (3.11") M20x1,5/ M20x1,5/ M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT ½ NPT ½ NPT Abb. 30: Gehäuseausführungen Kunststoffgehäuse Aluminiumgehäuse Edelstahlgehäuse, elektropoliert LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 34 9 Anhang G1½A ø 43mm (1 ") ø 11mm ( ") ø 43mm (1 ") Abb. 31: LBV 320 - mit PUR-Tragkabel, Gewindeausführung G1½ A (DIN ISO 228/1) Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten" LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 35 9 Anhang LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 36 E-Mail support@sick.jp Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial nations at www.sick.com E-Mail auste ord@sick.no SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 35925-DE-091125...
  • Page 37 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S LBV 320 - NAMUR...
  • Page 38 Technical data ......30 Dimensions ....... 33 LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 39 Instructions manuals for accessories and replacement parts Tip: To ensure reliable setup and operation of your LBV 320, we offer accessories and replacement parts. The associated documents are: 36052 - Electronics module LBV series 300 LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 40: About This Document

    This symbol indicates special instructions for Ex applications. List The dot set in front indicates a list with no implied sequence. à Action This arrow indicates a single action. Sequence Numbers set in front indicate successive steps in a procedure. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 41: For Your Safety

    During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn. 2.2 Appropriate use LBV 320 is a sensor for level detection. You can find detailed information on the application range in chapter "Product description".
  • Page 42: Safety Label On The Instrument

    2.7 Safety instructions for Ex areas Please note the Ex-specific safety information for installation and operation in Ex areas. These safety instructions are part of the operating instructions manual and come with the Ex-approved instruments. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 43: Product Description

    LBV 320 consists of the components: Constituent parts Housing cover Housing with electronics Process fitting with tuning fork Fig. 1: LBV 320 - with plastic housing Housing cover Housing with electronics Process fitting Type label The type label contains the most important data for identification and...
  • Page 44: Principle Of Operation

    3 Product description 3.2 Principle of operation Application area LBV 320 is a point level sensor with tuning fork for level detection. It is designed for industrial use in all areas of process technology and is preferably used for bulk solids.
  • Page 45: Storage And Transport

    Not exposed to corrosive media Protected against solar radiation Avoiding mechanical shock and vibration Storage and transport Storage and transport temperature see chapter "Supplement - temperature Technical data - Ambient conditions" Relative humidity 20 … 85 % LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 46: Mounting

    (e.g. through cleaning processes) or on cooled or heated vessels. Fig. 2: Measures against moisture penetration Do not hold LBV 320 on the vibrating element. Especially with flange Transport and tube versions, the sensor can be damaged by the weight of the instrument.
  • Page 47: Mounting Instructions

    The tuning fork must be mounted in a way that takes the arrangement of the filling and emptying apertures into account. To compensate measurement errors caused by the material cone in cylindrical vessels, the sensor must be mounted at a distance of d/6 from the vessel wall. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 48 4 Mounting Fig. 3: Filling and emptying centered LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 49 Inflowing medium If LBV 320 is mounted in the filling stream, unwanted false measure- ment signals can be generated. For this reason, mount LBV 320 at a position in the vessel where no disturbances, e.g. from filling openings, agitators, etc., can occur.
  • Page 50 4 Mounting Fig. 5: Inflowing medium To minimise flow resistance caused by the tuning fork, LBV 320 should Flows be mounted in such a way that the surfaces of the blades are parallel to the product movement. Fig. 6: Flow orientation of the tuning fork Marking with screwed version Direction of flow...
  • Page 51 In applications such as grit chambers or settling basins for coarse sediments, the vibrating element must be protected against damage falling rocks with a suitable baffle. This baffle must be manufactured by you. > 125 mm ") Fig. 7: Baffle for protection against mechanical damage LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 52: Connecting To Power Supply

    Connect the operating voltage according to the following diagrams. Take note of the general installation regulations. As a rule, connect LBV 320 to vessel ground (PA), or in case of plastic vessels, to the next ground potential. On the side of the instrument housing there is a ground terminal between the cable entries.
  • Page 53: Wiring Plan, Single Chamber Housing

    10 If necessary, carry out a fresh adjustment 11 Screw the housing cover on The electrical connection is finished. 5.3 Wiring plan, single chamber housing The following illustrations apply to the non-Ex as well as to the EEx-d version. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 54 In addition to the test key on the electronics module, you can connect an external key to start the test procedure. Connect the key according to the following wiring plan. In shipping condition, terminals 3 and 4 are bridged. For additional information see "Recurring function test". LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 55 5 Connecting to power supply 1 2 3 4 Fig. 11: Wiring plan - External simulation key NAMUR amplifier Bridge External simulation key LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 56: Set Up

    (1) By default, the potentiometer of LBV 320 is set to the right stop (> 0.02 g/cm³ or 0.0008 lbs/in³). In case of very light-weight solids, turn the potentiometer to the left stop (> 0.008 g/cm³ or 0.0003 lbs/in³). LBV 320 will thus be more sensitive and can detect light-weight solids more reliably.
  • Page 57: Functional Chart

    The mode setting on the NAMUR amplifier must be selected in such a way that the switching output takes on safe condition in case of failure (I ≤ 1 mA). Signal current - Control lamp Level Sensor Falling characteris- ≥ 2.2 mA tics max. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 58: Recurring Function Test

    flashes 6.4 Recurring function test According to IEC 61508. LBV 320 is qualified in mode A (overfill protection) for use in measuring chains of stage SIL2 according to IEC 61508 (redundant, stage SIL3). The following instrument combinations meet the requirements...
  • Page 59 NAMUR electronics module WE60N. For this electronics module purpose, the switching delay must be set to 0.5 s. LBV 320 has an integrated simulation key. The simulation key is lowered on the electronics module. Push the simulation key for > 2 seconds.
  • Page 60 When used in measuring chains according to IEC 61508, mode B (dry run protection) is not permitted. You can carry out the function test with the stated current values also directly with a safety PLC or a process control system. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 61: Maintenance And Fault Rectification

    7 Maintenance and fault rectification 7 Maintenance and fault rectification 7.1 Maintenance When used as directed in normal operation, LBV 320 is completely maintenance free. 7.2 Rectify malfunctions Reaction when malfunc- The operator of the system is responsible for taking suitable measures to rectify malfunctions.
  • Page 62: Exchanging The Electronics Module

    Unscrew the housing cover Lift the opening levers of the terminals with a screwdriver Pull the connection cables out of the terminals Loosen the two screws with a screw driver (Torx size T10 or slot 4) LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 63 13 Check the hold of the wires in the terminals by lightly pulling on them 14 Check cable gland on tightness. The seal ring must completely encircle the cable. 15 Screw the housing cover on The electronics exchange is now finished. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 64: Instrument Repair

    7 Maintenance and fault rectification 7.4 Instrument repair If it is necessary to repair the instrument, please contact the responsible Sick agency. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 65: Dismounting

    Correct disposal avoids negative effects to persons and environment and ensures recycling of useful raw materials. Materials: see chapter "Technical data" If you have no possibility to dispose of the old instrument professionally, please contact us concerning return and disposal. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 66: Supplement

    Fault message ≤ 1 mA Necessary processing system NAMUR processing system according to IEC 60947-5-6 (EN 50227/DIN 19234) Modes (NAMUR output adjustable to falling or rising characteristics) Min. rising characteristic curve (High current when immersed) LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 67 NAMUR to standard) IEC 60947-5-6, approx. 8.2 V Open-circuit voltage approx. 8.2 V Shortcircuit current approx. 8.2 mA Depending on the version M12 x 1, according to DIN 43650, Harting, 7/ 8" FF. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 68 Depending on the version, instruments with approvals can have different technical data. For these instruments, please note the corresponding approval documents. They are included in the scope of delivery. A suitable cable is the prerequisite for maintaining the protection rating. LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 69: Dimensions

    ø 80 mm (2.72") ø 79 mm ø 86 mm (3.39") (3.15") (3.11") M20x1,5/ M20x1,5/ M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT ½ NPT ½ NPT Fig. 25: Housing versions Plastic housing Aluminium housing Stainless steel housing, electropolished LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 70 G1½A ø 43mm (1 ") ø 11mm ( ") ø 43mm (1 ") Fig. 26: LBV 320 - with PUR suspension cable, threaded version G1½ A (DIN ISO 228/1) Sensor length, see chapter "Technical data" LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 71 9 Supplement LBV 320 • - NAMUR...
  • Page 72 E-Mail support@sick.jp Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial nations at www.sick.com E-Mail auste ord@sick.no SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 35925-EN-091126...

Table of Contents