Advertisement

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Serie EBI 100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ebro EBI 100 Series

  • Page 1 Datenlogger Data Logger Enregistreur Serie EBI 100...
  • Page 2: Table Of Contents

    Zwischenring austauschen ... 18 Batterie austauschen ..... 22 Was tun, wenn ....... 28 Reinigung und Pfl ege ..... 32 Kalibrierservice ........32 Entsorgung ........32 Technische Daten ......34 Zulassungen ........36 Konformitätserklärung © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 3 English Français Table of contents Sommaire Overview ..........5 Vue d’ensemble ........ 5 The Interface (write/read device) .... 7 L’interface (dispositif de lecture / écriture) ....... 7 Safety Instructions ......9 Consignes de sécurité ..... 9 Tips for the data logger with fl exible probe ............
  • Page 4: Überblick

    Ø 1,5, 3,0 oder 6,0 mm Längen von 10 bis 500mm Position radial oder axial Ausführung spitz oder stumpf - Drucksensor Anschluss Standard M10 Innengewinde für Schlauch-, Flansch-, oder Glasadapter Luer Lock © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 5: Overview

    (USB) port. me « Winlog.pro », disponible en option). L’interface est connectée au PC via le EBI 100 series data loggers are available port USB (Universal Serial Bus). in a range of models to suit a variety of uses: Les enregistreurs de la série EBI 100...
  • Page 6: Das Interface (Schreib-/Lesegerät)

    Dieses Interface wird über den Universal Serial Bus (USB, als Zubehör lieferbar) mit dem PC ver- bunden und von dort oder von einem eigenen Netzteil (als Zubehör lieferbar) mit Strom versorgt. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 7: The Interface (Write/Read Device)

    English Français These different models are inserted in Les enregistreurs sont placés dans l’in- the interface and used for programming terface lors de leur programmation et de the data loggers and extracting the re- la lecture des données enregistrées. corded data. Pour plus de détails sur la pro- For more information about how grammation des enregistreurs...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Datenlogger daher nur in Bereichen, in denen die Funkstrahlung keine Gefahr darstellt! Die Datenlogger sind derzeit nur für den Einsatz in Europa zugelassen. Zulassungen für verschiedene außer- europäische Staaten sind beantragt. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 9: Safety Instructions

    ! Danger de brûlure! You must only use the data logger Utilisez exclusivement les batteries with batteries supplied by Ebro. These livrées par Ebro pour ces enregis- are the only batteries that have ad- treurs. Seules ces batteries présentent equate heat resistance! la résistance voulue à...
  • Page 10: Hinweise Für Datenlogger Mit Biegsamen Fühlern

    Sili- kon-Schutzbox befi nden, ziehen Sie nur das Unterteil der Schutzbox nach unten ab. Nach dem Auslesen oder Programmieren des Datenloggers schließen Sie die Silikon-Schutzbox wieder. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 11: Tips For The Data Logger With Fl Exible Probe

    English Français Tips for the data logger with Consignes pour enregistreurs fl exible probe avec sondes fl exibles Do not bend these parts of Ne pliez pas la sonde à moins de the probe: the fi rst 10 mm that 10 mm de la base du boîtier ni à...
  • Page 12: Auspacken/Lieferumfang

    Antenne AL 111/112 Silikon-Schutzbox AL 100/101 Sollten Sie Grund zu einer Beanstan- dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontakt- daten fi nden Sie auf der Umschlag- Rückseite. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 13: Unpacking/What Is Included In The Delivery

    English Français Unpacking/What is Déballage / Fourniture Included in the Delivery A réception des appareils, vérifi ez que l’emballage et le contenu sont intacts. Check the device packaging and con- Vérifiez également si le contenu de tents to ensure it is complete and l’emballage correspond bien à...
  • Page 14: Datenlogger In Betrieb Nehmen

    Der Logger sendet seine Daten in einem programmierten Intervall über Entfer- nung an das Interface Interface-Modus: Der Logger wird für die Programmierung und das Auslesen der Daten in das In- terface gelegt. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 15: Operating The Data Logger

    English Français Operating the Data Logger Mise en service des enregistreurs The data logger does not have an on/ off switch. It starts operating as soon as Les enregistreurs ne sont pas équipés it is supplied with power by the battery d’une touche Marche/Arrêt.
  • Page 16 Datenlogger und Interface besteht (näheres dazu in der Anleitung des verwendeten Interfaces) und dass das Auswerteprogramm auf dem Rechner die ankommenden Daten auch laufend annimmt (näheres dazu in der Anleitung der entsprechenden Software). © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 17 English Français If you want measurement values to be Si les valeurs mesurées doivent être transferred, you ensure that there is an transmises, vous devez veiller à ce uninterrupted wireless connection be- qu’une liaison radio permanente soit dis- tween the data logger and the interface ponible entre l’enregistreur et l’interface (for more details, please refer to the (cf.
  • Page 18: Zwischenring Austauschen

    Ein einmal verwendeter Silikon-O- Ring muss entsorgt werden und darf keinesfalls wieder benutzt werden! Er wird beim Zusammenschrauben der beiden Gehäuseteile verformt und dichtet daher bei einer Wiederbenut- zung nicht mehr richtig ab! © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 19: Swapping Out The Spacer Ring

    Swapping Out Remplacement de the Spacer Ring l’anneau de raccord EBI 100 series data loggers are fi tted Les enregistreurs de la série EBI 100 either with a simple metal spacer ring or sont équipés d’un anneau de raccord with a spacer ring that has a fi xing loop simple en métal ou d’un anneau de...
  • Page 20 Serie EBI 100 Deutsch Achten Sie darauf, den elastischen Ring keinesfalls zu überdehnen und nicht zu beschädigen! - Schrauben Sie die Logger-Gehäuse- teile Hand-fest zusammen. - Entfernen Sie gegebenenfalls ausge- tretenes überschüssiges Fett. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 21 English Français Take care not to overstretch the elas- Veillez à ne jamais détendre ni endom- tic ring and not to damage it! mager le joint élastique ! - Screw the two parts of the logger - Vissez soigneusement à la main les housing together so they are hand- deux parties du boîtier de l’enregis- tight.
  • Page 22: Batterie Austauschen

    - Entnehmen Sie die leere Batterie. - Legen Sie eine frische Batterie lage- gleich zu der entnommenen Batterie in das Batteriefach. Entsorgen Sie die verbrauchte Bat- terie umweltgerecht an den dafür vorgesehenen Sammelstellen © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 23: Replacing The Battery

    English Français Replacing the Battery Remplacement de la batterie Once a battery is spent, it must be re- placed with another one. La batterie doit être remplacée lorsqu’el- le est vide. Whilst changing the battery they must protect them- Lors du remplacement de la selves against electrostatic batterie, veillez à...
  • Page 24 - Nehmen Sie einen neuen Silikon-O- Ring, fetten Sie ihn dünn ein und legen Sie ihn in die Nut ein. Nehmen Sie nur so viel Fett, dass der Ring zwar überall glänzt aber keine Fettklümpchen entstehen. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 25 English Français - Insert the retaining clip carefully in - Insérez avec précaution les ergots de the two slots so that the red battery fi xation dans les deux rainures corres- wire lies below it, so that it cannot be pondantes, en veillant à...
  • Page 26 Uhr nicht mehr. Der Datenlogger ist dann auszulesen und neu zu programmieren, wobei Datum und Uhrzeit wieder synchro- nisiert werden. Nach dem Einlegen der neuen Batterie wird die Aufzeichnung fortgesetzt. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 27 English Français A used silicone O-ring must always Tout joint d’étanchéité en silicone be disposed of. Under no circum- utilisé une fois doit être jeté : il ne doit stances should it be reused! This is être en aucun cas réutilisé ! Lors du because it is deformed when the two vissage des deux parties du boîtier, parts of the housing are screwed...
  • Page 28: Was Tun, Wenn

    Seite 22 ff.). - Prüfen Sie, ob sich im Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befi ndet. - Entfernen Sie die Feuchtigkeit aus dem Gehäuse bzw. lassen Sie den geöffneten Datenlogger an der Luft ausreichend trocknen. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 29: What To Do, If

    English Français What to Do, if... Que faire, quand… ... there is no wireless transmission to ... le transfert de données par radio vers the data logger: l’enregistreur ne fonctionne pas : - Check that the data logger’s wireless - Vérifi ez que le mode radio de l’en- mode is active.
  • Page 30 Ein einmal verwendeter Silikon- O-Ring muss entsorgt werden und darf keinesfalls wieder benutzt werden! Er wird beim Zusam- menschrauben der beiden Gehäuse- teile verformt und dichtet daher bei einer Wiederbenutzung nicht mehr richtig ab! © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 31 English Français - Even if no condensation could be - Même si vous n’avez pas trouvé found in the data logger housing: pull d’humidité dans le boîtier de l’enre- the battery plug from the socket and gistreur : débranchez la prise de la wait 30 seconds.
  • Page 32: Reinigung Und Pfl Ege

    Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll, sondern geben Sie es an den Hersteller zurück. Entsorgen Sie die Batterie an den da- für vorgesehen Sammelstellen. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Electronic (address on the fre, veuillez remplir la fi che de service reverse of these instructions), Fax ci-jointe et l’envoyer à ebro Electronic +49 841 95478-80. (adresse au verso de cette notice), ou la faxer au : +49 841 95478-80.
  • Page 34: Technische Daten

    IP68/NEMA 6P Batterie: Lithiumbatterie 3,6 V wechselbar Batterielebensdauer bis zu 5 Jahre je nach Anwendung Abmessungen (D x H) 46 x 24 mm Gehäusematerial Edelstahl (V4A), PEEK Gewicht ca. 45 g © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 35: Technical Data

    English Français Technical Data Caractéristiques techniques Measurands Pressure: (kPa), 1 pressure channel Variables à mesurer Temperature: (°C), 1-2 temperature channels Pression (kPa), 1 canal de pression Measuring ranges Température (°C), 1-2 canaux de température Pressure: 0 to 4000 mbar (0 to 400 kPa) Plage de mesure Temperature: Series EBI 100-TP...
  • Page 36: Zulassungen

    Es erfüllt die Anforderungen von Part 15, FCC Regeln. Dieses Gerät ist getestet nach RSS Regeln RSS Regeln und Vorschriften RSS-Gen Issue 2, RSS-102 Issue 2, RSS-210 Issue 7 IC: 7412A-EBI10 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der RSS Regeln. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 37: Approvals

    English Français Approvals Homologations The conformity certifi cate confi rms that this product ful Le certifi cat de la conformité confi rme que ce produit- fi lls CE guidelines. suit les directives de CE. The product EBI 100 fulfi lls the guidelines in accor- Ce produit EBI 100 répond aux directives selon la dance with EN 12830.
  • Page 38 Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden. Änderungen jeglicher Art am Gerät führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. (Ausnahme: Batteriewechsel nach Bedienungsanlei- tung) Bedienungsanleitungen können unter www.ebro.com aus dem Internet geladen werden. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 39 (Exception: Remplacement de la batterie telle que décrite dans le manuel de l‘utilisateur) Users manual or instruction manual may downloaded at www.ebro.com over the internet. Manuel de l‘utilisateur ou de manuel d‘instructions, risque téléchargée à www.ebro.com au-dessus de l‘Internet. 1340-6100 0709...
  • Page 40: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Geräteart: Datenlogger...

Table of Contents