Page 1
REGULATOR 48 x 48 mm CONTROLLER 48 x 48 mm RE70 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKI START USER’S MANUAL QUICK START Pełna wersja instrukcji dostępna na Zeskanuj mnie Zeskanuj kod Scan the code Full version of user’s manual available at www.lumel.com.pl...
Page 2
1. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA W zakresie bezpieczeństwa użytkowania regulator odpowiada wymaganiom normy PN-EN 61010-1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: montażu i instalacji połączeń elektrycznych powinna dokonać osoba z uprawnieniami do montażu urządzeń elektrycznych, przed załączeniem regulatora należy sprawdzić poprawność połączeń, przed zdjęciem obudowy regulatora należy wyłączyć jego zasilanie i odłączyć...
(nie mniej niż 30 cm), a skrzyżowanie tych wiązek wykonywane jest pod kątem 90°. dostępna na www.lumel.com.pl). Fabrycznie ustawiony jest algorytm re- a skrzyżowanie tych wiązek wykonywane jest pod kątem 90°. 5. Rozpocz cie pracy gulacji załącz-wyłącz z histerezą...
Page 5
4. OBSłUGA Obsługa regulatora jest przedstawiona na rys. 10...
Page 6
. W celu zmiany nastawy parametru należy postępować wg punktu 6.3 (patrz pełna wersja instrukcji obsługi, dostępna na www.lumel.com.pl). W celu wyjścia z wybranego poziomu należy przechodzić pomiędzy parametrami aż pojawi się symbol [. . .] i wcisnąć przycisk .
Page 7
4.2. Matryca programowania RE70 – 07 Instrukcja obsługi .2. Matryca programowania in p unit iNty t -li sHif . . . Przesunięcie Pozycja Przejście Parametry Jednostka Typ wejścia Rodzaj linii wartości punktu wejścia mierzonej dziesiętnego poziomu wyżej . . .
Page 8
4.3. Zmiana nastawy Zmianę nastawy parametru rozpoczyna się po naciśnięciu przy- cisku podczas wyświetlania nazwy parametru. Przyciskami dokonuje się wyboru nastawy, a przyciskiem akceptuje. Anulowanie zmiany następuje po jednoczesnym naciśnięcie przycisków lub automatycznie po upływie 30 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. Sposób zmiany nastawy pokazano na rys. 12. Rys.
5. DANE TECHNICZNE Sygnały wejściowe oraz zakresy pomiarowe dla wejść Tablica 1 Typ czujnika Norma Ozna- Zakres czenie Pt100 PN-EN Pt100 -200...850 °C -328...1562 °F 60751+A2:1997 Pt1000 PN-EN Pt1000 -200...850 °C -328...1562 °F 60751+A2:1997 Fe-CuNi PN-EN 60584- -50...1200 °C -58...2192 °F 1:1997 Cu-CuNi PN-EN 60584-...
Page 10
Rodzaje wyjść: - przekaźnikowe beznapięciowe: styk przełączny, obciążalność 5 A/230 V a.c., maksymalnie 200 tys. cykli przełączeń dla obciążenia rezystancyjnego 5A 230 V a.c. Sposób działania wyjść: -rewersyjne: dla grzania; - wprost: dla chłodzenia Znamionowe warunki użytkowania: - napięcie zasilania: 230 V a.c. ±10% - częstotliwość...
Page 11
6. KOD WYKONAŃ Tablica 2 RE70 XX Wykonanie: standardowe specjalne* Wersja językowa: polska angielska inna* Wymagania dodatkowe: bez dodatkowych wymagań z atestem Kontroli Jakości wg uzgodnień z odbiorcą * tylko po uzgodnieniu z producentem...
1. BASIC REQUIREMENTS, OPERATIONAL SAFETY In the safety service scope, the controller meets to requirements of the EN 61010-1 standard. Observations Concerning the Operational Safety: All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as maintenance, must be carried out by qualified, skilled personnel, and national regulations for the prevention of accidents must be observed.
Fig.1 Controller fixing in the panel Controller overall dimensions are presented on the fig. 2. RE70 Fig. 2. Controller dimensions. 2.2. Electrical Connections See page 21, fig. 3-7.
(at least 30 cm) and should be crossed only at the right angle of 90. manual, available at www.lumel.com.pl). The On-Off control algorithm with hysteresis given in the table 2 (full version of service manual) is set 5.
Page 15
4. SERVICE The controller service is presented on the fig. 10...
Page 16
Some controller parameters cannot be visible – it depends on the cur- rent configuration. The table 1 (see full version of service manual, available at www.lumel.com.pl) includes the description of parameters. The return to the normal wor- king mode follows automatically after 30 seconds since the last button...
4.3. Setting Change The change of parameter setting begins after pressing the button during the display of the parameter name. The setting choice is carried out through buttons, and accepted by the button. The change cancellation follows after the simultaneous pressure buttons or automatically after 30 sec since the last push pressure.
5. TECHNICAL DATA Input Signals Input signals and measuring ranges Table 1 Desig- Sensor type Standard Range nation Pt100 Pt100 -200...850 °C -328...1562 °F 60751+A2:1997 Pt1000 Pt1000 -200...850 °C -328...1562 °F Fe-CuNi -50...1200 °C -58...2192 °F Cu-CuNi -50...400 °C -58...752 °F NiCr-NiAl -50...1372 °C -58...2501.6 °F...
- for input circuits 50 V - altitude a.s.l. below 2000 m Electromagnetic compatibility: - noise immunity, acc. to standard EN 61000-6-2 - noise emission, acc. to standard EN 61000-6-4 6. CONTROLLER VERSION CODES RE70 XX Version: standard custom-made* Language: Polish English other*...
Page 21
The controller has two separable terminal strips. One strip enab- les the connection of the supply and outputs by a wire of 2.5 mm 2 cross-section, RE70 – 07 Instrukcja obsługi the second strip enables input signal connections by a wire of 1.5 mm 2 cross- -section.
Page 22
Pt100 Pt100 Pt1000 Rys. 3. Widok listew podłączeniowych regulatora. termorezystor termorezystor termorezystor t100 w układzie Pt100 w układzie termoeleme Pt1000 zasilanie -przewodowym 3-przewodowym supply Rys. 4. Sygnały wejściowe Rys. 5. Zasilanie t100 Pt100 Pt1000 Fig. 5. Supply. zasilanie rmorezystor termorezystor termorezystor 00 w układzie Pt100 w układzie...
2.3. Zalecenia instalacyjne W celu uzyskania pełnej odporności regulatora na zakłócenia elektro- magnetyczne powinno się przestrzegać następujących zasad: – nie zasilać regulatora z sieci w pobliżu urządzeń wytwarzających zakłócenia impulsowe i nie stosować wspólnych z nimi obwodów uziemiających, – stosować filtry sieciowe, –...
Need help?
Do you have a question about the RE70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers