Hitachi CM 5SB Handling Instructions Manual
Hitachi CM 5SB Handling Instructions Manual

Hitachi CM 5SB Handling Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Hitachi CM 5SB Handling Instructions Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CM 5SB

  • Page 1 Штроборезы Hitachi CM5SBU1: Инструкция пользователя...
  • Page 2 Masina de taiat caneluri in zidarie Rezalnik AÎÏaÁÌaÓ ÔËÎa CM 5SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 3 17mm...
  • Page 4 English Deutsch Polski Ελληνικά Push button Przycisk Κουµπί ώθησης Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (Blokada wrzeciona) (ασφάλιση άξονα) Spindle Spindel Wrzeciono Άξονας Schraube Screw Śruba Βίδα Pokrywa systemu Staubsammelabdeckung Dust collection cover Κάλυµµα συλλογής σκίνης odprowadzania pyłu Wheel washer Unterlegscheibe Podkładka tarczy Ροδέλλα...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe Română Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) Buton (Blocare ax) Tengely Hřídel Csavar Šroub Vida Șurub Kryt pro zachycování Carcasa colectorului de Porgyűjtő fedél Toz toplama kapaåı prachu praf Tárcsa alátét Podložka kotouče Garnitura discului Disk pulu Gyémánt tárcsa Diamantový...
  • Page 6 Slovenščina PyccÍËÈ HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Tipka (zaklep gredi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Gred òÔËÌÀeÎë Vijak BËÌÚ Pokrov zbiralca prahu KpêåÍa ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ òaÈÄa åÎËÙoÇaÎëÌoÖo Blažilec kolesa ÍpyÖa òÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c Diamantno kolo aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ ÉaÈÍa åÎËÙoÇaÎëÌoÖo Kolesna matica ÍpyÖa Ključ ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Pokrov (A) KpêåÍa (A) Stranska ročica ÅoÍoÇaÓ...
  • Page 7 Symbols Symbole Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese to symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9: Specifications

    English 5) Service 2. Always check the diamond wheel before starting the a) Have your power tool serviced by a qualified repair machine. If it is cracked, broken or bent, do not use person using only identical replacement parts. it. Carefully start the machine to check for other This will ensure that the safety of the power tool abnormalities.
  • Page 10: Maintenance And Inspection

    English Take care not to allow the power cord to come into INSTALLING DUST COLLECTION HOSE contact with the diamond wheel during operation. When the work is completed, turn the power off and When cutting a material which generates cutting dust, disconnect the power plug from the receptacle.
  • Page 11 Repair, modification and inspection of Hitachi Power To identify the safety measures to protect the Tools must be carried out by an Hitachi Authorized operator that are based on an estimation of exposure Service Center.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Überprüfung und Installation der Diamatschleifscheibe ACHTUNG Überprüfen Sie, ob die Diamatschleifscheibe den Zum Anziehen der Schleifscheibenmutter immer Spezifikationen entspricht und nicht gerissen, den mitgelieferten Schlüssel verwenden. gebrochen oder verbogen ist. Überprüfen Sie auch, 2. Ausbauen ob die Diamantschleifscheibe sicher installiert ist. Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten Beziehen Sie sich für die Installation auf Schlüssel entfernen und die Diamantschleifscheibe...
  • Page 15: Garantie

    10mm in relativ weichem Material durchführen, welches D: Bemerkungen granulare Schneidpartikel produziert (wie Zementblöcke ACHTUNG oder Ziegel). Dadurch wird die Schneidwirkung der Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Diamantbeschichtung wieder hergestellt und die Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Lebensdauer der Diamantscheibe erhöht. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 16 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 106 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 95 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞•∏ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂ...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ (3) Βεβαιτθείτε τι η φορά περιστροφής του ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την διαµαντοτροχού είναι ίδια µε αυτήν στο παροχή ρεύµατος. Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προστατευτικ περίβληµα και εγκαταστήστε το προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα διαµαντοτροχ...
  • Page 20 µαλακ υλικ που παράγει κοκκώδη ρινίσµατα ( πτς Η Επισκευή, τροποποίηση και ο έλεγχος ττν ένα κοµµάτι τσιµέντο ή τούβλα) για περίπου 5 Ηλεκτρικών Εργαλείτν της Hitachi πρέπει να γίνεται µέτρα µε χαµηλή επιτάχυνση και σε βάθος 10 mm απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χτρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφτνα µε το EN60745 και...
  • Page 22 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się wykonywanej pracy i postępować zgodnie z OSTRZEŻENIE zasadami zdrowego rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 23 Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być UWAGA przechowywane w miejscu niedostępnym dla Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich bezpiecznej odległości od narzędzia. obsługi lub niniejszych zaleceń. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, osób niepełnosprawnych.
  • Page 24 Polski 4. Kontrola i zakładanie diamentowej tarczy tnącej CIĘCIE Sprawdź, czy diamentowa tarcza tnąca odpowiada parametrom urządzenia i czy nie jest pęknięta, złamana 1. Sposób postępowania podczas cięcia (Rys. 4) lub wygięta. Upewnij się, że została dobrze zamocowana. (1) Umieść narzędzie na materiale, który ma zostać przecięty Sposób zakładania został...
  • Page 25 Dlatego też konieczne GWARANCJA jest czyszczenie tarczy, kiedy tylko jest ona zanieczyszczona lub pojawia się iskrzenie. Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z 3. Sprawdzanie śrub mocujących uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
  • Page 26 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a ÓVINTÉZKEDÉSEK A DARABOLÓ szerszámot. HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. 1. Soha ne csatlakoztasson más szerszámot a gyártó f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. által előírt gyémántkorong kivételével. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően Ne üzemeltesse a darabolót, miközben vizet használ.
  • Page 28 Magyar 4. A gyémántkorong ellenőrzése és felszerelése VÁGÁS Ellenőrizze, hogy a gyémántkorong az előírt típusú-e, és nem repedt, törött vagy elgörbült-e. Ellenőrizze, 1. Vágási eljárások (4. Ábra) hogy a gyémántkorong szorosan került-e felszerelésre. (1) Helyezze a szerszámot a vágni kívánt anyagra és állítsa A felszereléshez olvassa el a “Gyémántkorong egy vonalba a vágási vonalat és a gyémántkorongot.
  • Page 29 GARANCIA 3. A rögzítő csavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítő csavart, és A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek szorítva. előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 30 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti Vždy noste ochranu očí.
  • Page 31: Před Použitím

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ŘEZAČKY Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 1. Nikdy nepřipojujte žádné jiné nářadí kromě se ovládají. diamantového kotouče dle specifikace výrobce. g) Elektrický...
  • Page 32 Čeština UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte diamantový kotouč k řezání klikatých Ponechání křídlové matice v uvolněném stavu může nebo zakřivených linií. Nikdy nepoužívejte boční stranu způsobit zranění. Po nastavení hloubky řezu bezpečně diamantového kotouče k šikmým řezům. dotáhněte křídlovou matici. Pokud budete na diamantový kotouč vyvíjet během řezání...
  • Page 33 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splřuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 34 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç DÓKKAT düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Page 35 Türkçe 5) Servis 2. Daima makineyi çalıßtırmadan önce elmas çarkı kontrol a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek edin. Çatlamıß, kırılmıß veya bükülmüßse kullanmayın. parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye Makineyi dikkatli bir ßekilde çalıßtırarak baßka yaptırın. anormallikler olup olmadıåını kontrol edin. 3.
  • Page 36 Türkçe Óßlem sırasında elektrik kablosunun elmas çarkla temas TOZ EMME HORTUMUNUN TAKILMASI etmemesine dikkat edin. Óßlem tamamlandıåında, güç düåmesini kapatın ve Keserken toz üreten bir malzemeyi keserken, toz emme elektrik fißini prizden çekin. hortumunu aßaåıda belirtildiåi gibi kullanın: (1) Lastik kapaåı kaldırın ve aksesuar adaptörünü takın. (Íekil 3) BAKIM VE ÓNCELEME (2) Toz emme hortumunu aksesuar adaptörüne takın.
  • Page 37 Hitachi yetkili Servis Merkezi DÓKKAT tarafından yapılmalıdır. Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile farklılık gösterebilir. birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
  • Page 38 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 39 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Page 40 Română 4. Verificarea și montarea discului diamantat TĂIERE Verificaţi pentru a vă asigura că discul diamantat este de tipul specificat și că acesta nu este crăpat, spart 1. Procedurile de tăiere (Fig. 4) sau îndoit. Verificaţi pentru a vă asigura că discul (1) Plasaţi scula pe materialul care trebuie tăiat și aliniaţi diamantat este montat corect și sigur.
  • Page 41 și timpul de funcţionare Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice suplimentar la pornirea sculei). Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Page 42: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 43: Pred Uporabo

    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO REZALNIKA uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. 1. Nikoli ne priključite nobenega drugega orodja, razen Z uporabo električnega orodja v druge namene diamantnega kolesa, ki ga je določil proizvajalec.
  • Page 44 Slovenščina Ko ste končali z delom, izključite napetost in izvlecite NAMEŠČANJE CEVI ZA ZBIRANJE PRAHU napetostni kabel iz vtičnice. Če pri rezanju materiala nastaja prah, uporabite cev za zbiranje prahu na naslednji način: VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI (1) Odstranite gumijasti pokrov in namestite adapter za dodatke.
  • Page 45 Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 46 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 47 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËcoeÀËÌeÌê...
  • Page 48 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà (110B, 230B) HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 1300 BT óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 11000 ÏËÌ. BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp 125 ÏÏ PaÁÏepê åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ ToÎçËÌa 2,0 ÏÏ ÑËaÏeÚp oÚÇepcÚËÓ 22,2 ÏÏ 33 ÏÏ MaÍcËÏaÎëÌaÓ ÖÎyÄËÌa peÁÍË 2,9 kr Bec (ÄeÁ...
  • Page 49 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE 2. ÂacopeÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c aÎÏaÁÌoÈ ÑÎÓ ÁaÚÓÊÍË ÍoÎÕcÌoÈ ÖaÈÍË ÇceÖÀa ÔoÎëÁyÈÚecë ÍpoÏÍoÈ ÖaeäÌêÏ ÍÎïäoÏ, ÍoÚopêÈ ÇxoÀËÚ Ç ÍoÏÔÎeÍÚ. CÚeÔeÌë ËÁÌoca aÎÏaÁÌoÖo cÎoÓ peÊyçeÈ ÍpoÏÍË 2. CÌÓÚËe ÄyÀeÚ ÁaÇËceÚë oÚ ÚËÔa ÏaÚepËaÎa, ÍoÚopêÈ peÊeÚcÓ, CÌËÏËÚe ÍoÎÕcÌyï ÖaÈÍy ÖaeäÌêÏ ÍÎïäoÏ Ë cÌËÏËÚe cÍopocÚË...
  • Page 50 ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 52 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model č. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 55 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 56 Рулетки, уровни, угломеры Монтажная пена, герметики Хомуты и стяжки Средства защиты органов Средства защиты органов слуха дыхания Средства защиты глаз и лица...

Table of Contents