Advertisement

Quick Links

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Series
EBI 12_EX
2/2021 BA80122def05_EBI 12 Serie-EX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ebro EBI 12 EX Series

  • Page 1 Datenlogger Data Logger Enregistreur Series EBI 12_EX 2/2021 BA80122def05_EBI 12 Serie-EX...
  • Page 2: Table Of Contents

    EBI 12 EX Series Deutsch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Ex-Zulassung Verwendung im Ex-Bereich Sicherheits- und Warnhinweise Überblick Die Datenlogger Das Interface Produktlinien Redline Blueline Hinweise zur Benutzung Datenlogger mit biegsamen 1,5 mm Fühlern Datenlogger mit biegsamen 3 mm Fühlern18 Datenlogger mit Kabelfühlern...
  • Page 3 English Français Table of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire Safety instructions Consignes de sécurité Explosion protection approval Homologation Ex Use in an area with a potentially explosive Utilisation en zone Ex atmosphere Sécurité et avertissements généraux Safety and warning instructions Vue d‘ensemble Overview Les enregistreurs de données...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    EBI 12 EX Series Deutsch Sicherheitshinweise Ex-Zulassung Beachten Sie die Vorschriften für den Einsatz explosionsgefährdeten Bereichen! Unfallgefahr bei Explosion! Für den Datenlogger EBI 12 liegt die Bescheinigung „Elektrische Betriebs- mittel für explosionsgefährdete Bereiche“ von Bureau Veritas vor. EPS 15 ATEX 1 076 X II1G Ex ia IIC T4 Ga für Umgebungstemperaturen von...
  • Page 5 être exposé à température ® 6. The battery supplied by -ebro- supérieure à +85°C. installed. 5. Ne pas ouvrir le boîtier en zone Ex. 7. Never operate the interface in an area ® 6. La pile fournie par -ebro- est montée.
  • Page 6: Sicherheits- Und Warnhinweise

    EBI 12 EX Series Deutsch Sicherheits- und Warnhinweise Bringen Sie die Datenlogger nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150°C. Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel- len-Strahlung und keinem Ultraschall aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Betreiben Sie das Interface niemals im Ex-Bereich.
  • Page 7 étanche à l‘eau. Utiliser exclusivement piles Only use the batteries available from ® -ebro- disponibles pour ces enre- ® -ebro- for these data loggers. Only gistreurs ! Seulement avec ces piles, with these batteries the logger fulfills l’enregistreur répond aux exigences...
  • Page 8 EBI 12 EX Series Deutsch Der Erhalt der Schutzklasse, IP 68, kann nur durch regelmäßiges Tauschen der Dichtringe, mindestens einmal jährlich sowie nach jedem Öffnen des Loggers, sichergestellt werden. Defekte am Gehäuse oder den Fühlern können ebenfalls zur Beeinträchtigung der Dichtigkeit führen. Lassen sie den Logger im Zweifelsfall vom Service ebro überprüfen.
  • Page 9 Des défauts sur le boîtier ou les sondes also affect the seal. If in doubt, have peuvent également nuire à l'étanchéité. the data logger checked by the ebro En cas de doute, faites vérifier service. l'enregistreur par le service ebro.
  • Page 10: Überblick

    EBI 12 EX Series Deutsch Überblick Die Datenlogger Die Datenlogger der Serie EBI 12 sind hochpräzise Mess- und Aufzeichnungs- geräte für die Temperatur, die relative Feuchte, den absoluten Druck bzw. die Leitfähigkeit. Sie werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe...
  • Page 11 English Français Vue d‘ensemble Overview The data loggers Les enregistreurs de données The EBI 12 series of data loggers are Les enregistreurs de données de la high-precision measuring and recording série EBI 12 sont des appareils de mesure et d’enregistrement de haute units for temperature, relative humidity, absolute pressure or conductivity.
  • Page 12: Das Interface

    EBI 12 EX Series Deutsch Zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der aufgezeichneten Daten werden sie in das Interface gelegt. Näheres Programmieren Datenlogger und zum Auslesen der Daten entnehmen bitte Gebrauchsanleitung Ihrer Auswertesoftware. Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/ Ausschalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
  • Page 13 English Français For programming the data loggers and Pour programmation for reading the recorded data, they are enregistreurs et pour la lecture des données enregistrées, insérer l’enre- placed in the interface. gistreur dans l’interface. For more information on programming Pour plus détails the data loggers and for reading the...
  • Page 14: Produktlinien

    EBI 12 EX Series Deutsch Produktlinien Redline Datenlogger mit diesem Symbol haben flexible oder biegbare Temperaturfühler oder können neben der Temperatur noch andere Messgrößen, wie Druck, Feuchte, Leitfähigkeit erfassen. Die Übertragung der Messwerte kann per Funk in Echtzeit erfolgen. Die Logger der Produktlinie Redline können auch...
  • Page 15 English Français Productlines Chaînes de production Redline Modèle rouge Les enregistreurs de données de ce Data loggers with this symbol have modèle ont des capteurs flexibles ou flexible or bendable temperature pliables ou, ils peuvent en plus de la sensors or, in addition to temperature, température, mesurer d’autres can also log other measurands such as grandeurs physique telles que la...
  • Page 16: Hinweise Zur Benutzung

    EBI 12 EX Series Deutsch Hinweise zur Benutzung Datenlogger mit biegsamen 1,5 mm Fühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 20 mm am Gehäuse noch in den 50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß...
  • Page 17 English Français Mode d’emploi Instructions for use data loggers with 1.5 mm flexible enregistreurs de données avec probes sondes souples de 1,5 mm Do not bend the probe in the first 20 mm at Ne pas plier la sonde, ni dans les 20 the housing nor in the 50 mm at the probe premiers millimètres au niveau du boîtier ni tip.
  • Page 18 EBI 12 EX Series Deutsch Datenlogger mit biegsamen 3 mm Fühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 50 mm am Gehäuse noch in den 50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß.
  • Page 19 English Français data loggers with 3.0 mm flexible enregistreurs de données avec probes sondes souples de 3 mm Do not bend the probe in the first 50 mm at Ne pas plier la sonde, ni dans les 50 the housing nor in the 50 mm at the probe premiers millimètres au niveau du boîtier ni tip.
  • Page 20: Datenlogger Mit Kabelfühlern

    EBI 12 EX Series Deutsch Datenlogger mit Kabelfühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 20 mm am Gehäuse noch in den 50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß.
  • Page 21 English Français data loggers with cable probes enregistreurs de données avec sondes à câble Do not bend the probe in the first 20 mm at the housing nor in the 50 mm at the Ne pas plier la sonde, ni dans les 20 probe tip.
  • Page 22: Batterie-Lebensdauer

    EBI 12 EX Series Deutsch Batterie-Lebensdauer Typische Batterielebensdauer bei Temperatur- und / oder Druckloggern beträgt zwischen 1 und 2 Jahren. Voraussetzung für die Erreichung sind, das der Logger bei Nichtverwendung mittels Software ausgeschaltet wird und das er seine Messdaten nicht mittels Echtzeitübertragung übermittelt.
  • Page 23 English Français Battery life Durée de vie de la pile Typical battery life of temperature and / La durée de vie de la pile est de 1 à 2 ans. Le prérequis pour cela est l’arrêt or pressure loggers is between 1 and 2 de l’appareil quand il n’est pas utilisé...
  • Page 24: Kalibrierung Im Auslieferzustand

    EBI 12 EX Series Deutsch Kalibrierung im Auslieferzustand Temperaturkalibrierung Datenlogger erfolgt im Bereich von -80 °C bis +134 °C durch komplettes Untertauchen des Gerätes in das Flüssigkeitsbad. Bei Temperaturen außerhalb des o.g. Bereichs, werden Fühler eingetaucht. Eine Ausnahme hierzu bildet der EBI 12-T480, bei dem alle Temperaturen durch Simulation erzeugt werden.
  • Page 25 English Français Calibration in delivery condition Étalonnage tel que livré The temperature calibration of the data L'étalonnage de la température de logger takes place in the range from -80 l'enregistreur de données se fait dans la ° C to +134 ° C by completely immersing plage de -80 °...
  • Page 26: Ersatzteile Und Zubehör

    EBI 12 EX Series Deutsch Ersatzteile und Zubehör Zubehör ist nicht für den Einsatz im Ex-Bereich zugelassen. Ersatzteile die der Lieferung beiliegen können: Beschreibung Bezeichnung Batteriewechsel-Set AL 104 Batteriewechsel-Set inkl. Öffnungswerkzeug AL 120 Öffnungswerkzeug AL 121 Ösenring zur Befestigung AL 122 Benutzen Sie ausschließlich die von...
  • Page 27 Eyelet ring for fixture AL 122 Anneau à oeillet pour fixation AL 122 Only use the batteries available from Utiliser exclusivement les piles - -ebro-® for these data loggers. Only ebro-® disponibles pour with these batteries the logger fulfills enregistreurs ! Seulement avec ces piles, l’enregistreur...
  • Page 28: Datenlogger In Betrieb Nehmen

    EBI 12 EX Series Deutsch Datenlogger in Betrieb nehmen Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/ Ausschalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert. Sie müssen jedoch für ihren Einsatz programmiert werden. Dies geschieht mit Hilfe einer speziellen Software (z. B.
  • Page 29 English Français Putting the data logger into Mise en service de l’enregistreur operation The data loggers do not have an on/off Les enregistreurs ne possèdent pas d’interrupteur ON/OFF. Ils fonctionnent switch. They are in operation as soon as, and as long as, the battery provides dès que et tant que la pile fournit du power.
  • Page 30: Datenübertragungsmodus

    EBI 12 EX Series Deutsch Datenübertragungsmodus Funkmodus: Der Logger sendet seine Daten in einem programmierten Intervall über Entfernung an das Interface. Bitte beachten Sie, dass nicht jeder EBI 12 Logger den Funkmodus unterstützt. maximale Reichweite Datenlogger beträgt bei freier Sicht auf das Interface etwa 15 m.
  • Page 31 English Français Data transfer mode Mode de transfert de données Radio mode: Mode sans fil : The logger sends its data to the L’enregistreur envoie ses données à interface from distance distance à l’interface selon un intervalle programmed interval. programmé Veuillez noter que tous les enregistreurs Please note that not every EBI 12 logger EBI 12 ne prennent pas en charge le...
  • Page 32: Ösenring Einsetzen

    EBI 12 EX Series Deutsch Ösenring einsetzen Öffnen Sie das Gehäuse niemals im Ex-Bereich. Zum Einsetzen des Ösenrings ist es notwendig den Logger zu öffnen. Dazu verwenden Sie das Öffnungswerkzeug: AL 121 Öffnungswerkzeug 1100-0131 AL 122 Ösenring 1248-0122 Die Datenlogger der Serie EBI 12 sind standardmäßig ohne eine Öse.
  • Page 33 English Français Mise en place de l'œillet de Using the intermediate ring fixation Never open the housing in an area Ne jamais ouvrir le boîtier en zone Ex. with potentially explosive atmosphere. Pour installer l'œillet de fixation, il est nécessaire d'ouvrir l'enregistreur. To insert the eyelet ring, it is necessary to open the logger.
  • Page 34: Batterie Austauschen

    EBI 12 EX Series Deutsch Batterie austauschen Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie ausgetauscht werden. Öffnen Sie das Gehäuse niemals im Ex-Bereich. Benutzen Sie ausschließlich die von ® -ebro- für diese Datenlogger erhältlichen Batterien. Nur mit diesen erfüllt der Logger die Forderungen...
  • Page 35 Utiliser exclusivement piles ® Only use the batteries available from -ebro- disponibles pour ces enre- ® -ebro- for these data loggers. Only gistreurs ! Seulement avec ces piles, l’enregistreur répond aux exigences with these batteries the logger fulfills l’approbation EX et seules celles-ci...
  • Page 36 EBI 12 EX Series Deutsch - Legen eine frische Batterie lagegleich entnommenen Batterie in das Batteriefach (Bild 3). - Stecken Batteriestecker vorsichtig in die Buchse auf der Platine (Bild 3). Führen Sie diesen Vorgang mit Gefühl aus und wenden Sie keine große Kraft an.
  • Page 37 English Français - Place a new battery in the battery - Placez une pile neuve dans le compartment in exactly the same compartiment, dans la même position position as the one you have just que la pile que vous venez de retirer removed (Figure 3).
  • Page 38 EBI 12 EX Series Deutsch Ein einmal verwendeter O-Ring muss entsorgt werden und darf keinesfalls wieder benutzt werden! Er wird beim Zusammenschrauben beiden Gehäuseteile verformt und dichtet daher bei einer Wiederbenutzung nicht mehr richtig ab! Achten Sie darauf, den elastischen Ring keinesfalls zu überdehnen und...
  • Page 39 English Français Tout joint d’étanchéité en utilisé une A used O-ring must always be disposed of. Under no circumstances fois doit être jeté : il ne doit être en should it be reused! This is because aucun cas réutilisé ! Lors du vissage it is deformed when the two parts of des deux parties du boîtier, le joint the housing are screwed together.
  • Page 40: Was Tun, Wenn

    EBI 12 EX Series Deutsch Was tun, wenn... Führen diese Schritte außerhalb des Ex-Bereichs durch..keine Funkübertragung zum Daten- logger hin stattfindet: - Prüfen Sie, ob der Funkmodus des Datenloggers aktiv ist. Platzieren Sie den Datenlogger dazu nahe am Inter-...
  • Page 41 English Français What to do if... Que faire si... Exécuter ces opérations seulement Only perform these steps outside of hors de la zone Ex. an area with a potentially explosive atmosphere..la transmission radio vers l’enre- ... there is no wireless communication gistreur ne fonctionne pas : with the data logger: - Contrôler...
  • Page 42 EBI 12 EX Series Deutsch - Auch wenn sich keine Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befunden hat: Ziehen Sie den Batteriestecker aus der Buchse und warten Sie 30 Sekunden. - Stecken Sie danach die Batterie wie- der an und prüfen Sie dabei, ob die LED rechts neben dem Batteriefach blinkt.
  • Page 43 English Français - Même s’il n’y avait pas d’humidité - Even if there was no moisture in the dans le boîtier de l’enregistreur : data logger housing: Remove the battery plug from the socket and wait débrancher de la douille le connec- 30 seconds.
  • Page 44: Reinigung Und Pflege

    EBI 12 EX Series Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Datenlogger außen mit einem nur leicht feuchten Tuch. Bitte achten Sie darauf, dass der Sensor des EBI 12-TC 230 immer sauber ist. Spülen Sie ihn nach Gebrauch unter laufendem Wasser ab und spülen ihn dann mit VE-Wasser aus.
  • Page 45 English Français Cleaning and care Nettoyage et entretien Nettoyer l’enregistreur à l’extérieur avec Only clean the outside of the data logger with a slightly moist cloth. une lingette seulement légèrement humide. Veillez à ce que le capteur de l’EBI 12- Please make sure that the sensor of the EBI 12-TC 230 is always clean.
  • Page 46: Technische Daten

    EBI 12 EX Series Deutsch Technische Daten Allgemein: Messtakt Redline: 250 ms ... 24 h Blueline: 1 s ... 24 h Messgrößen Druck mbar (kPa), 1 Druckkanal Feuchte % rF, 1 Feuchtekanal Temperatur (°C), 1-4 Temperaturkanäle Leitfähigkeit µS/cm 1 Leitfähigkeitskanal Auflösung des Messsignals...
  • Page 47 English Français Technical data Caractéristiques techniques General: Générales : Sampling rate taux d'échantillonnage Redline: 250 ms ... 24 h Redline: 250 ms ... 24 h Blueline: 1 s ... 24 h Blueline: 1 s ... 24 h Measurands Grandeurs de mesure Pressure mbar (kPa), 1 pressure channel...
  • Page 48: Nach Loggertyp

    EBI 12 EX Series Deutsch Nach Loggertyp Temperaturlogger EBI 12-T10x Produktlinie: EBI 12-T100 Redline EBI 12-T101, EBI 12-T102 Blueline Bauform: interner Sensor Messbereich: EBI 12-T100 -90 °C ...+150 °C EBI 12-T101 -90 °C ... +105 °C EBI 12-T102 -90 °C ... +60 °C...
  • Page 49 English Français Selon le type d’enregistreur Depending on logger type: Temperature Data Logger enregistreur de données de EBI 12-T10x température Product line: EBI 12-T10x EBI 12-T100 Redline Gamme de produits: EBI 12-T101, EBI 12-T102 Blueline EBI 12-T100 Redline Design: internal sensor EBI 12-T101, Ebi 12-T102 Blueline Measurement range:...
  • Page 50 EBI 12 EX Series Deutsch EBI 12-T23x Produktlinie: Blueline Bauform: axialer, starrer Fühler mit 3 mm Durchmesser und M5 Gewinde Messbereich: EBI 12-T230 - 233 -55 °C ...+150 °C EBI 12-T237 -40 °C ... +140 °C Genauigkeit: ±0,5 °C (-55 °C ...-40 °C) ±0,2 °C (-40 °C ...
  • Page 51 English Français EBI 12-T23x EBI 12-T23x Product line: Blueline Gamme de produits Blueline Design: axial, rigid probe with Conception: sonde axiale rigide avec 3 mm diameter and 3 mm de diamètre et M5 thread Filetage M5 Measurement range: Plage de mesure: EBI 12-T230 - 233 -55 °C ...+150 °C EBI 12-T230 - 233 -55 °C ...+150 °C EBI 12-T237...
  • Page 52 EBI 12 EX Series Deutsch EBI 12-T43x Produktlinie: Blueline Bauform: 2 Kanäle, axialer Fühler mit 3 mm Durchmesser und M5 Gewinde Messbereich: -55 °C ... +150 °C Genauigkeit: ±0,5 °C (-55 °C ...-40 °C) ±0,2 °C (-40 °C ... 0 °C) ±0,1 °C (0 °C ...
  • Page 53 English Français EBI 12-T43x EBI 12-T43x Product line: Blueline Gamme de produits: Blueline Design: 2 channel, Conception: 2 canaux, sondes axial probes with 3 mm axiales de 3 mm de diameter and diamètre et filetage M5 M5 thread plage de mesure: -55 °C ...
  • Page 54 EBI 12 EX Series Deutsch EBI 12-T67x / EBI 12-T69x Produktlinie: Redline Bauform: 4 Kanäle, flexible Kabelfühler 1,2 mm Durchmesser Messbereich: -20 °C ... +150 °C Genauigkeit: ±0,2 °C (-20 °C ... 0 °C) ±0,1 °C (0 °C ... +120 °C) ±0,05 °C (+120 °C ...
  • Page 55 English Français EBI 12-T67x / EBI 12-T69x EBI 12-T67x / EBI 12-T69x Product line: Redline Gamme de produits: Redline Design: 4 channel, flexible Conception: 4 canaux, flexible cable probes sondes à câble 1.2 mm diameter 1,2 mm de diamètre Measurement range: -20 °C ...
  • Page 56 EBI 12 EX Series Deutsch EBI 12-TP 32x Produktlinie: Redline Bauform: 1 Druckkanal 2 Temperaturkanäle Messbereich: 0 °C ... +150 °C 1 ... 4000 mbar Genauigkeit: ±0,1 °C (0 °C ... +120 °C) ±0,05 °C (+120 °C ... +140 °C) ±0,1 °C (+140 °C ...
  • Page 57 English Français EBI 12-TP 32x EBI 12-TP 32x Product line: Redline Gamme de produits: Redline Design: 1 pressure channel Conception: 1 pressure channel 2 temperature channel 2 temperature channel Measurement range: 0 °C ... +150 °C Plage de mesure: 0 °C ... +150 °C 1 ...
  • Page 58 EBI 12 EX Series Deutsch Feuchtelogger EBI 12-TH 100 Produktlinie: Redline Bauform: 1 Feuchtekanal 1 Temperaturkanal Messbereich: -20 °C ... +85 °C 0 % rF ... 100 % rF Genauigkeit: ±0,1 °C ±2 %rF (10 %rF ... 90 %rF) bei 25 °C ±7 %rF (restlicher Bereich) bei 25 °C...
  • Page 59 English Français Humidity Logger Humidity Logger EBI 12-TH 100 EBI 12-TH 100 Product line: Redline Gamme de produits: Redline Design: 1 humidity channel Conception: 1 humidity channel 1 temperature channel 1 temperature channel Measurement range: -20 °C ... +85 °C Plage de mesure: -20 °C ...
  • Page 60: Zubehör

    EBI 12 EX Series Deutsch Zubehör: Batteriewechsel-Set [Batterietyp: TLH-5902 o. SL-550] [Hersteller: Tadiran Batteries GmbH] AL120 (3 Batterien incl. Wechselwerkzeug) 1100-0130 AL104 (3 Batterien) 1100-0118 Öffnen Sie das Gehäuse niemals im Ex- Bereich. Benutzen ausschließlich ® -ebro- für diese Datenlogger erhältlichen Batterien.
  • Page 61 Never open the housing in an area with a Ne jamais ouvrir le boîtier en zone Ex. potentially explosive atmosphere. ® Utiliser exclusivement piles -ebro- ® Only use the batteries available from -ebro- disponibles pour enregistreurs for these data loggers. Only with these Seulement avec ces piles, l’enregistreur...
  • Page 62 EBI 12 EX Series Deutsch EN 300 220-1 V2.4.1: 05/2012 EN 300 220-2 V2.4.1: 05/2012 ETSI EN 300 328 V1.9.1: 02/2015 ETSI EN 300 330 V1.7.1: 02/2010 Dieses Gerät ist getestet nach CFR 47 Part 15 FCC Regeln und Vorschriften CFR 47 Part 15 Subpart B and C May 2007 Es erfüllt die Anforderungen von Part 15,...
  • Page 63 Modifications of any type to the unit will d’exploitation. invalidate the operating permit. Pour toutes informations, tous modes Information, operating manuals and d’emploi et déclarations de conformité, declarations of conformity can be found voir à l’adresse www.ebro.com. at www.ebro.com. 2/2021 BA80122def05_EBI 12 Serie-EX...
  • Page 64 Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG ebro Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany Phone: +49.(0)841.954.78.0 Fax: +49.(0)841.954.78.80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xylem.com ……………………………………………………………………………………. Hersteller / Producer / Fabricant Xylem Analytics Germany GmbH Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany...

Table of Contents