Table of Contents
  • Deutsch

    • Bitte Beachten Sie das Folgende
    • Einführung
      • Bezeichnungen der Teile
      • Abmessungen der Teile
    • Montage des Projektors
    • Einstellung bei Verzerrung des Projizierten Bildes
    • Technische Daten
  • Français

    • Merci de Tenir Compte de Ce Qui Suit
    • Introduction
      • Noms des Pièces
      • Dimensions des Pièces
    • Installation du Projecteur
    • Réglage De La Déformation De L'image Projetée
    • Spécifications
  • Italiano

    • Si Prega DI Leggere con Attenzione
    • Introduzione
      • Nomi Dei Componenti
      • Dimensioni Dei Componenti
    • Installare Il Proiettore
    • Per Regolare La Distorsione Dell'immagine Proiettata
    • Specifiche
  • Español

    • Preste Atención
    • Introducción
      • Denominación de las Piezas
      • Dimensiones de las Piezas
    • Instalación del Proyector
    • Ajuste de la Distorsión de la Imagen Proyectada
    • Especificaciones
  • Português

    • Por Favor Observe O Seguinte
    • Introdução
      • Nomes das Peças
      • Dimensões das Peças
    • Instalando O Projetor
    • Ajuste da Distorção da Imagem Projetada
    • Especificações
  • Русский

    • Меры Безопасности
    • Введение
      • Составляющие Комплекта
      • Названия Деталей
      • Размеры Деталей
    • Установка Проектора
    • Регулировка Искажения Проецируемого Изображения
    • Технические Условия
  • 조선말/한국어

    • 주의 사항
    • 소개
      • 포장에 포함된 부품
      • 부품 명칭
      • 부품 치수
    • 프로젝터 설치하기
    • 투사된 이미지의 왜곡 조정
    • 사양

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wall Mount Unit
NP05WK/NP05WK1
Installation and Adjustment Manual
NP05WK-IAM-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NEC NP05WK1

  • Page 1 Wall Mount Unit NP05WK/NP05WK1 Installation and Adjustment Manual NP05WK-IAM-01...
  • Page 2: Table Of Contents

    Please read this installation and adjustment manual carefully to ensure proper use. For a list of the supported projectors, please see the NEC website or NEC catalogs. The projector illustrations in this installation and adjustment instruction manual are for il- lustration purposes only and may differ in form from the projector to be installed.
  • Page 3: Please Heed The Following

    Please heed the following  Symbol In this “Installation and Adjustment Manual”, to ensure the safe and proper use of the product, pre- vent harm to yourself and others and damage to property, various symbols are used. The symbols and meanings are as follows. Please read this manual after ensuring the contents are well under- stood.
  • Page 4 Warning • To ensure safety, be sure to tighten the bolts, screws and safety lock screws secure- ly. Failure to do so may result in the projector falling and causing injury. • Do not modify any parts. Doing so may result in the projector and the Wall Mount Unit falling and causing injury. • Do not use broken parts. Doing so may result in the projector and the Wall Mount Unit falling and causing injury. If a part should break, consult your dealer. • Do not look into the projection window, mirror or lens when the projector is turned on.
  • Page 5: Introduction

    Introduction M Packaged Parts Check that the parts below are included in the package. Horizontally-inclined securing screws Wall adapter: 1 set (A): 1 unit Slide arm: 1 set Spring washer (B): 1 unit The wall adapter and slide arm are assembled upon shipment.
  • Page 6: Names Of Parts

    M Names of Parts (Wall adapter) Cable hole Wall adapter cover Elongated wall mount screw holes Wall adapter cover Height adjustment securing screw holes (refer to attachment) (Arm unit) Horizontally-inclined securing screw holes (refer to attachment) Vertical position reference line Wall adapter (wall adapter unit + arm unit) View from above Slide arm...
  • Page 7: Dimensions Of Parts

    M Dimensions of Parts The following shows an external view of the wall mount unit, the positions of the wall adapter’s wall mount screws and the amount of movement when mounting the projector. Units: mm Center of wall adapter 942 (min.) to 1542 (max.) (When wall plate mounted: 945 (min.) to 1545 (max.) Inclination of the arm (design value) Center of wall adapter Center of wall adapter...
  • Page 8: Installing The Projector

    Installing the Projector Before installing 1. Consider the place where the screen is to be installed and determine the position in which the wall mount unit is to be mounted. (Refer to the Quick Install Guide) - It is not possible to install in such a way that the image is projected at an angle. Position in such a way that the image is projected directly to the front.
  • Page 9 2. Attach the wall adapter to the wall’s structural material. Use the included washers and spacers to attach the wall adapter with the M6 screws (or bolts). - Please refer to the attachment “Quick Install Guide” and ENG-6 of the “Dimensions of Parts” for the wall installation position and dimensions.
  • Page 10 4. Insert the slide arm on the arm unit. Arm unit Slide arm 5. Attach the safety lock screws and fixing screws. (1) Use the included hexagonal wrench to securely tighten the two safety lock screws. (2) Leave the two fixing screws loose. Tighten them after adjustments are made. (1) Safety lock screws (2) Fixing screws...
  • Page 11 6. Make the initial setting of the arm unit’s vertical position. Upon shipment from the factory, the arm unit is set to the uppermost position. Hold the base of the arm and lower it all the way to the bottom once. This completes the initial setting of the arm unit’s vertical position.
  • Page 12 7. Cabling The power cord and signal cable(s) can be passed through the slide arm and wall adapter. There is one cable hole in the slide arm and three cable holes in the wall adapter (upward, through- to-wall and downward). Select the cable holes to be used according to the cabling conditions.
  • Page 13: Adjusting For Distortion Of The Projected Image

    Adjusting for Distortion of the Projected Image M Before Adjusting Preparing the projector - Project an image from the projector, then first move the projector’s focus ring to roughly adjust the focus of the projected image. For instructions on projecting images, see “Projecting Images (Basic Operation)” of the user’s manual (CD-ROM) supplied with the projector.
  • Page 14 2. Adjust the projector’s tilt in Vertical tilt adjust- ment knob the vertical direction. Turn the vertical tilt adjustment knob and adjust so that the left and right edges of the projected image are par- allel. - The adjustment range is ±5°. 3.
  • Page 15 4. Adjust the size of the projected image. Safety lock screws (1) Loosen the arm unit’s two fixing screws. (2) Holding the slide arm’s cap, move forward or backward to project the image over the entire screen. - When installed following the instructions un- der “Projection Distance and Screen Size”, the image is projected at about the center.
  • Page 16 5. Adjust in the vertical direction. Arm unit Hold the base of the arm and move it upwards with the reference line as a guide. Adjust the projection image so that it is in the centre of the screen sur- face.
  • Page 17 7. Once the adjustments are completed, securely tighten all the screws that were loosened. 8. Attach the covers to the wall adapter. Cover (A) and cover (B) have the same shape. Attaching the covers (1) Push one of the covers onto the wall adapter. - The four tabs on the back of the cover fit into the notches in the wall adapter, fixing the cover in place.
  • Page 18 9. Attach the cable cover to the projector. For instructions on attaching the cover, see the user’s manual. WARNING - Do not bundle the power cord together with the cables and put it under the cable cover. Doing so could result in fire. This completes installation and adjustment. ENG-17...
  • Page 19: Specifications

    : Front/back – 422; Horizontal – ±50 mm; Vertical – ±40 mm External dimensions : 530 (W) x 942 (D) x 223 (H) mm (NP05WK1; 530 (W) x 945 (D) x 223 (H) mm) Weight : Approx. 13.7 kg (NP05WK1: 15.5 kg) Load capacity : 5.0 kg...
  • Page 20 Wandhalterung NP05WK/NP05WK1 Installations- und Einstellungshandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser NEC Wandhalterung entschieden haben. Bitte lesen dieses Installations- und Einstellungshandbuch sorgfältig durch, um den kor- rekten Gebrauch zu gewährleisten. Eine Liste der unterstützten Projektoren finden Sie auf der NEC-Webseite oder in den NEC-Katalogen.
  • Page 21: Bitte Beachten Sie Das Folgende

    Bitte beachten Sie das Folgende  Symbol Um einen sicheren und sachgemäßen Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Verletzungen für Sie selbst und Andere sowie Sachschäden zu verhüten, werden in diesem „Installations- und Einstellungshandbuch“ verschiedene Symbole verwendet. Die Symbole und Bedeutungen sind wie folgt.
  • Page 22 Warnung • Sorgen Sie dafür, die Bolzen, Schrauben und Sicherheitsklemmschrauben sicher an- zuziehen, um die Sicherheit zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung könnte der Projek- tor herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Modifizieren Sie keinerlei Teile. Dadurch könnten der Projektor und die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie keine defekten Teile. Dadurch könnten der Projektor und die Wandhal- terung herunterfallen und Verletzungen verursachen. Falls ein Teil beschädigt werden sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Blicken Sie nicht in das Projektionsfenster, den Spiegel oder das Objektiv, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
  • Page 23: Einführung

    Einführung M Mitgelieferte Teile Überprüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Horizontal geneigte Sicherungsschrauben (A): 1 Teil Wandadapter: 1 Satz Federring (B): 1 Stück Gleitschiene: 1 Satz Unterlegscheibe (C): 1 Stück Wandadapter und Gleitschiene sind bei der Aus- Verwenden Sie diese, wenn Sie die hori- lieferung zusammengebaut.
  • Page 24: Bezeichnungen Der Teile

    M Bezeichnungen der Teile (Wandadapter) Kabelloch Wandadapterabdeckung Längliche Schraubenlöcher für die Wandmontage Wandadapterabdeckung Löcher der Höheneinstellungssicherungsschrauben (siehe Anhang) (Schiene) Löcher der horizontal geneigten Sicherungsschrauben (siehe Anhang) Vertikale Referenzlinie Abschlusskappe Wandadapter (Wandadapter + Schiene) Ansicht von oben Gleitschiene Einstellknopf für vertikale Neigung Kabelloch Einstellknopf für Neigung nach links/rechts Sicherheitsklemmschrauben...
  • Page 25: Abmessungen Der Teile

    M Abmessungen der Teile Die folgende Abbildung zeigt eine Außenansicht der Wandhalterung, die Positionen der Befesti- gungsschrauben für die Wandmontage des Wandadapters und den Bewegungsspielraum, über den der montierte Projektor verfügt. Einheit: mm Mitte des Wandadapters 942 (min.) bis 1542 (max.) (Bei montierter Wandplatte: 945 (min.) bis 1545 (max.) Neigung des Arms (Konstruktionswert) Mitte des Wandadapters...
  • Page 26: Montage Des Projektors

    Montage des Projektors Vor der Montage 1. Wählen Sie den Ort, an dem die Projektionsfläche aufgestellt werden soll, und be- stimmen Sie die Position, in der die Wandhalterung montiert werden soll. (Beziehen Sie sich auf die Installationskurzanleitung) - Es ist nicht möglich, die Installation so vorzunehmen, dass das Bild in einem Winkel pro- jiziert wird.
  • Page 27 2. Befestigen Sie den Wandadapter an tragender Wandsubstanz. Verwenden Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben und Distanzstücke, um den Wandadapter mit den M6-Schrauben (oder Bolzen) zu befestigen. - Beziehen Sie sich bitte auf den Anhang „Installationskurzanleitung“ und GER-6 der „Abmes- sungen der Teile“ für die Wandmontageposition und die Abmessungen. - Stellen Sie sicher, dass Sie die Schrauben in der Mitte der Schraubenlöcher festziehen, da sie als Referenzpunkte für die horizontale Position dienen.
  • Page 28 4. Setzen Sie die Gleitschiene in das Schienengestell ein. Schiene Gleitschiene 5. Setzen Sie die Sicherheitsklemmschrauben und die Befestigungsschrauben auf. (1) Verwenden Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel, um die zwei Sicherheitsklemmschrau- ben sicher festzuziehen. (2) Lassen Sie die zwei Befestigungsschrauben noch gelöst. Ziehen Sie sie erst an, nachdem Sie Anpassungen vorgenommen haben.
  • Page 29 6. Stellen Sie die vertikale Anfangsposition der Schiene ein. Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schiene in die oberste Position gestellt. Halten Sie die Basis des Arms fest und senken Sie ihn einmal ganz in die niedrigste Position. Die Anfangseinstellung der vertikalen Schienenposition ist hiermit abgeschlossen. Schiene WARNUNG - Entfernen Sie die Sicherheitsklemmschrauben nur beim Zusammenbau.
  • Page 30 7. Verkabelung Netzkabel und Signalkabel können durch die Gleitschiene und den Wandadapter geführt werden. Es gibt ein Kabelloch in der Gleitschiene und drei Kabellöcher im Wandadapter (aufwärts, zur Wand und abwärts). Wählen Sie die zu verwendenden Kabellöcher entsprechend den Bedingungen der Verkabelung. (1) Führen Sie die Kabel durch das Kabelloch in der Gleitschiene und anschließend zur Spitze der Schiene.
  • Page 31: Einstellung Bei Verzerrung Des Projizierten Bildes

    Einstellung bei Verzerrung des projizierten Bildes M Vor der Einstellung Vorbereitung des Projektors - Projizieren Sie ein Bild vom Projektor, bewegen Sie anschließend zunächst den Fokusring des Projektors, um die Bildschärfe des projizierten Bildes grob einzustellen. Anweisungen zur Projektion von Bildern finden Sie unter „Bildprojektion (Grundbetrieb)” im Bedienungshandbuch (CD-ROM), das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist.
  • Page 32 2. Stellen Sie die vertikale Einstellknopf für vertikale Neigung Neigung des Projektors ein. Drehen Sie den Einstellknopf für vertikale Neigung und stellen Sie ihn so ein, dass rechte und linke Kante des projizierten Bildes parallel sind. - Der Einstellbereich ist ±5°. 3.
  • Page 33 4. Stellen Sie die Größe des Abschlusskappe projizierten Bildes ein. Sicherheitsklemmschrauben (1) Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben der Schiene. (2) Halten Sie die Abschlusskappe der Gleitschiene fest und bewegen Sie sie vor oder zurück, um das Bild über die gesamte Projektionsfläche zu projizieren.
  • Page 34 5. Stellen Sie in vertikaler Richtung ein. Halten Sie die Basis des Arms fest und bewegen Sie ihn mit der Referenzlinie als Richtlinie nach oben. Stellen Sie das Projektionsbild so ein, dass es sich in der Mitte der Bildschirmoberfläche be- Schiene findet.
  • Page 35 7. Sobald die Einstellungen abgeschlossen sind, ziehen Sie alle gelösten Schrauben sicher fest. 8. Bringen Sie die Abdeckungen am Wandadapter an. Abdeckung (A) und Abdeckung (B) haben die gleiche Form. Anbringen der Abdeckungen (1) Drücken Sie eine der Abdeckungen auf den Wandadapter. - Die vier Laschen auf der Rückseite der Abdeckung passen in die Einkerbungen am Wandad- apter, sodass die Abdeckung einrastet.
  • Page 36 9. Bringen Sie die Kabelabdeckung am Projektor an. Für Anweisungen zum Anbringen der Abdeckung siehe das Bedienungshandbuch. WARNUNG - Das Netzkabel nicht mit den Kabeln zusammenbinden und unter die Kabelabdeckung legen. Dies könnte zu einem Brand führen. Installation und Einstellung sind hiermit abgeschlossen.
  • Page 37: Technische Daten

    : Vertikaler Winkel – ±5°; Horizontaler Winkel – ±5°; Neigungswinkel – ±5° Einstellbare Positionen : Vorne/hinten – 422; Horizontal – ±50 mm; Vertikal – ±40 mm : 530 (B) x 942 (T) x 223 (H) mm (NP05WK1; 530 (B) x 945 (T) x 223 (H) mm) Außenabmessungen Gewicht : Ca.
  • Page 38 Support Mural NP05WK/NP05WK1 Guide d’Installation et de Réglage Nous vous remercions d’avoir acheté ce support mural NEC. Merci de bien vouloir lire ce guide d’installation et de réglage attentivement pour garantir une utilisation correcte. Pour obtenir une liste des projecteurs supportés, veuillez vous reporter au site NEC ou au catalogue NEC. Les illustrations du projecteur figurant dans ce manuel d’instructions d’installation et de réglage sont uniquement à titre d’illustration et peuvent différer de l’esthétique du pro- jecteur qui doit être installé.ur qui doit être installé. Des compétences spécifiques sont nécessaires pour installer le support mural. Ce travail ne doit jamais être réalisé par le client. Message au Revendeur et à l’Installateur Pour garantir la sécurité...
  • Page 39: Merci De Tenir Compte De Ce Qui Suit

    Merci de tenir compte de ce qui suit  Symbole Dans ce « Guide d’Installation et de Réglage », nous utilisons divers symboles pour vous permet- tre d’utiliser le produit correctement et en toute sécurité, pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes et pour éviter tous dégâts matériels. Vous trouverez ci-dessous les symboles et leur signification. Merci de lire ce guide après en avoir bien compris le contenu. Une mauvaise manipulation et le non respect de cette consigne risquent de Avertissement provoquer des lésions corporelles, pouvant entraîner la mort ou causer des blessures très graves, etc.
  • Page 40 Avertissement • Pour garantir la sécurité, assurez-vous de bien serrer les boulons, les vis et les vis à cran de sécurité. Sinon, le projecteur risque de tomber et de provoquer des blessures. • Ne modifiez aucune pièce. Le projecteur et le support mural risqueraient alors de tom- ber et de provoquer des blessures. • N’utilisez pas de pièces cassées. Le projecteur et le support mural risqueraient de tomber et de provoquer des blessures. Si une pièce est cassée, contactez votre re- vendeur.
  • Page 41: Introduction

    Introduction M Pièces emballées Vérifier que les éléments suivants sont inclus dans l’emballage. Vis de fixation inclinée horizontalement (A) : 1 Adaptateur mural : 1 kit unité Bras coulissant : 1 kit Rondelle à ressort (B) : 1 unité L’adaptateur mural et le bras coulissant sont as- Rondelle (C) : 1 unité semblés lors de l’ expédition. Pour les personnes qui veulent fixer l’inclinaison horizontale de l’écran après le réglage. Veuillez vous reporter au guide d’installation pour la méthode d’instal-...
  • Page 42: Noms Des Pièces

    M Noms des pièces (Adaptateur mural) Trou de passage de câble Cache de l’adaptateur mural Trous allongés pour vis murales Cache de l’adaptateur mural Orifices des vis de fixation de réglage de la hauteur (repor- tez-vous au document joint) (Bras) Orifices de la vis de fixation inclinée horizonta- lement (reportez-vous au document joint) Ligne de référence de...
  • Page 43: Dimensions Des Pièces

    M Dimensions des pièces Ce qui suit montre une vue externe de l’unité murale, les positions des vis de fixation de l’adaptateur mural et la quantité de mouvement lors de la fixation du projecteur. Unités: mm Centre de l’adaptateur mural 942 (min.) à 1542 (max.) (Lorsque la plaque murale est fixée : 945 (min.) à 1545 (max.) Inclinaison du bras (valeur nominale) Centre de l’adaptateur mural Centre de l’adaptateur mural Positions de fixation des vis de l’adaptateur mural ±40 (plage de mouvement du bras)
  • Page 44: Installation Du Projecteur

    Installation du projecteur Avant l'installation 1. Considérez l'endroit où l’écran va être installé et déterminez la position dans laquel- le l'unité murale doit être montée. (Reportez-vous au guide d’installation rapide) - Il n' est pas possible d'installer de façon à ce que l’image soit projetée de biais. Position- nez l'appareil de sorte que l’image soit pointée directement vers l’avant. 2. Vérifiez que la position d'installation réponde aux conditions dans « À lire avant d’installer »à...
  • Page 45 2. Fixez l’adaptateur mural au matériau de structure du mur. Utilisez les rondelles et les entretoises fournies pour fixer l’adaptateur mural avec les vis M6 (ou boulons). - Veuillez vous reporter à l’annexe « Guide d’installation rapide » et à FRA-6 dans « Dimensions des pièces » pour la position d’installation murale et les dimensions. - Veillez à serrer les vis au centre Trous de fixation des trous de fixation, car ils servi- Entretoise ront de points de référence pour...
  • Page 46 4. Insérez le bras coulissant dans le bras. Bras Bras coulissant 5. Fixez les vis à cran de sécurité et les vis de fixation. (1) Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer fortement les vis à cran de sécurité. (2) Laissez les deux vis de fixation desserrées. Resserrer après que les réglages sont effectués. (1) Vis à cran de sécurité (2) Vis de fixation * Ce schéma est vu comme en dessous. FRA-9...
  • Page 47 6. Effectuez les réglages initiaux de la position verticale du bras de l’appareil. Lors de l’expédition de l’usine, le bras est réglé sur la position la plus haute. Maintenez la base du bras et abaissez-le à fond vers le bas une fois. Ceci termine le réglage initial de la position verticale du bras. Bras AVERTISSEMENT - Ne retirez les vis à cran de sécurité que pour le montage. Faire cela pourrait faire glis- ser et tomber le bras coulissant, provoquant des blessures. - Lors de l'abaissement du bras pendant les réglages, assurez-vous de le tenir à...
  • Page 48 7. Câblage Le cordon d’alimentation et le(s) câble(s) de signal peuvent être passés à travers le bras coulissant et l’adaptateur mural. Il y a un trou pour câble dans le bras coulissant et trois dans l'adaptateur mural (vers le haut, à tra- vers le mur et vers le bas). Sélectionnez les trous de passage de câble qui doivent être utilisés conformément aux conditions de câblage. (1) Faites passer les câbles par le trou pour câble dans le bras coulissant puis dans l'extrémité du bras. (2) Faites passer les câbles par les trous pour câble supérieur, inférieur ou intermédiaire dans l'adaptateur mural. ATTENTION - Fournissez suffisamment de longueur de câble pour permettre le réglage du bras coulis- sant.
  • Page 49: Réglage De La Déformation De L'image Projetée

    Réglage de la déformation de l'image projetée M Avant le réglage Préparation du projecteur - Projetez une image à partir du projecteur, puis bougez tout d'abord la bague de mise au point du projecteur pour effectuer un réglage approximatif de l'image projetée. Pour obtenir des instructions sur la projection d’images, reportez-vous à «Projection d’une image (fonctionnement élémentaire)» du mode d’emploi (CD-ROM) fourni avec le projec- teur. - Dans « Installation » ou « Réglages » dans le menu à l’écran, sélectionnez « Plafond/Devant » pour la méthode de projection. - Pour les projecteurs équipés de mires de test, le réglage est facilité par la projection de la mire de test. Les schémas descriptifs indiquent les changements dans l'image projetée pour un réglage à...
  • Page 50 2. Ajuster l'inclinaison du Bouton de réglage de l’inclinaison verticale projecteur dans la direction verticale. Tourner le bouton de réglage de l’inclinaison verticale et régler de manière à ce que le bord droit et le bord gauche de l’image projetée soient parallèles. - La plage de réglage est de ± 5 °. 3. Ajuster l'inclinaison du projecteur dans la direction de rotation. Tournez le bouton de réglage de l’inclinaison gauche/droite et ajustez de sorte que l’image soit pa- rallèle à l' écran. - La plage de réglage est de ± 5 °. Bouton de réglage de l’inclinaison gauche/droite FRA-13...
  • Page 51 4. Ajuster la taille de l’image Capuchon projetée. Vis à cran de sécurité (1) Desserrez les deux vis de fixation du bras. (2) Tout en tenant le capuchon du bras coulissant, déplacez vers l’avant ou vers l’arrière pour proje- ter l'image sur tout l'écran. - Lorsqu'il est installé en suivant les instructions dans la section « Distance de projection et taille de l'écran », l’image est projetée environ au centre.
  • Page 52 5. Ajuster dans le sens vertical. Maintenez la base du bras et déplacez-le vers le haut avec la ligne de référence comme guide. Ajus- Bras tez l’image de projection afin qu’elle soit au centre de la surface de l’écran. * Si l’image projetée se déplace trop loin vers le haut par rapport à la surface de l’écran, il est plus facile de régler en maintenant d’abord la base du bras et en abaissant le bras, puis en le déplaçant de nouveau vers le haut.
  • Page 53 7. Une fois les réglages terminés, serrez fermement toutes les vis qui ont été desserrées. 8. Attachez les caches de l’adaptateur mural. Les caches (A) et (B) ont la même forme. Fixation des caches (1) Appuyez sur l’un des caches sur l’adaptateur mural. - Les quatre languettes situées au dos du cache rentrent dans les encoches de l’adaptateur mural, ce qui permet de mettre le cache en place. (2) Insérez le cache (B) avec un angle, puis procédez à sa rotation, en prêtant attention aux lan- guettes.
  • Page 54 9. Fixez le cache du câble au projecteur. Pour savoir comment fixer le couvercle, reportez-vous au Mode d’emploi. AVERTISSEMENT - N’enroulez pas le câble d’alimentation avec les câbles et ne le pla- cez pas sous le cache du câble. Cela pourrait provoquer un incen- die. Cela termine l’installation et le réglage. FRA-17...
  • Page 55: Spécifications

    : Angle vertical – ±5 ° ; Angle horizontal – ±5 ° ; Angle d'inclinaison – ±5 ° Positions réglables : Avant/arrière – 422 ; Horizontal – ±50 mm ; Vertical – ±40 mm : 530 (L) x 942 (P) x 223 (H) mm (NP05WK1; 530 (L) x 945 (P) x 223 (H) mm) Dimensions externes Poids : Environ 13,7 kg (NP05WK1 : 15,5 kg) Capacité de charge...
  • Page 56 La preghiamo di leggere con attenzione questo manuale di installazione e regolazione per un utilizzo appropriato. Per una lista di proiettori supportati, controllare il sito internet NEC o i cataloghi NEC. Le illustrazioni del proiettore in questo manuale di istruzioni per l’installazione e la regola- zione vengono fornite a titolo puramente illustrativo e potrebbero differire nella forma dal proiettore da installare.
  • Page 57: Si Prega Di Leggere Con Attenzione

    Si prega di leggere con attenzione  Simboli In questo “Manuale di Installazione e Regolazione”, per assicurare la sicurezza e l’uso appropriato del prodotto, prevenire infortuni a voi e ad altri e danni alla proprietà, vengono usati vari simboli. I simboli e i loro significato sono i seguenti. Si prega di leggere questo manuale dopo essersi assi- curati di aver compreso i loro contenuti. La manipolazione impropria e la mancata considerazione di questa indicazione Attenzione potrebbe portare a inconvenienti fisici come morte, infortuni gravi e così...
  • Page 58 Attenzione • Per garantire la sicurezza, assicurarsi di stringere adeguatamente i bulloni, le viti e le viti di sicurezza. In caso contrario il proiettore potrebbe cadere e causare infortuni. • Le parti non devono essere modificate. In caso contrario il proiettore e l’Unità di Mon- taggio a Muro potrebbero cadere e causare infortuni. • Non usare parti danneggiate. In caso contrario il proiettore e l’Unità di Montaggio a Muro potrebbero cadere e causare infortuni.
  • Page 59: Introduzione

    Introduzione M Parti incluse nella confezione Verificare che le seguenti parti siano incluse nella confezione. Viti di sicurezza inclinate orizzontal- Adattatore a muro: 1 mente (A): 1 unità Braccio di scorrimento: 1 Rondella a molla (B): 1 unità L’adattatore a muro e il braccio di scorrimento Rondella (C): 1 unità...
  • Page 60: Nomi Dei Componenti

    M Nomi dei componenti (Adattatore a muro) Foro del cavo Coperchio dell’adattatore Fori allungati delle viti di a muro montaggio a muro Coperchio dell’adattatore a muro Fori per le viti di sicurezza per la regolazione dell’altezza (fare riferi- mento all’allegato) (Unità...
  • Page 61: Dimensioni Dei Componenti

    M Dimensioni dei componenti Ciò che segue mostra una visuale esterna dell’unità di montaggio a muro, le posizioni delle viti dell’adattatore di montaggio a muro e la quantità di movimento per montare il proiettore. Unità: mm Centro dell’adattatore a muro 942 (min.) fino a 1542 (max.) (Con piastra da parete montata: 945 (min.) fino a 1545 (max.) Inclinazione del braccio (valore di progetto) Centro dell’adattatore a muro...
  • Page 62: Installare Il Proiettore

    Installare il proiettore Prima di installare 1. Considerare il punto in cui lo schermo deve essere installato e determinare la posi- zione in cui l’unità di montaggio a muro deve essere montata. (Fare riferimento alla Guida all’installazione rapida) - Non è possibile installare in modo che l’immagine venga proiettata ad un angolo. Posi- zione in modo che l’immagine venga proiettata direttamente verso la parte anteriore.
  • Page 63 2. Attaccare l’adattatore a muro alla materiale strutturale della parete. Utilizzare i distanziatori e le rondelle in dotazione per fissare l’adattatore a muro con le viti M6 (o bulloni). - Fare riferimento all’allegato “Guida all’installazione rapida ” e a ITA-6 del “Dimensioni delle parti ” per la posizione e le dimensioni dell’installazione al muro. - Assicurarsi di serrare le viti al centro dei fori di montaggio, poiché essi servono come punti di riferi- mento per la posizione orizzon- Fori di montaggio Distanziatore tale. - L’adattatore a muro deve essere Rondella installato nella giusta direzione sopra/sotto. Montarlo nella dire- zione mostrata nel grafico. - L’arco di regolazione della posi- zione orizzontale è...
  • Page 64 4. Inserire il braccio di scorrimento sull’unità braccio. Unità braccio Braccio di scorrimento 5. Fissare le viti del blocco di sicurezza e le viti di fissaggio. (1) Utilizzare la chiave esagonale in dotazione per serrare saldamente le due viti del blocco di sicu- rezza.
  • Page 65 6. Effettuare le impostazioni iniziali della posizione verticale dell'unità braccio. Al momento della spedizione dalla fabbrica, l’unità braccio è impostata sulla posizione più elevata. Reggere la base del braccio e abbassarlo fino in fondo per una volta. Questo completa l'impostazione iniziale della posizione verticale dell'unità braccio. Unità braccio ATTENZIONE - Non rimuovere le viti del blocco di sicurezza se non per l’assemblaggio. In caso con- trario, il braccio di scorrimento potrebbe staccarsi e cadere, provocando lesioni.
  • Page 66 7. Cablaggio Il cavo di alimentazione e il(i) cavo(i) del segnale possono essere fatti passare attraverso il braccio di scorrimento e l’adattatore a muro. È presente un foro per il cavo nel braccio di scorrimento e tre fori per il cavo nell'adattatore a muro (verso l’alto, attraverso il muro e verso il basso). Selezionare i fori del cavo da utilizzare in base alle condizioni di cablaggio. (1) Far passare i cavi attraverso il foro per il cavo nel braccio di scorrimento quindi alla punta dell'unità braccio.
  • Page 67: Per Regolare La Distorsione Dell'immagine Proiettata

    Per regolare la distorsione dell’immagine proiettata M Prima di regolare Preparazione del proiettore - Proiettare un’immagine dal proiettore, quindi spostare l’anello di messa a fuoco del proiet- tore per regolare approssimativamente la messa a fuoco dell’immagine proiettata. Per istruzioni sulla proiezione delle immagini, fare riferimento a “Proiezione di un’immagine (operazione di base)” del Manuale dell’utente (CD-ROM) fornito in dotazione con il proiettore. - In “Installazione” o “Impostazioni” nel menu sullo schermo, selezionare “Soffitto/Anteriore” per il metodo di proiezione.
  • Page 68 2. Regolare l'inclinazione Manopola di regolazione dell’inclinazione verticale del proiettore in direzione verticale. Ruotare la manopola di regolazione dell’inclinazione verticale e regolare in modo che il bordo destro e quello sinistro dell'immagine proiettata siano paralleli. - L’arco di regolazione è di ± 5 °. 3. Regolare l'inclinazione del proiettore nel senso di rotazione. Ruotare la manopola di regolazione dell’inclinazione destra/sinistra e fare in modo che l’immagine sia parallela allo schermo.
  • Page 69 4. Regolare la dimensione Tappo dell'immagine proiettata. Viti del blocco di sicurezza (1) Allentare le due viti di fissaggio dell’unità braccio. (2) Reggere il coperchio del braccio di scorrimento, spostare avanti o indietro per proiettare l’immagi- ne a schermo intero. - Se installato seguendo le istruzioni in “Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo”, l’immagine viene proiettata vicino al centro.
  • Page 70 5. Regolare in direzione verticale. Reggere la base del braccio e spostarlo verso l’alto usando la linea di riferimento come guida. Regola- re la proiezione dell’immagine in modo che si trovi Unità braccio al centro della superficie dello schermo. * Se l’immagine proiettata si sposta in una posi- zione troppo alta rispetto alla superficie dello schermo, è più facile regolarla tenendo prima la base del braccio e abbassando il braccio, per poi spostarlo all’indietro verso l'alto.
  • Page 71 7. Una volta completate le regolazioni, serrare saldamente tutte le viti che sono state allentate. 8. Fissare i coperchi all’adattatore a muro. Il coperchio (A) e il coperchio (B) hanno la stessa forma. Fissare i coperchi (1) Premere uno dei coperchi sull’adattatore a muro. - Fissando il coperchio in posizione, le quattro linguette sul retro del coperchio si inseriscono nelle tacche presenti nell’adattatore a muro.
  • Page 72 9. Fissare il copricavo del cavo al proiettore. Per istruzioni sull’installazione del coperchio, fare riferimento al Manuale dell’utente. ATTENZIONE - Non avvolgere il filo di alimentazione insieme ai cavi e metterlo sotto il copricavo. In caso contrario, si potrebbe provocare un in- cendio. Questa operazione completa l'installazione e la regolazione.
  • Page 73: Specifiche

    Angolo verticale – ± 5 °; Angolo orizzontale – ± 5 °; Angolo di inclinazione – ± 5° Posizioni di regolazione Parte anteriore/posteriore – 422; Orizzontale – ± 50 mm; Verticale – ± 40 mm 530 (L) x 942 (P) x 223 (A) mm (NP05WK1; 530 (L) x 945 (P) x 223 (A) mm) Dimensioni esterne Peso Ca.
  • Page 74 Gracias por haber adquirido esta unidad de montaje de pared NEC. Para garantizar un uso adecuado, lea atentamente este manual de instalación y ajuste. Si desea una lista con los proyectores compatibles, consulte el sitio web de NEC o sus catálogos.
  • Page 75: Preste Atención

    Preste atención  Símbolo Con la finalidad de garantizar el uso seguro y adecuado de este producto, evitar lesiones perso- nales y daños materiales se utilizarán varios símbolos en este “Manual de instalación y ajuste”. Los símbolos y su significado son los siguientes. Lea este manual una vez comprobado que se ha comprendido plenamente su contenido.
  • Page 76 Aviso • Por motivos de seguridad, asegúrese de apretar firmemente los pernos, tornillos y tor- nillos de bloqueo de seguridad. Si hace caso omiso de esta advertencia podría provo- car la caída del proyector y provocar lesiones. • No modifique ninguna de las piezas. Si hace caso omiso de esta advertencia podría provocar la caída del proyector y de la Unidad de montaje de pared, provocando le- siones.
  • Page 77: Introducción

    Introducción M Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contenga las siguientes piezas. Tornillos de fijación inclinados hori- Adaptador de pared: 1 juego zontalmente (A): 1 unidad Brazo de deslizamiento: 1 juego Arandela elástica (B): 1 unidad El adaptador de pared y el brazo de desliza- Arandela (C): 1 unidad miento se envían ya montados.
  • Page 78: Denominación De Las Piezas

    M Denominación de las piezas (Adaptador de pared) Orificio para cable Cubierta del adaptador de pared Orificios para tornillos de instala- ción en pared alargados Cubierta del adaptador de pared Orificios para los tornillos de fijación de ajuste de altura (consulte colocación) (Unidad del brazo) Orificios para los tornillos de fija-...
  • Page 79: Dimensiones De Las Piezas

    M Dimensiones de las piezas A continuación se muestra la vista externa de la unidad de montaje de pared, las posiciones de los tornillos de instalación en pared del adaptador de pared y la cantidad de desplazamiento al instalar el proyector. Unidades: mm Centro del adaptador de pared 942 (mín.) a 1542 (máx.)
  • Page 80: Instalación Del Proyector

    Instalación del proyector Antes de la instalación 1. Decida el lugar en el que instalará la pantalla y determine la posición en la cual ins- talará la unidad de montaje de pared. (Consulte la Guía de instalación rápida) - No es posible realizar la instalación de modo que la imagen sea proyectada en ángulo. Coloque el producto de tal modo que la imagen sea proyectada directamente delante.
  • Page 81 2. Instale el adaptador de pared en el material estructural de la pared. Utilice las arandelas y espaciadores suministrados para instalar el adaptador de pared con los tor- nillos M6 (o pernos). - Consulte la “Guía de instalación rápida” de colocación y SPA-6 de las “Dimensiones de las pie- zas”...
  • Page 82 4. Introduzca el brazo de deslizamiento en la unidad del brazo. Unidad del brazo Brazo de deslizamiento 5. Instale los tornillos de bloqueo de seguridad y los tornillos de fijación. (1) Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar firmemente los dos tornillos de bloqueo de seguridad.
  • Page 83 6. Realice el ajuste inicial de la posición vertical de la unidad del brazo. La unidad del brazo sale de fábrica ajustada en la posición más alta. Sujete la base del brazo y bájela totalmente una vez. Con ello finaliza el ajuste inicial de la posición vertical de la unidad del brazo. Unidad del brazo AVISO - No extraiga tornillos de bloqueo de seguridad que no sean los de montaje.
  • Page 84 7. Cableado El cable de alimentación y el(los) cable(s) de señal pueden ser guiados a través del brazo de desli- zamiento y del adaptador de pared. Hay un orificio para cable en el brazo de deslizamiento y tres orificios para cable en el adaptador de pared (ascendente, a través de pared y descendente). Seleccione los orificios para cable a utilizar en conformidad con las condiciones del cableado. (1) Pase los cables a través del orificio para cable del brazo de deslizamiento y, a continuación, al extremo de la unidad del brazo.
  • Page 85: Ajuste De La Distorsión De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la distorsión de la imagen proyectada M Antes del ajuste Preparación del proyector - Proyecte una imagen desde el proyector, a continuación mueva primero el anillo de enfo- que del proyector para ajustar aproximadamente el enfoque de la imagen proyectada. Para más información sobre la proyección de imágenes, consulte “Proyección de una Imagen (Funcionamiento Básico)”...
  • Page 86 2. Ajuste la inclinación del Control de ajuste de inclinación vertical proyector en dirección vertical. Gire el control de ajuste de inclinación vertical y rea- lice el ajuste de modo que los extremos izquierdo y derecho de la imagen proyectada estén paralelos. - El rango de ajuste es ±5°. 3.
  • Page 87 4. Ajuste el tamaño de la Tapa imagen proyectada. Tornillos de bloqueo de seguridad (1) Afloje los dos tornillos de fijación de la unidad del brazo. (2) Sujetando la tapa del brazo de deslizamiento, mueva hacia delante o hacia atrás para pro- yectar la imagen en toda la pantalla.
  • Page 88 5. Ajustar en la dirección vertical. Sujete la base del brazo y muévala hacia arriba con la línea de referencia como guía. Ajuste la imagen Unidad del brazo proyectada de manera que quede en el centro de la superficie de la pantalla. Si la imagen proyectada se desplaza excesiva- mente hacia arriba en relación con la superficie de la pantalla, es más fácil realizar primero el ajuste sujetando la base del brazo y descen-...
  • Page 89 7. Una vez realizados los ajustes, apriete firmemente todos los tornillos que han sido aflojados. 8. Instale las cubiertas al adaptador de pared. La cubierta (A) y la cubierta (B) tienen la misma forma. Instalación de las cubiertas (1) Presione una de las cubiertas sobre el adaptador de pared. - Las cuatro pestañas de la parte trasera de la cubierta encajan en las muescas del adaptador de pared, fijando así...
  • Page 90 9. Instale la cubierta para cables al proyector. Para más información sobre la instalación de la tapa, consulte el Manual del usuario. AVISO - No ate el cable de alimentación con los otros cables ni lo coloque en el interior de la cubierta para cables. Hacerlo podría provocar incendios.
  • Page 91: Especificaciones

    Posiciones ajustables : Delantera/trasera – 422; horizontal – ±50 mm; vertical – ±40 mm Dimensiones externas : 530 (An.) x 942 (Pr.) x 223 (Al.) mm (NP05WK1; 530 (An.) x 945 (Pr.) x 223 (Al.) mm) Peso : Aprox. 13,7 kg (NP05WK1: 15,5 kg)
  • Page 92 Unidade de Montagem na Parede NP05WK/NP05WK1 Manual de Instalação e Ajuste Obrigado por sua compra desta unidade NEC de montagem na parede. Favor ler cuidadosamente este manual de instalação e ajuste para garantir o uso ade- quado. Para uma lista de projetores que podem ser suportados, por favor, consulte o site ou os catálogos da NEC.
  • Page 93: Por Favor Observe O Seguinte

    Por favor observe o seguinte  Símbolo Neste “Manual de Instalação e Ajuste”, vários símbolos são usados a fim de garantir o uso ade- quado e seguro do produto, evitar ferimento a você e a outros, bem como danos à propriedade. Os símbolos e seus significados são os seguintes. Por favor leia este manual depois de confirmar que os conteúdos estejam bem entendidos.
  • Page 94 Aviso • Para garantir segurança, certifique-se de apertar com firmeza os pernos, parafusos e parafusos de trava de segurança. • Não modifique quaisquer peças. Fazer isto poderá resultar na queda do projetor e da Unidade de Montagem de Parede e causar ferimentos. • Não use peças quebradas. Fazer isto poderá resultar na queda do projetor e da Uni- dade de Montagem de Parede e causar ferimentos. Se uma peça se quebrar, consulte seu revendedor. • Não olhe para dentro da janela de projeção, espelho ou lente quando o projetor estiver ligado. • Não se pendure no projetor e na Unidade de Montagem de Parede. Fazer isto poderá resultar na queda do projetor e da Unidade de Montagem de Parede e causar feri- mentos.
  • Page 95: Introdução

    Introdução M Peças na Embalagem Verifique se as peças abaixo estão incluídas na embalagem. Parafusos de fixação inclinados hori- Adaptador de parede: 1 conjunto zontalmente (A): 1 unidade Braço deslizante: 1 conjunto Arruela de pressão (B): 1 unidade O adaptador de parede e o braço deslizante são Arruela (C): 1 unidade montados quando do embarque.
  • Page 96: Nomes Das Peças

    M Nomes das Peças (Adaptador de parede) Orifício do cabo Cobertura do adaptador de parede Orifícios alongados dos parafu- sos de montagem na parede Cobertura do adaptador de parede Orifícios dos parafusos de fixação do ajuste de altura (consulte o anexo) (Unidade de braço) Orifícios dos parafusos de fixa- ção inclinados horizontalmente...
  • Page 97: Dimensões Das Peças

    M Dimensões das Peças O seguinte mostra uma visão externa da unidade de montagem na parede, as posições dos parafusos de montagem do adaptadorde parede e a quantidade de movimento quando montar o projetor. Unidades: mm Centro do adaptador de parede 942 (min.) para 1542 (máx.) (Quando a placa de parede montada: 945 (min.) para 1545 (máx.) Inclinação do braço (valor do...
  • Page 98: Instalando O Projetor

    Instalando o Projetor Antes de instalar 1. Considere o lugar onde a tela deverá ser instalada e determine a posição na qual a unidade de montagem na parede é para ser montada. (Consulte o Guia de Instalação Rápida) - Não é possível instalar de tal maneira que a imagem seja projetada em um ângulo. Po- sicione de tal modo que a imagem seja projetada diretamente para a frente.
  • Page 99 2. Fixe o adaptador de parede ao material estrutural da parede. Use as arruelas e os espaçadores fornecidos para fixar o adaptador de parede com os parafusos (ou pernos) M6 fornecidos. - Por favor, consulte o “Guia de Instalação Rápida” de anexos e POR-6 do “Dimensões das Pe- ças”...
  • Page 100 4. Insira o braço deslizante na unidade de braço. Unidade do braço Braço deslizante 5. Instale os parafusos da trava de segurança e parafusos de fixação. (1) Use a chave hexagonal incluída para apertar com firmeza os dois parafusos da trava de segu- rança.
  • Page 101 6. Faça os ajustes iniciais da unidade de braço na posição vertical. No momento do embarque na fábrica a unidade de braço fica ajustada na posição mais alta. Segure a base do braço e abaixe-o uma vez totalmente. Isto completa os ajustes iniciais da unidadede braço na posição vertical. Unidade do braço AVISO - Não remova os parafusos da trava de segurança, a não ser para a montagem.
  • Page 102 7. Cabeamento O cabo de alimentação e o(s) cabo(s) de sinal podem ser passados através do braço deslizante e do adaptador de parede. Há uma ranhura para o cabo no braço deslizante e três ranhuras no adaptador de parede (para cima, através para a parede e para baixo). Selecione as ranhuras dos cabos a serem utilizadas de conformidade com as condições do cabe- amento.
  • Page 103: Ajuste Da Distorção Da Imagem Projetada

    Ajuste da Distorção da Imagem Projetada M Antes de Ajustar Preparando o Projetor - Projete uma imagem a partir do projetor, então, primeiro mova o anel de focodo projetor para ajustar aproximadamente o foco da imagem projetada. Para obter instruções sobre como projetar as imagens, veja “Projetando Imagens (Operação Básica)”...
  • Page 104 2. Ajuste a orientação do Botão de ajuste de inclina- ção vertical projetorna direção horizontal. Gire o botão de ajuste da inclinação vertical e acerte de modo que as bordas esquerda e direita da imagem projetada fiquem paralelas. - A faixa de ajuste é de ±5°. 3. Ajuste a inclinação do projetorna direção de rotação.
  • Page 105 4. Ajuste do tamanho da Cobertura Parafusos da trava imagem projetada. de segurança (1) Afrouxe os dois parafusos (B) de fixação do bra- çoda unidade. (2) Segurando a coberturado braço deslizante, mova para a frente ou para trás para projetar a imagem sobre a tela inteira.
  • Page 106 5. Ajuste na direção vertical. Unidade do braço Segure a base do braço e mova-o para cima tendo a linha de referência como guia. Ajuste a imagem projetada de modo que ela fique no centro da su- perfície da tela. Se a imagem projetada se mover muito para cima em relação à superfície da tela, ficará...
  • Page 107 7. Uma vez que os ajustes estejam completos, aperte firmemente todos os parafusos que foram afrouxados. 8. Instale as coberturas para o adaptador de parede. Cobertura (A) e cobertura (B) têm o mesmo formato. Fixando as coberturas (1) Empurre uma das coberturas para dentro do adaptador de parede. - As quatro guias na parte de trás da cobertura se encaixam nos entalhes do adaptador de parede, fixando a cobertura no lugar.
  • Page 108 9. Instale a cobertura do cabo para o projetor. Para obter instruções sobre como colocar a tampa, veja o manual do usuário. AVISO - Não prenda o cabo de alimentação junto com os demais cabos e ponha-o sob a cobertura dos cabos. Fazer isto poderá provocar incêndio. Isto completa a instalação e ajuste.
  • Page 109: Especificações

    : Ângulo vertical – ±5°; Ângulo horizontal – ±5°; Ângulo inclinado – ±5° Posições ajustáveis : Frente/trás – 422; Horizontal – ±50 mm; Vertical – ±40 mm : 530 (L) x 942 (C) x 223 (A) mm (NP05WK1; 530 (L) x 945 (C) x 223 (A) mm) Dimensões externas Peso : Aprox.
  • Page 110 Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по установке и регулировке крепления для его надлежащего использования. Для ознакомления со списком поддерживаемых проекторов, см. веб-сайт NEC или каталоги NEC. Иллюстрации проектора в настоящем руководстве по установке и настройке приведены в только качестве примера и могут несколько отличаться от устанавливаемого проектора.
  • Page 111: Меры Безопасности

    Меры безопасности  Предупреждающие знаки В данной «Инструкции по установке и регулировке» используются различные символы, позволяющие безопасно и должным образом использовать данное изделие, предотвратить нанесение вреда самому себе и окружающим и не нанести урон собственности. Ниже приведены символы и их значения. Прочтите эту инструкцию, убедившись, что...
  • Page 112 Предупреждение • Для безопасности надежно затяните болты, шурупы и предохранительные винты. Несо- блюдение этого условия может привести к падению проектора и вызвать травму. • Не вносите изменений в детали. В результате проектор и настенное крепление проекто- ра могут упасть и нанести вред. • Не используйте сломанные детали. В результате проектор и настенное крепление про- ектора...
  • Page 113: Введение

    Введение M Составляющие комплекта Убедитесь, что в комплект поставки входят указанные ниже детали. Наклоненные по горизонтали кре- Настенный держатель 1 шт. пежные винты (А): 1 шт. Направляющая: 1 шт. Пружинная шайба (B): 1 шт. Монтаж настенного держателя и направляющей Шайба (C): 1 шт. выполняется...
  • Page 114: Названия Деталей

    M Названия деталей (Настенный держатель) Отверстие для кабеля Крышка настенного держателя Удлиненные отверстия для винтов настенного крепления Крышка настенного держателя Отверстия для крепежных винтов регулировки высоты (см. приложение) (Кронштейн) Отверстия для горизонтально наклоненных крепежных винтов Ориентировочная линия (см. приложение) вертикального положения Насадка...
  • Page 115: Размеры Деталей

    M Размеры деталей Ниже показан внешний вид настенного крепления, положение винтов для монтажа настенного дер- жателя на стену и величина перемещения при установке проектора. Единицы измерения: мм Центр настенного держателя 942 (мин.) - 1542 (макс.) (Если установлена настенная пластина: 945 (мин.) - 1545 (макс.) Наклон...
  • Page 116: Установка Проектора

    Установка проектора Перед установкой 1. Примите во внимание место установки экрана и определите положение для монтажа настенного крепления. (См. Краткое руководство по установке) Невозможно выполнить установку таким образом, чтобы изображение проецировалось под углом. Выберите такое положение, при котором изображение проецируется прямо. 2.
  • Page 117 2. Присоедините настенный держатель к конструкционному стеновому материалу. Используйте входящие в комплект шайбы и прокладки для крепления настенного держателя с помо- щью винтов M6 (или болтов). Пожалуйста, обратитесь к приложению «Краткое руководство по установке» и разделу RUS-6 главы «Размеры деталей» для получения информации о положении настенного монтажа и размерах. - Обязательно затяните винты по...
  • Page 118 4. Вставьте направляющую в кронштейн. Кронштейн Направляющая 5. Закрепите предохранительные винты и крепежные винты. (1) Используя входящий в комплект шестигранный ключ, надежно затяните два предохранительных болта. (2) Не затягивайте плотно два крепежных винта. Затяните их после выполнения регулировки. (1) Предохранительные винты (2) Крепежные...
  • Page 119 6. Выполните начальную настройку положения кронштейна по вертикали. На момент отгрузки изделия с завода кронштейн установлен в крайнее верхнее положение. Удерживая основание кронштейна, опустите его в крайнее нижнее положение. Это действие завершит начальную настройку положения кронштейна по вертикали. Кронштейн ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не выкручивайте предохранительные винты, кроме как для сборки. Это может стать при- чиной...
  • Page 120 7. Проводка Шнур питания и сигнальный (-е) кабель (-и) можно протянуть через направляющую и настенный дер- жатель. В направляющей имеется одно отверстие для кабеля, а в настенном держателе - три отверстия (верх- нее, сквозное к стене и нижнее). Выберите отверстия для кабеля в соответствии с условиями проводки. (1) Проложите...
  • Page 121: Регулировка Искажения Проецируемого Изображения

    Регулировка искажения проецируемого изображения M Перед регулировкой Подготовка проектора Спроецируйте изображение с проектора, затем в первую очередь измените положение коль- ца фокусировки проектора, чтобы приблизительно настроить фокусировку проецируемого изображения. Для получения информации о проецировании изображений, см. «Проецирование изображе- ния (Основная операция)» в руководстве пользователя (диск), прилагаемом к проектору. В пункте «Установка» или «Настройки» в экранном меню выберите «Потолок/Вперед» для на- стройки...
  • Page 122 2. Отрегулируйте наклон Ручка регулирования на- проектора по вертикали. клона по вертикали Поверните ручку регулирования наклона по вертика- ли и выполните настройку так, чтобы левая и правая части проецируемого изображения стали параллель- ными. - Диапазон регулировки ± 5 °. 3. Отрегулируйте наклон проектора в направлении вращения.
  • Page 123 4. Регулировка размера Насадка проецируемого Предохранительные винты изображения. (1) Ослабьте два крепежных винта кронштейна. (2) Удерживая насадку направляющей, передвиньте ее вперед или назад, чтобы изображение проеци- ровалось на весь экран. - После выполнения установки в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе «Рас- стояние проецирования и размер экрана», Крепежные...
  • Page 124 5. Регулировка по вертикали. Удерживая основание кронштейна, сдвиньте его вверх, используя контрольную линию в качестве Кронштейн ориентира. Отрегулируйте проецируемое изобра- жение так, чтобы оно находилось в центре поверх- ности экрана. * Если проецируемое изображение сдвигается слишком сильно вверх по отношению к поверх- ности...
  • Page 125 7. После завершения регулировки тщательно затяните винты, которые были ослаблены. 8. Присоедините крышки к настенному держателю. Крышки (А) и (В) имеют одинаковую форму. Присоединение крышек (1) Вставьте одну из крышек в настенный держатель. - Четыре выступа на обратной стороне крышки помещаются в пазы на настенном держателе и фиксируют...
  • Page 126 9. Присоединение крышки кабеля к проектору. Для получения информации об установке крышки см. Руководство пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается связывать кабель питания с другими кабелями и по- мещать его под крышку кабеля. Это может привести к возгоранию. Данное действие завершает установку и регулировку. RUS-17...
  • Page 127: Технические Условия

    Регулируемые положения : Передняя сторона/Задняя сторона – 422; По горизонтали – ±50 мм; По вертикали – ±40 мм Внешние размеры : 530 (W) x 942 (D) x 223 (H) мм (NP05WK1; 530 (W) x 945 (D) x 223 (H) мм) Вес...
  • Page 128 이 NEC 벽면 장착 장치를 구매해주셔서 감사합니다 . 이 설치 및 조정 설명서를 자세히 읽고 올바른 사용법을 익히십시오 . 지원되는 프로젝터 목록을 확인하려면 NEC 웹사이트 또는 NEC 카탈로그를 참조하 십시오 . 본 설치 조정 취급 설명서에 표시된 프로젝터 그림은 예시의 목적으로만 제공된 것으...
  • Page 129: 주의 사항

    주의 사항  기호 이 ' 설치 및 조정 설명서 ' 에서는 이 제품의 안전과 올바른 사용을 확보하고 사용자와 주위 사람 을 위험으로부터 보호하고 자산의 손상을 방지할 목적으로 여러 가지 기호를 사용합니다 . 사용 되는 기호와 그 의미는 다음과 같습니다 . 내용을 잘 이해한 후에 이 설명서를 읽어주시기 바랍니 다...
  • Page 130 경고 • 안전을 확보하려면 볼트와 나사 그리고 안전 잠금 나사를 확실하게 조이십시오 그렇지 않으면 프로젝터가 떨어져서 신체적 부상을 유발할 수 있습니다 • 부품을 일체 수정하지 마십시오 그러면 프로젝터와 벽면 장착 장치가 떨어져서 신체 적 부상을 야기할 수 있습니다 • 파손된 부품은 사용하지 마십시오 그러면...
  • Page 131: 소개

    소개 M 포장에 포함된 부품 다음 부품이 패키지에 포함되어 있는지 확인합니다 (A): 1 수평 배열 고정 나사 개 벽면 어댑터 세트 (B): 1 슬라이드 암 세트 스프링 와셔 개 벽면 어댑터와 슬라이드 암은 조립되어 배송됩니 (C): 1 와셔 개 다 화면을...
  • Page 132: 부품 명칭

    M 부품 명칭 벽면 어댑터 케이블 구멍 벽면 어댑터 덮개 벽면 장착 나사용 긴 구멍 벽면 어댑터 덮개 높이 조정 고정 나사 구멍 첨부 참조 암 장치 수평 배열 고정 나사 구멍 첨부 참조 수직 위치 기준선 캡 벽면 어댑터 벽면...
  • Page 133: 부품 치수

    M 부품 치수 다음 그림은 벽면 장착 장치의 외부 보기 벽면 어댑터의 벽면 장착 나사 위치와 프로젝터 장착 시 이 동 거리를 보여줍니다 : mm 단위 벽면 어댑터의 중심 942( ) ~ 1542( 최소 최대 : 945( ) ~ 1545( 벽면용...
  • Page 134: 프로젝터 설치하기

    프로젝터 설치하기 설치 전에 화면을 설치할 위치를 고려하여 벽면 장착 장치를 장착할 위치를 결정하십시오 빠른 설 치 안내서 참조 이미지가 비스듬히 투사되도록 설치할 수는 없습니다 이미지가 앞면에 직접 투사되도록 위치를 정해야 합니다 KOR-2 설치 위치가 이러한 지침의 페이지에 나와 있는 ‘반드시 설치 전에 읽기 ‘의 조건에...
  • Page 135 벽면 어댑터를 벽면의 구조재에 부착합니다 함께 제공된 워셔와 스페이서를 사용하여 나사 또는 볼트 로 벽면 어댑터를 장착합니다 벽 설치 위치와 치수에 대한 내용은 첨부된 “빠른 설치 안내서”와 “부품 치수”가 표시된 KOR-6 을 참조합니다 장착 구멍 수평 위치의 기준점 역할을 하 스페이서...
  • Page 136 암 장치에 슬라이드 암을 넣습니다 암 장치 슬라이드 암 안전 잠금 나사와 고정 나사를 장착합니다 함께 제공된 육각 렌치를 사용하여 안전 잠금 나사를 단단히 조입니다 두 고정 나사를 느슨하게 둡니다 조절이 완료된 후 고정 나사를 조입니다 안전 잠금 나사 고정 나사 이...
  • Page 137 암 장치 수직 위치의 초기 설정을 수행합니다 공장에서 출하 시 암 장치는 맨 위 위치로 설정되어 있습니다 암의 아래 부분을 지지하고 한번에 바닥까지 암을 내립니다 이것으로 암 장치 수직 위치의 초기 설정이 완료됩니다 암 장치 경고 조립 이외의 용도로 안전 잠금 나사를 제거하지 마십시오 그렇게...
  • Page 138 케이블 연결 전원 코드와 신호 케이블이 슬라이드 암과 벽면 어댑터를 통과할 수 있습니다 슬라이드 암에 케이블 구멍이 하나 있고 벽면 어댑터에 케이블 구멍이 개 위쪽 벽면 통과 아래 쪽 있습니다 케이블 연결 조건에 따라 사용할 케이블 구멍을 선택합니다 케이블을 슬라이드 암의 케이블 구멍을 통해 암 장치의 상단으로 통과시킵니다 케이블을...
  • Page 139: 투사된 이미지의 왜곡 조정

    투사된 이미지의 왜곡 조정 M 조정 전에 프로젝터 준비 프로젝터에서 이미지를 투사한 후 먼저 프로젝터의 초점 링을 옮기면서 투사된 이미지의 초점 을 대략적으로 조정합니다 (CD-ROM) Projecting 영상 투사에 관한 설명은 프로젝터와 함께 제공된 사용자 매뉴얼 의 ‘ an Image( 영상 투사하기 ‘...
  • Page 140 프로젝터의 기울기를 수직 수직 기울기 조절 노브 방향으로 조정합니다 수직 기울기 조절 노브를 돌려서 투사된 이미지의 왼 쪽 오른쪽 가장자리가 평행이 되도록 조절합니다 조절 각도는 ± ° 입니다 프로젝터의 기울기를 회전 방향으로 조정합니다 왼쪽 오른쪽 기울기 조절 노브를 돌려서 이미지가 화면과 평행하도록 조정합니다 조절...
  • Page 141 투사된 이미지의 크기를 캡 조정합니다 안전 잠금 나사 암 장치의 두 고정 나사를 느슨하게 풉니다 슬라이드 암의 캡을 잡고 앞 뒤로 이동하면서 전 체 화면에 이미지를 투사합니다 ‘투사 거리와 화면 크기 ‘의 지침에 따라 설치한 경우 이미지가 중심 부근으로 투사됩니다 600 mm 슬라이드...
  • Page 142 수직 방향으로 조정합니다 암 장치 암의 아래 부분을 지지하고 기준선을 참조하여 암을 위로 올립니다 투사된 이미지가 화면 표면의 중심 에 오도록 조정합니다 투사된 이미지가 화면 표면에서 위쪽으로 너무 이동한 경우 먼저 암 베이스를 잡고 암을 내린 후 다시 위로 이동하면 쉽게 조정할 수 있습니다 암...
  • Page 143 조정이 완료되면 느슨하게 풀어둔 나사를 모두 확실하게 조입니다 덮개를 벽면 어댑터에 장착합니다 덮개 와 덮개 의 모양은 동일합니다 덮개 장착 덮개 하나를 벽면 어댑터에 밀어서 끼웁니다 덮개 뒤쪽의 탭 개가 벽면 어댑터의 노치에 삽입되어 덮개를 제자리에 고정합니다 탭에 주의하면서 덮개 를...
  • Page 144 케이블 덮개를 프로젝터에 장착합니다 덮개 부착에 관한 설명은 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 경고 전원 코드를 케이블과 함께 묶어서 케이블 덮개 아래에 두지 마십시 오 그러면 화재가 발생할 수 있습니다 이것으로 설치와 조정이 완료됩니다 KOR-17...
  • Page 145: 사양

    조정 가능 위치 전 후 수평 ± 수직 ± 530 (W) x 942 (D) x 223 (H) mm (NP05WK1; 530 (W) x 945 (D) x 223 (H) mm) 외부 치수 13,7 kg (NP05WK1: 15,5 kg) 무게 약 5.0 kg 최대 하중...
  • Page 146 .‫ي ُرجى قراءة دليل التركيب والضبط هذا بعناية لضمان االستخدام الصحيح‬ .‫ أو الكتالوجات الخاصة بها‬NEC ‫للحصول على قائمة بأجهزة العرض المدعومة، ي ُرجى الرجوع إلى موقع شركة‬ ‫الرسوم التوضيحية لجهاز العرض الواردة في دليل التركيب وتعليمات الضبط ألغراض التوضيح فقط وقد تختلف من حيث‬...
  • Page 147 ‫ي ُرجى مراعاة ما يلي‬ ‫ الرموز‬ ‫يتم استخدام العديد من الرموز في "دليل التركيب والضبط" لضمان االستخدام اآلمن والصحيح لهذا المنتج، ولمنع وقوع أضرار لك ولغيرك‬ .‫وللممتلكات. وفيما يلي بيان بتلك الرموز ومعانيها. ي ُرجى قراءة هذا الدليل بعد التأكد من فهم محتوياته جي د ًا‬ ‫قد...
  • Page 148 ‫تحذير‬ ‫• لضمان السالمة، تأكد من إحكام المسامير والبراغي ومسامير قفل األمان بإحكام. قد يؤدي اإلخفاق في القيام بذلك إلى‬ .‫سقوط جهاز العرض وحدوث إصابات‬ ‫• تج ن ّب إدخال تعديالت على أي جزء من األجزاء؛ فقد يؤدي ذلك إلى سقوط جهاز العرض ووحدة التثبيت على الحائط‬ .‫وحدوث...
  • Page 149 ‫مقدمة‬ ‫ محتويات العبوة‬ .‫تأكد من وجود األجزاء الواردة أدناه في العبوة‬ ‫): وحدة واحدة‬A( ‫مسامير تأمين لإلمالة األفقية‬ ‫مهايئ الحائط: مجموعة واحدة‬ ‫الذراع المنزلق: مجموعة واحدة‬ ‫): وحدة واحدة‬B( ‫حلقات ربط نابضية‬ .‫يتم تجميع مهايئ الحائط والذراع المنزلق عند شحن الجهاز‬ ‫): وحدة...
  • Page 150 ‫ أسماء األجزاء‬ )‫(مهايئ الحائط‬ ‫فتحة الكبل‬ ‫غطاء مهايئ الحائط‬ ‫الفتحات المستطيلة لمسامير‬ ‫التثبيت على الحائط‬ ‫غطاء مهايئ الحائط‬ )‫فتحات مسامير تأمين ضبط االرتفاع (راجع الدليل المرفق‬ )‫(وحدة الذراع‬ ‫فتحات مسامير تأمين اإلمالة‬ ‫الخط المرجعي للموضع‬ )‫األفقية (راجع الدليل المرفق‬ ‫الرأسي‬...
  • Page 151 ‫ أبعاد األجزاء‬ ‫فيما يلي الجانب الخارجي لوحدة التثبيت على الحائط ومواضع مسامير وحدة التثبيت على الحائط الخاصة بمهايئ الحائط ومقدار الحركة‬ .‫عند تثبيت جهاز العرض‬ ‫الوحدات: مم‬ ‫مركز مهايئ الحائط‬ )‫249 (حد أدنى) حتى 2451 (حد أقصى‬ )‫(عند تثبيت اللوح الجداري: 549 (حد أدنى) حتى 5451 (حد أقصى‬ )‫إمالة...
  • Page 152 ‫تركيب جهاز العرض‬ ‫قبل الشروع في التركيب‬ ‫1. ي ُرجى مراعاة المكان الذي يجب تركيب الشاشة به وتحديد الوضع المرغوب لتثبيت وحدة التثبيت الحائطية به. (راجع دليل‬ )‫التركيب السريع‬ ‫من غير الممكن تركيب جهاز العرض بالطريقة التي يتم فيها عرض الصورة بزاوية؛ بل ينبغي وضعه بطريقة يتم فيها عرض‬ .‫الصورة...
  • Page 153 .‫2. قم بتركيب مهايئ الحائط في المادة الهيكلية للجدار‬ .)‫ الملولبة (أو مسامير الربط‬M6 ‫استخدم حلقات الربط وفلكات المباعدة المرفقة لتركيب مهايئ الحائط باستخدام مسامير‬ ‫يرجى الرجوع إلى الدليل المرفق "دليل التركيب السريع" وكذلك إلى قسم "أبعاد األجزاء" في صفحة عربي-6 لمعرفة موضع التركيب‬ .‫واألبعاد‬...
  • Page 154 .‫4. أدخل الذراع المنزلق في الوحدة الخاصة بالذراع‬ ‫وحدة الذراع‬ ‫الذراع المنزلق‬ .‫5. اربط مسماريّ قفل األمان ومسماري ّ التثبيت الملولبين‬ .‫(1) استخدم المفتاح السداسي المرفق لربط مسماريّ قفل األمان بإحكام‬ .‫(2) اترك مسماريّ التثبيت الملولبين مخلخل ي ّن، ثم أحكم ربطهما بعد إجراء عملية الضبط‬ ‫(1) مسمارا...
  • Page 155 .‫6. اضبط اإلعداد األولي للموضع الرأسي لوحدة الذراع‬ .‫يتم ضبط وحدة الذراع على الموضع العلوي عند الشحن من المصنع‬ .‫احرص على إمساك وحدة الذراع وإنزالها إلى الموضع السفلي تما م ًا مرة واحدة‬ .‫بهذا تكون قد انتهيت من اإلعداد األولي للموضع الرأسي لوحدة الذراع‬ ‫وحدة...
  • Page 156 ‫7. توصيل الكبالت‬ .‫يمكن تمرير كبل الطاقة وكبل (كبالت) اإلشارة من خالل الذراع المنزلق ومهايئ الحائط‬ .)‫توجد فتحة كبل واحدة في الذراع المنزلق وثالث فتحات كبالت في مهايئ الحائط (علوية وعبر الحائط وسفلية‬ .‫ح د ّد فتحات الكبل التي يجب استخدامها طب ق ًا لشروط توصيالت الكبالت‬ .‫(1) مرِّ...
  • Page 157 ‫ضبط تشوه الصورة المعروضة‬ ‫ قبل الضبط‬ ‫إعداد جهاز العرض‬ .‫اعرض صورة من الجهاز ثم قم أو ال ً بتحريك عجلة التركيز بالجهاز لضبط تركيز الصورة المعروضة بشكل تقريبي‬ )‫لالطالع على تعليمات حول عرض الصور، راجع قسم "عرض الصور (التشغيل األولي)" في دليل المستخدم (القرص المدمج‬ .‫المرفق...
  • Page 158 ‫مقبض ضبط اإلمالة الرأسية‬ ‫2. اضبط درجة إمالة جهاز العرض في‬ .‫االتجاه الرأسي‬ ‫أ د ِر مقبض ضبط اإلمالة الرأسية واضبطه حتى يتم موازاة الحواف اليسرى‬ .‫واليمنى للصورة المعروضة‬ .‫- يصل نطاق الضبط إلى ±5 درجات‬ .‫3. اضبط درجة إمالة جهاز العرض في االتجاه الدائري‬ .‫أ...
  • Page 159 .‫4. اضبط حجم الصورة المعروضة‬ ‫الغطاء‬ .‫(1) قم بخلخلة مسماريّ تثبيت وحدة الذراع‬ ‫مسمارا قفل األمان‬ ‫(2) مع إمساك غطاء الذراع المنزلق، قم بالتحريك إلى األمام أو الخلف‬ .‫لعرض الصورة على الشاشة بأكملها‬ ‫- عند إجراء عملية التركيب باتباع التعليمات الواردة في قسم‬ ‫"مسافة...
  • Page 160 .‫5. اضبط في االتجاه الرأسي‬ ‫مسمار التثبيت‬ )A( ‫الملولب‬ ‫أمسك قاعدة الذراع وحرِّ كها ألعلى مع مراعاة الخط المرجعي كدليل. اضبط‬ ‫وحدة الذراع‬ .‫الصورة المعروضة بحيث تكون في وسط سطح الشاشة‬ ‫* في حالة تحريك الصورة المعروضة ألعلى أكثر من الالزم مقارنة‬ ‫بسطح...
  • Page 161 ‫7. بمجرد االنتهاء من عمليات الضبط، أحكم ربط جميع المسامير التي تم‬ .‫خلخلتها‬ .‫8. قم بتركيب الغطاءين على مهايئ الحائط‬ .‫) بنفس الشكل‬B( ‫) والغطاء‬A( ‫يتميز الغطاء‬ ‫تركيب الغطاءين‬ .‫(1) ادفع أحد الغطاءين في مهايئ الحائط‬ ‫- عندئ ذ ٍ يتم مالءمة األلسنة األربعة في الجزء الخلفي من الغطاء مع المزاليج الموجودة بمهايئ الحائط مما يؤدي إلى تثبيت الغطاء في‬ .‫مكانه‬...
  • Page 162 .‫9. قم بتركيب غطاء الكبل على جهاز العرض‬ .‫لالطالع على تعليمات تركيب الغطاء، راجع دليل المستخدم‬ ‫تحذير‬ ‫تج ن ّب تجميع كبل الطاقة مع الكبالت األخرى ووضعها تحت غطاء الكبل؛ فقد يؤدي ذلك إلى نشوب‬ .‫حريق‬ .‫بهذا تكون قد انتهيت من التركيب والضبط‬ 17-‫عربي‬...
  • Page 163 ‫الزوايا القابلة للضبط‬ ‫األمامي/الخلفي - 224؛ األفقي – ±05 مم؛ الرأسي – ±04 مم‬ ‫المواضع القابلة للضبط‬ ‫ 549 مم‬x )‫؛ 035 مم (العرض‬NP05WK1( )‫ 322 مم (االرتفاع‬x )‫ 249 مم (العمق‬x )‫035 مم (العرض‬ ‫األبعاد الخارجية‬ ))‫ 322 مم (االرتفاع‬x )‫(العمق‬...

This manual is also suitable for:

Np05wk

Table of Contents