Download  Print this page

Advertisement

BATTERIDRIVEN GÄNGSTÅNGSKAP
AKKU GEVINDSTANGSKLIPPER
BATTERIDREVET GJENGESTAGKUTTER
JOHDOTON KIERRETANGON
KATKAISIJA
CORDLESS STUD CUTTER
Variable speed
CL 10D
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Hitachi CL 10D

   Summary of Contents for Hitachi CL 10D

  • Page 1 BATTERIDREVET GJENGESTAGKUTTER JOHDOTON KIERRETANGON KATKAISIJA CORDLESS STUD CUTTER Variable speed CL 10D Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 2 Om du använder ett laddningsaggregat av ett ställen, skall du se till att det finns minst 8 annat märke, kan det resultera i olycksfall. millimeter mellan bulten och det omgivande 17. Använd endast HITACHI originaldelar. materialet. 18. Använd aldrig maskin för...
  • Page 3 överslag och skador på laddningsaggregatet. TEKNISKA DATA VERKTYG Modell CL 10D Tomgångsvarvtal 0 – 28/min M10 × 1,5 M8 × 1,25 M6 × 1 Kapacitet: Mjuka kolstålsbultar (Bultstorlek) W3/8” × 1,5875...
  • Page 4 Svenska 2. Skär Skruvstorlek Kombination av skär och mellanlägg M10 × 1,5 M10 skär ......... 2 M10 mellanlägg ..... 2 M8 × 1,25 M8 skär ........2 M8 mellanlägg ....... 2 M6 × 1 M6 skär ........2 M6 mellanlägg ...... 2 W3/8"...
  • Page 5 Svenska VARNING har laddats upp helt blinkar signallampan i rött Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel (med ensekunds intervaller). (Se Tabell 1) håll, eller så kan det hända att det uppstår fel i (1) Hur signallampan lyser/blinkar till laddaren, som t.
  • Page 6 Svenska INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET Fäste (A) Märkt sida (rörbara sidan) 1. Förbered och kontrollera arbetsmiljön. Kontrollera om arbetsmiljön är lämplig genom att Bult för Sida me skåra vidta de följande försiktighetsåtgärderna. sexkantsnyckel Mellanlägg 2. Kontrollera att batteriet har satts i på rätt sätt. (används endast Mellanlägg 3.
  • Page 7 Svenska Antalet skärningar kan variera något beroende på ANVÄNDNINGSSÄTT den omgivande temperaturen, batteriets karakteristik och skärets tillstånd. VARNING 3. Avskärning i fastställda längder Placera aldrig skäret nära dina fingrar när du När du skär ett flertal bultar i samma längd, kommer manövrerar omkopplaren.
  • Page 8 Svenska 5. Borttagning av bulten från verktyget under pågående 7. Användning av putsskäret skärning ANMÄRKNING: Använd ett speciellt putsskär som Om batteriet skulle urladdas under pågående passar bultens storlek. Om det är svårt att få in muttern i skärläget, skall skärning så...
  • Page 9 Svenska (3) Före insättning SKÄRENS LIVSLÄNGD OCH BYTE 1 Det finns fyra kanter i skäret. Såsom visas i Bild 18 går det att använda skäret fyra gånger genom 1. Skärens livslängd att ändra läget på dess kanter. Såsom visas i Bild 15 kan repeterad avskärning orsaka brott och skevhet i skärets kant.
  • Page 10 Använd specialskär och mellanlägg som motsvarar Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch bultens storlek. Användning av skär och mellanlägg fel utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar storlek kan göra att de blandas ihop och leder till skada i av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Page 11 17. Brug kun originale HITACHI-reservedele. kutter som hoveddel lider overlast. 18. Anvend ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre formål...
  • Page 12 Dansk Når kutteren efterses, rengøres eller udskiftes, bør 13. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til du altid tage batteriet ud af hoveddelen. Kontakten tilstutning af batteriet. kan aktiveres ved et uheld med en ulykke som 14. Skil akdrig batteriet eller opladeapparatet ad. resultat.
  • Page 13 Dansk 2. Kutter Skruestørrelse Sammensætning af kuttere og afstandsskiver M10 × 1,5 M10 kutter ......2 M10 afstandsskive ....2 M8 × 1,25 M8 kutter ........ 2 M8 afstandsskive ....2 M6 × 1 M6 kutter ........ 2 M6 afstandsskive ....2 W3/8"...
  • Page 14 Dansk ADVARSEL: Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen Hvis batterierne sættes omvendt i. vil ikke alene blinke rødt (et blink i sekundet). (Se Tabel 1) genopladning være umulig, men der vil også være (1) Kontrollampens indikering risiko for, at der opstår problemer i opladeapparatet Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt som f.eks.
  • Page 15 Dansk Side med (1) Tryk på denne knap fra højre som vist i Fig. 4- Konsol (A) markering (bevægelig side) Skæring er mulig i srilling. Indvendig (2) Hvis knappen til skift mellem forlæns/baglæns Side med kærv sekskantbolt retning sættes i (midter) stilling som visti i Fig.
  • Page 16 Dansk Skema 3 KORREKT ANVENDELSE Type tapskrue W3/8” ADVARSLER Lad aldrig kutteren komme i nærheden af fingrene, Antal skæringer når kontakten bruges. Ved skæring af korte tapskruer må du aldrig stikke Antallet af skæringer kan også variere lidt, afhængigt fingrene ind i mellemrummet mellem styresektionen af lufttemperaturen, batteriets tilstand og kutterens på...
  • Page 17 Dansk Tapskrue fastgjort i loftet Krog Rigle Fig. 12 7. Anvendelse af trimmeren Fig. 10 BEMÆRK: Brug en specialtrimmer, der er passer til tapskruens størrelse. 5. Fjernelse af skruen fra vækktøjet under skæring Hvis det er svært at få møtrikken til skærepositionen, Hvis batteriet bliver fladt under skæringen, så...
  • Page 18 Dansk (3) Før montering KUTTERENS LEVETID OG DENS 1 Kutteren har fire kanter. Ved at ændre kanternes UDSKIFTNING position er det muligt at bruge kniven fire gange som vist i Fig. 18. 1. Kutterens levetid Som vist i Fig.15 kan gentagen skæring være årsag Drejning til Drejning til Drejning til...
  • Page 19 Anvendelse af kuttere og afstandsskiver ikke overstiger 40°C og uden for børns rækkevidde. af forkert størrelse eller sammenblanding af dem kan beskadige tapskruen og kutteren. BEMÅRD Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel. ADVARSEL Husk at tage det genopladelige batteri ud af værktøjet, når...
  • Page 20 8 mm til omgivende materialer. oppgitt. Dette er for å unngå ulykker. Hvis avstanden er mindre enn 8 mm, kan kutteren 17. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler. komme i berøring med materialet og på den måten 18. Ikke bruk elektroverktøyet og ladeapparatet til andre forårsake ødeleggelse på...
  • Page 21 Norsk Når dette utstyret brukes til å arbeide i høyden, 14. Demonter aldri det oppladbare batteriet og må det dobbelsjekkes at det ikke befinner seg ladeapparatet. noen i området like under deg. Plasser verktøyet 15. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter på...
  • Page 22 Norsk 2. Kutter Skruestørrelse Kuttere pluss mellomstykker M10 × 1,5 M10 Kutter ......2 M10 Mellolstykke ....2 M8 × 1,25 M8 Kutter ....... 2 M8 Mellolstykke ....2 M6 × 1 M6 Kutter ....... 2 M6 Mellolstykke ....2 W3/8"...
  • Page 23 Norsk ADVARSEL Når batteriet er helt oppladet, blinker pilotlyset i Hvis batteriene settes i feil vei, vil det ikke bare bli rødt. (med 1-sekunds mellomrom.) (Se Tabell 1) umulig å lade opp batteriene, men det kan også (1) Lampeindikasijon forårsake at sikringen ryker eller at ladeterminalen Den pilotlyset indikasjoner blir som vist i Tabell 1 deformeres.
  • Page 24 Norsk 2. Se etter at batteriet er korrekt montert. Markeringsside Brakett (A) 3. Still inn forover/revers-bryteren. (bevegelig side) (1) Skyv forover/revers-bryteren fra høyre som vist i Sekskantbolt Fig. 4-1. Kutting er mulig i posisjon Hakkside (2) Ved å sette forover/revers-bryteren i (midt-) Mellomstykke stilling som vist i Fig.
  • Page 25 Norsk Antall kutt kan også variere noe avhengig av BRUK AV VERKTØYET temperatur-forhold, batteriegenskaper og kutterens tilstand. OBS! 3. Kutting av bestemte lengder La aldri kutteren komme i nærheten av fingrene når Ved kutting av mange nagler i samme lengde, vil bryteren betjenes.
  • Page 26 Norsk 5. Fjerne skruen (naglen) fra apparatet under kutting Nagle Hvis batteriet går tomt under en kutteoperasjon slik at motoren slutter å rotere, drar du i startbryteren samtidig som du skyver forover/revers bryteren til –siden. Motoren vil rotere i motsatt retning og det blir mulig å...
  • Page 27 Norsk 2 For å kunne skifte eggens stilling må kutterfestet Som vist i Fig. 16, finnes eggen på fire sider av kutteren. Bruk metoden som er beskrevet under til stilles inn i riktig retning. Kontroller at kutteren er å skifte festeretningen på kutteren slik at alle fire montert slik at markeringen på...
  • Page 28 Norsk Størrelse Montering Mellomstykke Kutter Brakett (A) Sekskantbolt Sekskantbolt Kutter Mellomstykke Brakett (B) Brakett (A) Kutter Sekskantbolt W3/8" Sekskantbolt Brakett (B) Kutter OBS! Bruk spesialkuttere og mellomstykker som passer til På grunn av Hitachis kontinuerlige forsknings og skruens størrelse. Hvis det benyttes kuttere og utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette haftet mellomstykker av feil størrelse, eller de brukes om endres uten forvarsel.
  • Page 29 16. Käytä oikeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia, Kun tarkastat, puhdistat tai vaihdat leikkuria, ota käytä ainoastaan suositeltua laturia. akku pois päälaitteesta. Kytkin saattaa kytkeytyä 17. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia. vahingossa, mikä saattaa aiheuttaa 18. Älä käytä porassa tai laturissa muita asennuksia onnettomuuden.
  • Page 30 Suomi 13. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse 18. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian pariston kytkentäaukkoon. lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se 14. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä laturista. kulunutta paristoa menemään.
  • Page 31 Suomi 2. Leikkuri Ruuvin koko Leikkureiden ja välirenkaiden yhdistäminen M10 × 1,5 M10 leikkuri ......2 M10 välirengas ...... 2 M8 × 1,25 M8 leikkuri ......2 M8 välirengas ......2 M6 × 1 M6 leikkuri ......2 M6 välirengas ....... 2 W3/8"...
  • Page 32 Suomi VAROITUS 3. Lataaminen Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan Kun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa ja lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku on aiheuttaa myös ongelmia laturiin, esimerkiksi latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin epämuodostuneen latausliittimen.
  • Page 33 Suomi (2) Kun eteen/taaksepäin kytkentäpainike asetetaan Merkkipuoli Kiinnike (A) keskiasentoon kuvassa 4-2 näytetyllä tavalla, (liikkuva puoli) moottori käynnisty vaikka vedetään Kuusiokolokan- liipaisinkytkimestä. Kun kannat päälaitetta tai panet Lovipuoli taruuvi sen säilöön, tai kun pysäytät käytön, aseta eteen/ Välirengas taaksepäin kytkentäpainike asentoon (käytetään vain Välirengas (3) Paina...
  • Page 34 Suomi (2) Aseta pituusohjaimena käytettävä naula päälaitteen Suojaosa naulan kiinnitysaukkoon kiristä kuusiokolokantaruuvi kuusioavaimella. Säädä nyt niin, että pituusohjaimena käytettävän naulan pään ja leikkurin välinen etäisyys on haluttu pituus. (3) Aseta leikattava naula leikkuriin, aseta sen pää pituusohjaimena käytetyn naulan pään tasolle ja leikkaa sitten naula.
  • Page 35 Suomi Pihdit Eteen/taaksepäin kytkentäpainike Liipaisinkytkin Kahva (laaja pää) Kuva 11 6. Koukun käyttö Kuva 14 Koukun avulla laite voidaan kiinnittää riippumaan tilapäisesti käytön aikana (kuva 12). HUOMAUTUS HUOMAUTUS Tämä tasaaja on suunniteltu erikoiseleikkurilla Älä kiinnitä laitetta koukun avulla itseesi. leikatuille nauloille.
  • Page 36 Suomi 4 Poista harjalla kiinnikkeen leikkurin loveen jääneet (2) Irrotus Irrota kuusiokolokantapultti varusteisiin kuuluvalla täytteet. kuusiotankoavaimella. Nyt on mahdollista irrottaa HUOMAUTUS leikkuri ja välirengas. Kuten kuvassa 20 on näytetty, jos leikkurit yhdistetään niin, että kumpikin painettu puoli tai lovipuoli osoittaa ulos, nauhan ja leikkurin kierteet Kiinnike (A) eivät vastaa toisiaan.
  • Page 37 Kiinnike (B) Leikkuri HUOMAUTUS HUOM Käytä ruuvin koolle sopivia leikkureita ja välirenkaita. Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuoteitaan, pidättää Vääränkokoisten leikkureiden ja välirenkaiden käyttö tai valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri väärä yhdistäminen vahingoittaa naulaa ja leikkuria. ilmoitusta. HUOLTO JA TARKISTUKSET Tietoja ilmavälitteisestä...
  • Page 38 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. When inspecting, cleaning or replacing the cutter, 18. Do not use power tools for applications other than be sure to remove the battery from the main unit.
  • Page 39 English 40°C. The most suitable temperature for charging current and overheat. It results in burn or damage is that of 20 – 25°C. to the battery. 11. Do not use the charger continuously. 16. Do not dispose of the battery in fire. When one charging is completed, leave the charger If the battery is burnt, it may explode.
  • Page 40 English 2. Cutter Screw size Combining cutters and spacers M10 × 1.5 M10 Cutter ......2 M10 Spacer ......2 M8 × 1.25 M8 Cutter ....... 2 M8 Spacer ......2 M6 × 1 M6 Cutter ....... 2 M6 Spacer ......2 W3/8"...
  • Page 41 English CAUTION When the battery becomes fully recharged, the If the batteries are inserted in the reverse direction, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals.) not only recharging will become impossible, but it (See Table 1) may also cause the fuse to blow, or problems in (1) Pilot lamp indication the charger such as a deformed recharging terminal.
  • Page 42 English 3. Setting the forward/reverse switching button Bracket (A) Marking side (1) Push the forward/reverse switching button from the (movable side) right as shown in Fig. 4-1. Cutting is possible in position. Hex. socket Notch side (2) By setting the forward/reverse switching button in hd.
  • Page 43 English Table 3 HOW TO USE Type of stud M3/8" CAUTIONS Never bring the cutter near your fingers when Number of cuttings operating the switch. When cutting short studs, never place your fingers The number of cuttings can also vary somewhat in the space between the guard section on the main according to the ambient temperature, characteristics unit (see Fig.
  • Page 44 English Stud suspended from the ceiling Hook Latch Fig. 12 Fig. 10 7. Using the trimmer NOTE: Use a special trimmer that is suitable for the 5. Removing the screw from the unit during cutting size of the stud. operations If it is difficult for the nut to enter the cutting If the battery wears out during cutting operations position, either use a wrench to firmly tighten the...
  • Page 45 English (3) Before attaching CUTTER LIFE AND REPLACEMENT 1 There are four edges on the cutter. As shown in Fig. 18, by changing the position of the edge it is 1. Cutter life possible to use the blade four times. As is shown in Fig.
  • Page 46 NOTE 1. Care after use Due to HITACHI’s continuing program of research and After use, use a brush to brush off the work area, development, the specifications herein are subject to especially the area around the blade.
  • Page 47 English Information concerning airborne noise and vibration The measure values were determined according to EN50144. The typical A-weighted sound pressure level does not exceed 70 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s...
  • Page 49 Caution Plate (C) Bolt (A) Housing (A). (B) Set Return Plate Pushing Button Bracket (A) D5 × 35 Spring Tapping Screw HITACHI Label Bracket (B) Hook Lock Nut Wrench Holder Stud Guide Ass’y Switch Spring Washer D4 × 20 W3/8 × 75...
  • Page 52 Code No. C99093481 N Printed in Japan...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: