Das SmartHandle Aktiv muss mit zwei Batterien betrieben werden! • Das SmartHandle Hybrid muss mit vier Batterien betrieben werden! • Das SmartHandle WP / SmartHandle Hybrid WP muss mit zwei Batterien betrieben werden. • Beim Batteriewechsel darauf achten, dass die Elektronik bzw. Elektroniken hierbei nicht z.B. mechanisch •...
Bei Verwendung in Kombination mit Panikschlössern ist nach dem Einbau unbedingt sicherzustellen, • dass sich alle Teile des Verschlusses in einem betriebsbereiten Zustand befinden und die Panikfunktion des Einsteckschlosses gewährleistet ist. Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen können nicht ausgeschlossen werden. • Die Dokumentation wurde nach bestem Wissen erstellt, evtl.
11. Das 3-polige Kabel des Innenbeschlags in den SnapIn-Mechanismus schieben. Somit werden diese bei der Montage gegen äußerliche Einwirkungen geschützt (Abbildung 6). 12. Die Montage des Innenbeschlags erfolgt von der Innenseite der Tür. Durch gleichzeitiges durchschieben des Vierkants durch die Nussaufnahme und des SnapIn-Mechanismus durch die Euro-PZ/Swiss-Round/ British Oval Öffnung des Einsteckschlosses wird der Innenbeschlag an der Tür befestigt.
13. Gleichzeitig die Nuss des Außendrückers auf den Vierkant des Innenbeschlags und den SnapIn- Mechanismus des Außenbeschlags in den SnapIn des Innenbeschlags schieben, sodass dieser ebenfalls bündig an der Tür anliegt. 14. Außen- und Innenbeschlag zusammendrücken, sodass beide bündig an der Tür anliegen. 15.
demontage. 1. Mit dem mitgelieferten Werkzeug von unten vorsichtig in die Abdeckung des Außencovers eingreifen und die Abdeckung entriegeln. 2. Abdeckung des Außencovers über den Drücker schieben und abnehmen bzw. soweit wie möglich von der Tür wegschieben. 3. Außencover abnehmen bzw. vorsichtig die Abdeckung durch die Öffnung des Covers schieben und dann das Außencover abnehmen.
• The SmartHandle Hybrid must be operated with four batteries! • The SmartHandle WP/ SmartHandle Hybrid WP must be operated with two batteries. • When changing batteries please ensure that the electronics and electronic parts are not subjected to •...
This documentation was compiled to the best of our knowledge, but we cannot rule out the possibility of • errors. We shall accept no liability for this. If there are deviations in the content of foreign language versions of documentation, the original German •...
13. Slide inner fitting through until it is flush with the door. 14. Remove cables from snap-in mechanism such that they are free from the door and are not damaged (fig. 7). 15. Assemble outer fitting from outside of door. At the same time, slide latch of outer fitting on to square end and snap-in mechanism of outer fitting into snap-in of inner fitting.
18. The other 2-pin cable of the inner fitting can hang freely but must not be crushed or bent during assembly. Please do not pull on the cable. It serves as the connection for the optional WaveNet board. 19. Slide the inner handle onto the square as far as stop. 20.
13. Hold inner and outer fittings and carefully pull them away from the door at the same time. Carefully pull the cable through the door. 14. If necessary, unscrew socket head screw of inner handle (only unscrew such that it remains caught in the handle).
.WP. Dans ce cas, les branchements de câbles/prises sont tous installés à l’intérieur. Voir à ce sujet « Montage de la SmartHandle WP ». Ne pas tirer sur le câble. Pour retirer une fiche d’une prise électrique, saisir la fiche et désenclencher avec •...
En cas d’association avec une serrure antipanique, il est absolument nécessaire de s’assurer à l’issue • du montage que toutes les pièces de la serrure soient fonctionnelles et que la fonction antipanique de la serrure soit opérationnelle. Les modifications et améliorations techniques ne peuvent être exclues. •...
12. Le montage de la garniture intérieure s’effectue du côté interne de la porte. Le fait de faire glisser simultanément le carré dans le logement et le mécanisme SnapIn dans l’ouverture CP européen / suisse / ovale britannique de la serrure permet de fixer la garniture intérieure à la porte. 13.
le mécanisme SnapIn de la garniture extérieure dans le SnapIn de la garniture intérieure, de manière à l’aligner à la porte. 14. Serrez la garniture extérieure contre la garniture intérieure de sorte que les deux garnitures soient dans l’alignement de la porte. 15.
démontage . 1. Au moyen de l’outil fourni, saisir par le dessous l’intérieur du cache de la couverture extérieure avec précaution et déverrouiller le cache. 2. Faire glisser et retirer le couvercle du cache de protection extérieur, ou le tenir le plus éloigné possible de la porte.
• De SmartHandles hybride moet met vier batterijen worden gebruikt! • De SmartHandle WP / SmartHandle hybride WP moet met twee batterijen worden gebruikt. • Bij het vervangen van de batterijen erop letten dat de elektronische componenten hierbij niet mechanisch •...
Bij gebruik in combinatie met panieksloten is het van belang om na de inbouw te controleren of alle • onderdelen van het slot zich in gebruiksklare toestand bevinden en de paniekfunctie van het insteekslot is gegarandeerd. Wijzigingen, resp. verdere technische ontwikkelingen kunnen niet worden uitgesloten. •...
doorschuiven van de vierkante pen door de busopening en het SnapIn-mechanisme door de Euro-PZ/ Swiss-Round/British Oval-opening van het insteekslot wordt het binnenbeslag aan de deur bevestigd. 13. Binnenbeslag zover doorschuiven, totdat dit vlak op de deur ligt. 14. De kabels uit het SnapIn-mechanisme halen, zodat deze vrij uit de deur hangen en niet beschadigd worden (afbeelding 7).
15. Controleren of de buitenkruk gemakkelijk beweegt, anders is er mogelijk een probleem met het insteekslot of is er een montagefout opgetreden. In geval van twijfel componenten demonteren en weer bij punt 7 beginnen. 16. Bevestigingsschroef vanaf de binnenzijde van de deur door het SnapIn-mechanisme schuiven en stevig (ca.
steeds in de deurkruk vangt). 5. Binnenkruk van het binnenbeslag verwijderen. 6. Het bijgeleverde gereedschap van onderaf voorzichtig in de afdekking van de binnencover steken en de afdekking ontgrendelen. Afdekking van de binnencover over de kruk schuiven en verwijderen. 8. Binnencover verwijderen. 9.
.WP. En este caso, las conexiones de cable/los conectores se llevarán todos a la zona interior. A ese respecto, véase “Montaje del SmartHandle WP”. No tirar de los cables; al soltar las conexiones del enchufe sujetar por las clavijas y extraerlas con •...
El SmartHandle de SimonsVoss solamente se utilizará para la finalidad prevista, es decir para abrir y • cerrar puertas. No se admiten otros usos diferentes. Al usarlo en combinación con cerraduras antipánico, después del montaje, habrá que comprobar que • todos los componentes de la cerradura estén operativos y que quede garantizada la función antipánico de la cerradura empotrada.
(8 mm -> 8,5 mm ó 8 mm -> 10 mm) desde el lado interior en el alojamiento del picaporte de la cerradura empotrada. 10. Opcional: en caso de puertas resistentes al fuego (cuadrado de 9mm), prestar atención a que la tapa del cilindro de perfil incluida en el volumen de suministro se haya deslizado en el herraje interior sobre el mecanismo SnapIn.
del cilindro de perfil incluida en el volumen de suministro se haya deslizado en el herraje interior sobre el mecanismo SnapIn. 11. Pasar el cable del herraje exterior desde la cara exterior por el orificio de perfil europeo/redondo suizo/ oval británico de la cerradura empotrada. 12.
con un transpondedor/tarjeta SmartCard. Una vez alcanzado ese número de aperturas o tras aprox. 2 semanas, la manilla inteligente cambia automáticamente al modo freeze. A partir de este nivel de advertencia, la manilla inteligente ya solo responderá con un equipo de programación SimonsVoss o con un transpondedor de cambio de pilas G2 (para más información, véase el manual de la manilla inteligente).
cambiar laS bateríaS del Smart Handle – Híbrido. En el SmartHandle híbrido además de las baterías del herraje interior (consultar “Cambiar las baterías”) hay otras baterías en el herraje exterior. Deben sustituirse todas a la vez. 1. Introducir la herramienta para cambiar las baterías desde abajo en la tapa del herraje exterior. 2.
Per la SmartHandle attiva occorrono due batterie! • Per la SmartHandle hybrid occorrono quattro batterie! • Per la SmartHandle WP/ SmartHandle hybrid WP occorrono due batterie. • Durante la sostituzione delle batterie assicurarsi che l’elettronica e i componenti elettronici non subiscano •...
serratura incassata sia garantita. Il prodotto è soggetto a modifiche e ulteriori sviluppi tecnici. • La documentazione è stata redatta con la massima attenzione e accuratezza; non si escludono tuttavia • eventuali errori per i quali si declina ogni responsabilità. Qualora le versioni tradotte della presente documentazione dovessero divergere dall’originale tedesco, in •...
britannico della serratura incassata, si fissa la maniglia interna alla porta. 13. Inserire la maniglia interna fino a posizionarla a filo con la porta. 14. Estrarre i cavi dal meccanismo SnapIn in modo tale che questi escano liberamente dalla porta e non vengano danneggiati (immagine 7).
questa sia a filo con la porta. 14. Spingere la maniglia esterna e interna l’una verso l’altra in modo tale che entrambe siano posizionate a filo con la porta. 15. Verificare che la maniglia esterna funzioni correttamente; in caso contrario potrebbe esserci un problema con la serratura incassata o un errore di montaggio.
10. 8 brevi segnali acustici dopo il disaccoppiamento: segnala che la batteria del transponder è scarica. Sostituire la batteria del transponder. Smontaggio. 1. Agire cautamente con lo strumento in dotazione sul coperchio del coprimagnilia esterno partendo dal basso e sbloccarlo. 2.
Привод SmartHandle АКТИВНАЯ должен осуществляться от двух батареек! • Питание ручки SmartHandle ГИБРИД должно осуществляться от четырех батареек! • Привод SmartHandle WP / SmartHandle ГИБРИД WP должен осуществляться от двух батареек. • При замене батареек обращают внимание на то, чтобы электронная начинка или компоненты •...
Чтобы дверь считалась запертой для страховых случаев, нужно использовать самофиксирущийся • замок "антипаника" (замок SVP). Ручка SmartHandle от SimonsVoss должна использоваться только для предусмотренной цели - • открытия и закрытия дверей. Иное использование не допускается. При применении в сочетании с замками "антипаника" после монтажа в обязательном порядке •...
8. Опция: в случае ручки SmartHandle для врезных замков „британский овал“, надвинуть прилагаемый переходник на механизм SnapIn внутренней фурнитуры. 9. Опция: для замка с квадратом 8,5 мм или 10 мм надвинуть соответствующую втулку (8 мм -> 8,5 мм или 8 мм -> 10 мм) изнутри через отверстие кулачка врезного замка. 10.
10. Опция: для огнезадерживающих дверей (квадрат 9 мм) обязательно обращать внимание на то, чтобы поставляемый в комплекте кожух профильного цилиндра у внутренней фурнитуры был надвинут на механизм SnapIn. 11. Кабель на наружной фурнитуры с наружной стороны продеть через отверстие профильного цилиндра/профиля...
приблизительно 50 открываний транспондером. После достижения этого количества открываний или примерно через 4 недели SmartHandle автоматически переходит в режим хранения с питанием от аварийной батарейки. Начиная с этого уровня предупреждения ручка SmartHandle находится в так называемом режиме хранения (G1) или режиме приостановки (G2) , а ее открывание возможно только...
замена батарейки ручки Smart Handle – гибрид. У ручки SmartHandle ГИБРИД, кроме батареек во внутренней фурнитуре, дополнительно (см. для этого „Замена батарейки“) имеются батарейки в наружной фурнитуре. Всегда заменять все батарейки. 1. Инструмент для замены батарейки вставить снизу в кожух наружной фурнитуры. 2.
Need help?
Do you have a question about the SmartHandle WP and is the answer not in the manual?
Questions and answers