Table of Contents
  • Table of Contents
  • 50S24 Infinity Double Air Walker High
  • 50S25 Infinity Double Air Walker Low
    • Gebrauchsanweisung
    • Instructions for Use
    • Istruzioni Per L'uso
    • Instrucciones de Uso
    • Manual de Utilização
    • Gebruiksaanwijzing
    • Bruksanvisning
    • Brugsanvisning
    • Bruksanvisning
    • Käyttöohje
    • Instrukcja Użytkowania
    • Használati Utasítás
    • Návod K Použití
    • Instrucţiuni de Utilizare
    • Upute Za Uporabu
    • Navodila Za Uporabo
    • Инструкция За Употреба
    • Kullanma Talimatı
    • Οδηγίες Χρήσης
    • Руководство По Применению
    • 使用说明书

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Navodila za uporabo .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
4
7
11
15
19
23
27
31
34
38
42
45
49
53
57
60
64
68
72
76
80
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Infinity Double Air Walker high 50S24

  • Page 1: Table Of Contents

    50S24 Infinity Double Air Walker high 50S25 Infinity Double Air Walker low Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................
  • Page 2 50S24 50S25 Schuhgröße / Shoe Size Max. Infinity Art-Nr. Körpergewicht / User weight limit Männer / Men´s Frauen / Women´s 50S24=S < 34 < 3.0 < 4.0 Double 50S24=M 35 – 38 3.5 – 5.5 4.5 – 6.5 200 kg Air Walker 440 lbs 50S24=L...
  • Page 3 Ottobock | 3...
  • Page 4: 50S24 Infinity Double Air Walker High

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Immobilisierungsorthesen Infinity Double Air Walker high 50S24 und Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Extremität einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
  • Page 5 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungen (z. B. Verbrennungen) durch Schmelzen des Materials Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitzequellen fern. ►...
  • Page 6 ► Weisen Sie den Patienten darauf hin, dass er umgehend einen Arzt aufsuchen soll, wenn er außergewöhnliche Veränderungen an sich feststellt (z. B. Zunahme der Beschwerden). 4.1 Auswählen der Größe ► Die Orthesengröße anhand der Schuhgröße auswählen (siehe Größentabelle). 4.2 Anpassen und Anlegen VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutgefäßen und Nerven...
  • Page 7: Instructions For Use

    ► Befüllen Sie die Luftpolster nur soweit mit Luft, dass keine Relativbewegungen zwischen dem Körperteil und der Orthese möglich sind. 1) Die Pumpe (siehe Abb. 5, Pos. 1) auf beiden Seiten der Orthese so oft drücken bis die ge­ wünschte Kompression erreicht ist. 2) Optional: Zum Ablassen der Luft die Abdeckkappe des Druckventils öffnen und das Druck­...
  • Page 8 ► Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the product. ► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. The instructions for use provide you with important information for adjusting and applying the 50S24 Infinity Double Air Walker high and 50S25 Infinity Double Air Walker low immobilisation orthoses.
  • Page 9 3.2 General Safety Instructions CAUTION Contact with heat, embers or fire Injuries (e.g. burns) caused by melting of the material ► Keep the product away from open flame, embers and other sources of heat. CAUTION Reuse on other patients and improper cleaning Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs Only use the product for a single patient.
  • Page 10 4.2 Fitting and Application CAUTION Incorrect or excessively tight application Risk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves due to improper or excess­ ively tight application ► Ensure that the orthosis is applied properly and fits correctly. CAUTION Use on skin sensitive to heat Skin irritation due to overheating...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. Conservez ce document. ► Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser les orthèses de stabilisation Infinity Double Air Walker high 50S24 et Infinity Double Air Walker low 50S25. Ottobock | 11...
  • Page 12 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique de l’extrémité inférieure et elle est conçue uniquement pour entrer en contact avec une peau intacte. Il est impératif d’utiliser l’orthèse conformément aux indications. 2.2 Indications 50S24 Infinity Double Air Walker high •...
  • Page 13 PRUDENCE Réutilisation sur un autre patient et nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d'eczémas ou d'infections dues à une contamination par germes ► Veuillez n'utiliser le produit que sur un seul patient. ► Nettoyez le produit à intervalles réguliers. AVIS Contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité...
  • Page 14 ► Assurez-vous que l'orthèse est mise en place correctement et qu'elle est bien ajustée. PRUDENCE Utilisation sur une peau sensible à la chaleur Irritations cutanées dues à une hyperthermie ► Veuillez ne pas utiliser le produit en cas d’allergie connue à la chaleur. Dans le doute, cessez d’utiliser le produit en cas d’irritations cutanées.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle ortesi di immobilizzazione Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto L'ortesi è...
  • Page 16 2.2 Indicazioni Infinity Double Air Walker high 50S24 • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell'avampiede, del metatarso e/o della caviglia • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture dell'estremità distale della fibula • Lesioni a parti morbide del piede •...
  • Page 17 AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, creme e lozioni Stabilità insufficiente dovuta ad usura del materiale ► Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi, creme e lozioni. AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura.
  • Page 18 AVVISO Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato Azione limitata ► Informare il paziente sulla necessità di controllare prima di ogni utilizzo che il prodotto fun­ zioni bene, non sia usurato o danneggiato. ► Richiamare l'attenzione del paziente sul fatto che il prodotto non deve essere più utilizzato se presenta, anche parzialmente, segni di usura (tagli, deformazioni, cattiva aderenza, ecc.) o danneggiamento.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de las órtesis de inmovilización Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior y úni­...
  • Page 20 • Lesiones de las partes blandas del pie • Torceduras graves de tobillo Infinity Double Air Walker low 50S25 • Tratamiento postquirúrgico y conservador de fracturas estables de las falanges, del metatarso y/o del tobillo • Lesiones de las partes blandas del pie •...
  • Page 21 AVISO Uso indebido y modificaciones Alteraciones o fallos en el funcionamiento y daños en el producto ► Utilice el producto con cuidado y únicamente para el fin al que está destinado. ► No modifique el producto de forma indebida. AVISO El producto está...
  • Page 22 ► Indique al paciente que ha de dejar de utilizar el producto en caso de que este o una parte de este presente signos de desgaste (p. ej., desgarros, deformaciones o una mala forma de ajuste) o daños. AVISO Ajuste incorrecto Daños en el producto debidos a componentes mal montados o ajustados ►...
  • Page 23: Manual De Utilização

    ► ► Guarde este documento. O manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a adaptação e a colocação das órteses de imobilização Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uso 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente à ortetização do membro inferior e exclusivamente ao contato com a pele sadia.
  • Page 24 2.3 Contraindicações 2.3.1 Contraindicações absolutas Não são conhecidas. 2.3.2 Contraindicações relativas Nas seguintes indicações, é necessária a consulta do médico: doenças/lesões cutâneas, inflama­ ções, cicatrizes hipertróficas com inchaço, eritema e hipertermia na área do corpo tratada, vari­ zes extensas, especialmente com distúrbios do refluxo ou da drenagem linfática – incluindo in­ chaços sem causa definida das partes moles distais da órtese;...
  • Page 25 ► Evite o armazenamento em caso de umidade ambiente condensante. ► Evite o contato com meios abrasivos (por ex. areia, poeira). ► Não exponha o produto a temperaturas inferiores a -10 °C e superiores a +50 °C (por ex. sauna, radiação solar excessiva, secagem sobre o aquecedor). 4 Manuseio INFORMAÇÃO ►...
  • Page 26 2) INFORMAÇÃO: A posição da proteção dos dedos do pé não pode ser alterada. 3) Fechar todos os fechos de velcro do liner (veja a fig. 2). 4) Posicionar a calha frontal centralmente sobre o liner (veja a fig. 3). 5) Fechar todos os fechos de velcro do Walker, um por um começando pela parte de cima (veja a fig. 4).
  • Page 27: Gebruiksaanwijzing

    Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. Bewaar dit document. ► De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de immobilisatieorthesen Infinity Double Air Walker high 50S24 en Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste extremiteit en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Page 28 liteits- en doorbloedingsstoornissen in het onderbeen en de voet, bijv. bij diabetische neuropa­ thie. 2.4 Werking De orthese dient ter immobilisatie van de voet en het spronggewricht. 3 Veiligheid 3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisico's. VOORZICHTIG LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische schade.
  • Page 29 4 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts. ► De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecialist. ►...
  • Page 30 5) Maak de klittenbandsluitingen van de Walker één voor één vast. Begin hierbij met de boven­ ste (zie afb. 4). Compressie verhogen VOORZICHTIG Te sterk oppompen van de luchtkussentjes Lokale drukverschijnselen en afknellen van bloedvaten en zenuwen door te strak aanbrengen ►...
  • Page 31: Bruksanvisning

    duct ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door de fabrikant geheel onder eigen verantwoordelijkheid opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn. 1 Förord Svenska INFORMATION Datum för senaste uppdatering: 2015-01-07 ► Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produkten. Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktskador.
  • Page 32 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador. 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Kontakt med värme, glöd eller eld Skador (t.ex. brännskador) från smält material Håll produkten på avstånd från öppen eld, glöd eller andra starka värmekällor. ►...
  • Page 33 ► Upplys brukaren om att omgående uppsöka läkare om han/hon noterar ovanliga förändringar (t.ex. förvärrade besvär). 4.1 Val av storlek ► Välj ortosstorlek med hjälp av skostorleken (se mått-/storlekstabell). 4.2 Utprovning och påtagning OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver pga.
  • Page 34: Brugsanvisning

    Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af immobiliserings­ ortoserne Infinity Double Air Walker high 50S24 og Infinity Double Air Walker low 50S25. 34 | Ottobock...
  • Page 35 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til ortotisk behandling af den nedre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen. 2.2 Indikationer 50S24 Infinity Double Air Walker high • Postoperativ og konservativ behandling af stabile forfods-, mellemfods- og/eller ankelfrakturer •...
  • Page 36 ► Rengør produktet jævnligt. BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet ► Produktet må ikke udsættes for fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner. BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller -svigt samt skader på...
  • Page 37 BEMÆRK Anvendelse af et slidt eller beskadiget produkt Begrænset virkning ► Gør patienten opmærksom på, at denne skal kontrollere produktet for funktionsdygtighed, slitage og skader før hver brug. ► Gør patienten opmærksom på, at produktet ikke længere må anvendes, hvis produktet eller en del af produktet viser tegn på...
  • Page 38: Bruksanvisning

    ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på immobilisering­ sortosene Infinity Double Air Walker high 50S24 og Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Ortosen skal utelukkende brukes til ortotisk behandling av nedre ekstremitet og skal utelukken­...
  • Page 39 2.3 Kontraindikasjoner 2.3.1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent. 2.3.2 Relative kontraindikasjoner Ved følgende indikasjoner kreves samråd med lege: hudsykdommer/-skader, betennelser, opp­ svulmede arr, rødhet og overoppheting i den aktuelle kroppsdelen; åreknuter av alvorlig grad, spesielt med forstyrrelser i blodets tilbakestrømning, forstyrrelser i lymfedrenasjen – også uklare hevelser av bløtdeler som ikke er i nærheten av hjelpemiddelet;...
  • Page 40 ► Unngå kontakt med slipende medier (f. eks. sand, støv). ► Ikke utsett produktet for temperaturer under -10 °C og over +50 °C (f.eks. badstue, sterkt sollys, tørking på radiator). 4 Håndtering INFORMASJON ► Daglig bæretid og brukstid fastlegges som regel av legen. ►...
  • Page 41 4) Plasser fordekselet midt på fôringen (se fig. 3). 5) Lukk alle borrelåsene etter hverandre, begynn ovenfra (se fig. 4). Øke kompresjonen FORSIKTIG For sterk oppumping av luftpolstringene Trykkplager og innsnevring av blodkar og nerver fordi ortosen sitter for stramt ► Fyll luftpolstringene kun med så mye luft at ingen relative bevegelser mellom kroppsdelen og ortosen er mulig.
  • Page 42: Käyttöohje

    Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeäitä Infinity Double Air Walker high 50S24 ja Infinity Double Air Walker low 50S25 -immobilisaatio-ortoosien sovitusta ja päällepanoa koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajaortoosina, ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Page 43 Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 3.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Kosketus kuumuuden, hiilloksen tai tulen kanssa Materiaalin sulamisen aiheuttamat vammat (esim. palovammat) ► Pidä tuote loitolla avotulesta, hiilloksesta tai muista lämmönlähteistä. HUOMIO Uusiokäyttö muilla potilailla ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Käytä...
  • Page 44 4.2 Sovitus ja pukeminen HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Vääränlaisen tai liian tiukan pukemisen aiheuttamat läpikulkevien verisuonten ja hermojen paikal­ liset puristumat ja ahtaumat ► Varmista, että ortoosi puetaan oikein ja että se istuu hyvin. HUOMIO Käyttö lämmölle herkällä iholla Liikalämpöisyyden aiheuttamat ihoärsytykset ►...
  • Page 45: Instrukcja Użytkowania

    4.3 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat tuotteen vauriot ► Puhdista tuote vain sallituilla puhdistusaineilla. Ortoosi on puhdistettava säännöllisesti: Tuppi: 1) Poista tuppi ortoosin rungosta. 2) Sulje kaikki tarrakiinnitykset. 3) Pese tuppi käsin 30 °C:n lämpöisessä vedessä tavallisella kaupasta saatavissa olevalla hieno­ pesuaineella.
  • Page 46 Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortezy unieruchamiającej Infinity Double Air Walker high 50S24 oraz Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną...
  • Page 47 PRZESTROGA Ponowne zastosowanie w przypadku innego pacjenta i nieodpowiednia konserwacja produktu. Podrażnienia skóry, tworzenie się wyprysków lub infekcji wskutek zakażenia zarazkami. ► Produkt stosować w przypadku tylko jednego pacjenta. ► Produkt należy regularnie czyścić. NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału ►...
  • Page 48 PRZESTROGA Stosowanie produktu na skórze wrażliwej na ciepło Podrażnienia skóry wskutek przegrzania ► Nie należy stosować produktu w przypadku alergii wywołanej ciepłem. ► Nie należy stosować produktu w przypadku wystąpienia podrażnień skóry. NOTYFIKACJA Stosowanie produktu uszkodzonego lub w stanie zamkniętym Ograniczone działanie ►...
  • Page 49: Használati Utasítás

    A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használatára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A használati utasítás fontos információkat nyújt az alábbi alsó végtag rögzítő ortézisek adaptálásá­ ról és felhelyezéséről: Infinity Double Air Walker high 50S24 és Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Használat 2.1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag az alsó...
  • Page 50 2.2 Indikációk 50S24 Infinity Double Air Walker high • Stabil előláb és lábközép és/vagy bokatörések posztoperatív és megtartó kezelése • A szárkapocs testtől távoli töréseinek posztoperatív és megtartó kezelése • A láb lágyrészeinek sérülései • Súlyos bokaízületi torzulások 50S25 Infinity Double Air Walker low •...
  • Page 51 ► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolók­ kal. ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen használat és változtatások Funkcióváltozások ill. -vesztés és a termék károsodásai A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást. ÉRTESÍTÉS A termék helytelen környezeti körülmények között kerül alkalmazásra Szakszerűtlen kezelés által kiváltott károsodások, merevvé...
  • Page 52 ► A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy a termék nem használható tovább, amennyiben bármely részén kopás (pl. repedések, alakváltozások, rossz illeszkedés) vagy rongálódás észlelhető. ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen beállítás A termék sérülései a tévesen felszerelt vagy beállított alkatrészek miatt ► A termék beállítását csak szakszemélyzet végezheti.
  • Page 53: Návod K Použití

    6 Jogi tudnivalók Valamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt, ennek megfelelően változ­ hat. 6.1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget, ha termék használata a jelen dokumentumban sze­ replő leírásoknak és utasításoknak megfelel. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be.
  • Page 54 2.3.2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí poradit se s lékařem: Kožní nemoci/poranění kůže, záně­ ty, naběhlé jizvy provázené otokem, zarudnutí a přehřátí ve vybavované části těla; křečové žíly vět­ šího rozsahu, zejména doprovázené poruchami zpětného toku krve, poruchy odtoku lymfy - i otoky měkkých tkání...
  • Page 55 ► Nevystavujte tento výrobek působení teplot nižších než -10 °C a vyšších než +50 °C (např. sauna, přímé sluneční záření, sušení na topení). 4 Manipulace INFORMACE ► Délku denního nošení ortézy a dobu používání zpravidla určuje lékař. ► První nastavení a použití produktu smí provádět pouze vyškolený odborný personál. ►...
  • Page 56 5) Zapněte všechny suché zipy Walkeru, přičemž začnete zapínat shora jeden za druhým (viz obr. 4). Zvýšení komprese POZOR Příliš silné nahuštění vzduchových polštářů Lokální otlaky a zúžení probíhajících cév a nervů z důvodu špatného nebo příliš těsného nasazení ► Naplňte vzduchový polštář vzduchem jen natolik, aby mezi příslušnou částí těla a ortézou ne­ byl možný...
  • Page 57: Instrucţiuni De Utilizare

    Orteza este destinată exclusiv tratamentului ortetic al extremităţii inferioare şi este concepută pentru aplicare exclusiv pe pielea intactă. Orteza trebuie să fie aplicată conform indicaţiilor. 2.2 Indicaţii Infinity Double Air Walker high 50S24 • Tratamentul postoperator şi conservativ al fracturilor stabile de antepicior, metatars şi gleznă •...
  • Page 58 3 Siguranţa 3.1 Legendă simboluri de avertisment Avertisment asupra unor posibile pericole de accidente sau rănire. ATENŢIE INDICAŢIE Avertisment asupra unor posibile defecţiuni tehnice. 3.2 Indicaţii generale de siguranţă ATENŢIE Contactul cu surse de căldură, obiecte incandescente sau foc Răniri (de ex. arsuri) cauzate de topirea materialului Evitaţi contactul produsului cu focul deschis, obiecte incandescente sau alte surse de căldu­...
  • Page 59 ► Instruiţi pacientul asupra modului de manipulare şi îngrijire a produsului. ► Consiliaţi pacientul să consulte neîntârziat un medic atunci când constată la sine schimbări neobişnuite (de ex. accentuarea simptomelor). 4.1 Selectarea mărimii ► Selectaţi mărimea ortezei în funcţie de mărimea încălţămintei (vezi tabelul cu mărimi). 4.2 Adaptare şi aplicare ATENŢIE Aplicarea incorectă...
  • Page 60 ► Umpleţi perniţele de aer numai cu atâta aer, încât să nu mai fie posibilă apariţia unor mişcări relative între picior şi orteză. 1) Apăsaţi pompa (vezi fig. 5, poz. 1) pe ambele părţi ale ortezei până când compresia atinge nivelul dorit. 2) Opţional: Pentru evacuarea aerului deschideţi clapeta de acoperire a supapei de presiune şi acţionaţi supapa de presiune (vezi fig. 5, poz. 2).
  • Page 61: Upute Za Uporabu

    ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za prilagođavanje i postavljanje imobilizacijskih ortoza Infinity Double Air Walker high 50S24 i Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uporaba 2.1 Svrha uporabe Ortoza je namijenjena isključivo ortotskom zbrinjavanju donjeg ekstremiteta te isključivo za kon­...
  • Page 62 3.2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Kontakt s vrućinom, žarom ili vatrom Ozljede (npr. opekline) uslijed topljenja materijala ► Proizvod držite podalje od otvorenog plamena, žara ili drugih izvora topline. OPREZ Ponovna uporaba na drugom pacijentu i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože, stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminacije klicama Proizvod rabite na samo jednom pacijentu.
  • Page 63 4.2 Prilagođavanje i postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave tlaka i suženja krvnih žila i živaca koji prolaze tim područjem uslijed pogrešnog ili prečvrstog postavljanja ► Osigurajte pravilno nalijeganje i pravilan dosjed ortoze. OPREZ Primjena na koži osjetljivoj na toplinu Nadraženost kože uslijed pregrijanja ►...
  • Page 64: Navodila Za Uporabo

    Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. Shranite ta dokument. ► Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za prilagajanje in nameščanje imobilizacij­ skih ortoz Infinity Double Air Walker high 50S24 in Infinity Double Air Walker low 50S25. 64 | Ottobock...
  • Page 65 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Ortozo je treba uporabljati izključno za ortotično oskrbo spodnjih ekstremitet in izključno za stik z nepoškodovano kožo. Ortozo je treba uporabljati v skladu z indikacijami. 2.2 Indikacije 50S24 Infinity Double Air Walker high • Pooperativna in konzervativna oskrba stabilnih zlomov sprednjega dela stopala, sredinskega dela stopala in/ali zlomov gležnja •...
  • Page 66 POZOR Ponovna uporaba na drugem bolniku in pomanjkljivo čiščenje Draženje kože, pojav ekcemov ali vnetij zaradi kontaminacije z mikrobi ► Izdelek je treba uporabljati le za enega bolnika. ► Izdelek redno čistite. OBVESTILO Stik s sredstvi, mazili in losjoni, ki vsebujejo maščobe in kisline Nezadostna stabilizacija zaradi izgube funkcije materiala ►...
  • Page 67 ► Če se pojavi draženje kože, izdelka ne uporabljajte, če ste v dvomu. OBVESTILO Uporaba obrabljenega ali poškodovanega izdelka Omejen učinek ► Opozorite bolnika, da mora pred vsako uporabo preveriti delovanje izdelka in ga pregledati, ali je obrabljen ali poškodovan. ►...
  • Page 68: Инструкция За Употреба

    Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта. ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба Ви предоставя важна информация за напасването и поставянето на ортезите за имобилизация Infinity Double Air Walker high 50S24 и Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Използване 2.1 Цел на използване...
  • Page 69 • Наранявания на меките тъкани на стъпалото • Тежки навяхвания на глезена Infinity Double Air Walker low 50S25 • Следоперативно и консервативно лечение на стабилни фрактури на предноходилните ко­ сти и на пръстите на ходилото и / или на глезена •...
  • Page 70 УКАЗАНИЕ Неправилна употреба и изменения Изменения, респ. загуба на функции, както и повреди на продукта ► Използвайте продукта внимателно и само по предназначение. ► Не извършвайте направомерни изменения по продукта. УКАЗАНИЕ Продуктът е изложен на неподходящи условия на околната среда. Увреждане, чупливост...
  • Page 71 ► Информирайте пациента за това, че не трябва да използва повече продукта, ако той или неговите части са износени (напр. пукнатини, деформации, лоша контурна форма) или са налице повреди. УКАЗАНИЕ Неправилна настройка Повреда на продукта поради неправилно монтирани или настроени компоненти ►...
  • Page 72: Kullanma Talimatı

    Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► ► Bu dokümanı atmayın. Bu kullanım kılavuzu Infinity Double Air Walker high 50S24 ve Infinity Double Air Walker low 50S25 immobilizasyon ortezlerinin uygulanması ve ayarlanması ile ilgili önemli bilgileri içermekte­ dir. 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı...
  • Page 73 2.3 Kontraendikasyonlar 2.3.1 Mutlak kontraendikasyonlar Bilinmiyor 2.3.2 Göreceli kontraendikasyonlar Takip eden endikasyonlarda doktor ile görüşülmesi gerekir: Bandajın bulunduğu yerde deri hasta­ lıkları, iltihaplı görüntüler, şişmiş ve açılmış yaralar, kızarıklık; lenf drenaj bozuklukları – Bandajın bulunduğu yerin dışında yumuşak bölgelerde şişkinlikler; Baldır ve ayak kısmında dolaşım ve duyu bozuklukları, örn.
  • Page 74 ► Ürünü -10 °C altında ve +50 °C üzerinde sıcaklıklara maruz bırakmayınız (örn. sauna, aşırı güneş ışığı, ısıtıcının üzerinde kurutma). 4 Kullanım BİLGİ ► Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir. ► Ürünün ilk ayarlanması ve kullanımı uzman personel tarafından yapılmalıdır. ►...
  • Page 75 4) Ön rayı ortalayarak ortezin üzerine konumlandırınız (bkz. Şek. 3). 5) Walker'ın tüm cırt bağlantılarını, üst uçtan başlayarak peş peşe kapatınız (bkz. Şek. 4). Kompresyonu artırma DİKKAT Hava yastıklarının çok fazla şişirilmesi Ürünün çok sıkı takılması, damarlarda/sinirlerde daralmalara ve lokal baskılara neden olabilir. ►...
  • Page 76: Οδηγίες Χρήσης

    Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. Οι οδηγίες χρήσης σάς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες για την προσαρμογή και τοποθέτηση των ορθώσεων ακινητοποίησης Infinity Double Air Walker high 50S24 και Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση...
  • Page 77 3 Ασφάλεια 3.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Τραυματισμοί (π.χ. εγκαύματα) λόγω τήξης του υλικού Διατηρείτε...
  • Page 78 ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι, σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυνήθιστες μεταβολές (π.χ. αύξηση ενοχλήσεων), πρέπει να αναζητήσει αμέσως έναν ιατρό. 4.1 Επιλογή μεγέθους ► Επιλέξτε το μέγεθος της όρθωσης με βάση το νούμερο του παπουτσιού (βλ. πίνακα μεγε­ θών). 4.2 Προσαρμογή και τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 79 Αύξηση συμπίεσης ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική πλήρωση μαξιλαριών με αέρα Τοπική άσκηση πίεσης και συμπίεση διερχόμενων αιμοφόρων αγγείων και νεύρων λόγω πολύ σφικτής τοποθέτησης ► Γεμίζετε τα μαξιλαράκια με αέρα τόσο, ώστε να μην επιτρέπονται οι σχετικές κινήσεις με­ ταξύ άκρου και όρθωσης. 1) Πιέζετε...
  • Page 80: Руководство По Применению

    1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации: 2015-01-07 ► Перед использованием изделия следует внимательно прочесть данный документ. ► Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использо­ вания...
  • Page 81 2.4 Принцип действия Ортез служит для иммобилизации стопы и голеностопного сустава. 3 Безопасность 3.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получе­ ВНИМАНИЕ ния травм. УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждение о возможных технических повреждениях. 3.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ...
  • Page 82 ► Не подвергайте изделие воздействию температур ниже -10 °C и выше +50 °C (напри­ мер, в сауне, в результате чрезмерного действия солнечных лучей, просушивания на радиаторах отопления). 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использо­ вания...
  • Page 83 > Открыть все застежки-липучки ортеза. > Снять передний чашеобразный элемент ортеза. 1) Поместить стопу в ортез (см. рис. 1). При этом следует обращать внимание на положе­ ние пятки! 2) ИНФОРМАЦИЯ: Положение протектора для пальцев ноги должно оставаться не­ изменным. 3) Закрыть все застежки-липучки лайнера (см. рис. 2). 4) Передний...
  • Page 84: 使用说明书

    6.1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае, если изделие используется в соответ­ ствии с описаниями и указаниями, приведенными в данном документе. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие пренебрежения положениями дан­ ного документа, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкционирован­ ном...
  • Page 85 2.4 作用原理 该矫形器用于足踝关节区域的固定。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 可能由于材料熔融导致受伤(例如:灼伤) 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 ► 小心 转交其他患者重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 产品仅限患者本人使用。 ► 定期清洁产品。 ► 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 ► 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品。 ► 请勿对产品进行任何不符合规定的更改。 ► 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏 避免在能够产生冷凝的环境湿度下保存产品。...
  • Page 86 4.1 尺寸选择 ► 依据鞋子的尺寸选择矫形器(参见尺寸表格)。 4.2 调整及佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器,可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象。 请正确穿戴并将矫形器校正至正确的位置。 ► 小心 皮肤热过敏时的使用 由于过热皮肤出现刺激性反应 在已知有热过敏的情况下,严禁使用该产品。 ► 如果出现皮肤刺激性反应,在有疑问的情况下请勿继续使用该产品。 ► 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 请务必向患者说明,每次在使用产品之前应检查各项功能,是否出现磨损或损坏之处。 ► 请建议患者,该产品或产品的某一部分出现磨损(例如:裂纹、变形或形状配合差)或损坏 ► 时,应立即停止使用。 注意 未按规定设置 错误组装或设置的部件可能造成产品损坏 产品设置仅可由专业人员完成。 ► 请勿对设置进行任何不符合规定的更改。 ► > 打开矫形器上的所有粘扣。 > 取下矫形器的正面壳板。 1) 将脚放入矫形器(见图 1)。同时应务必注意脚跟的位置! 2) 信息: 脚趾保护装置的位置不允许改变。 3) 粘合全部内衬套粘扣(见图 2)。...
  • Page 87 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 定期清洁矫形器。 内衬套: 1) 从矫形器框架上取下内衬套。 2) 扣合全部粘扣。 3) 使用常见的高级洗涤剂在30 °C的温水中手洗内衬套。充分投净。 4) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 矫形器框架: 1) 可根据需要使用湿布擦拭。 2) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内 容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任。 6.2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX中对分类等级的规定,本 产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根据该准则附件VII的规定发表符合性声明,并对此自 行承担责任。 Ottobock | 87...
  • Page 89 Ottobock | 89...
  • Page 90 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

This manual is also suitable for:

Infinity double air walker low 50s25

Table of Contents