Download Print this page
Hans Grohe Focus Care 100 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Focus Care 100 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Focus Care 100 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Focus Care 100 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
/
2
3
4
5
6
7
8
Focus 100
9
31513000 / 31517000
10
31603000 / 31607000
31621000
11
12
13
14
15
16
17
18
Focus 70
19
31539000 / 31604000
31730000 / 31732000
20
31733000 / 31951000
21
31952000
22
23
24
25
26
27
28
Focus
31920000 / 31921000
30
31922000
Focus Care 100
31911000
Focus Care 70
31910000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Focus Care 100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Focus Care 100 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d‘emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Focus 100 Instruções para uso / Manual de Instalación 31513000 / 31517000 Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 31603000 / 31607000...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Justierung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Einhandmischer mit getragen werden. Warmwasserbegrenzung, Justierung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und siehe Seite 35. In Verbindung Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Etalonnage Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Mitigeur avec limitation de la température: coupure. voir la page 35 pour le réglage. Une Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et limitation de la température n’est pas à...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Adjustment Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. To adjust the hot water limiter on single lever The shower system may only be used for bathing, mixers, please see page 35. Using a hot hygienic and body cleansing purposes.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Taratura Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Per la regolazione del limitatore di protettivi. erogazione di acqua calda dei miscelatori Il sistema doccia deve essere utilizzato monocomando, vedi Pagina 35.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Ajuste Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Uso como mezclador monomando con La grifería solo debe ser utilizada para fines de limitación del caudal de agua caliente: baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Instellen Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Eéngreepsmengkranen met Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging 35. In combinatie met geisers wordt een worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Forindstilling Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Etgrebsarmaturer med Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og varmtvandsbegrænsning, justering rengøringsformål. se side 35. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer anbefales en Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør varmtvandsbegrænsning ikke.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Afinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Misturadora monocomando equipada com de entalamentos e de cortes. limitador de temperatura (vide pàg. 35). Em O sistema de duche só pode ser utilizado para fins combinação com caldeira ou esquentador de higiene pessoal.
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Ustawianie Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Mieszacz jednouchwytowy z rękawice. ogranicznikiem temperatury wody, Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny ustawianie, patrz str. 35. Używanie i czyszczenia ciała. ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym Znaczne różnice ciśnień...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nastavení Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Páková baterie s omezením horké vody, Produkt smí být používán pouze ke koupání a za seřízení viz. str. 35. Ve spojení s průtokovými účelem tělesné...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nastavenie Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Páková batéria s obmedzením teplej Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú vody, nastavenie viď.str. 35. V spojení s hygienu. prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej vody neodporúča.
  • Page 13 • • • EcoSmart ® ® EcoSmart ® EcoSmart 1 MPa EcoSmart ® 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 58085000 70°C 0 15 MPa 98996000 • •...
  • Page 14 Русский Указания по технике Описание символов безопасности Подгонка Во время монтажа следует надеть перчатки во Однорычажный смеситель имеет избежание прищемления и порезов. ограничитель расхода горячей воды (см. Стр. 35: юстировка). В комбинации Изделие разрешается использовать только в с проточными нагревателями не гигиенических...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Beállítás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ellátott keverő csaptelep beállítását lásd egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. a 35. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz- A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti korlátozó.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Säätö Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, rajoituksella, katso säätö sivulta 35. hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lämpimän veden rajoitusta ei suositella läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Justering Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Produkten får bara användas till kroppshygien med justering se sidan 35. Tillsammans med bad och dusch. varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvattenreglering.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Reguliavimas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 35). higienai ir švarai palaikyti. Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nerekomenduojamas.
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Regulacija Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Za namještanje jednoručnih miješalica Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, s limiterom tople vode vidi str. 35. U tuširanje i osobnu higijenu. kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ayarlama Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden bataryanın ayarlanması için 35. sayfaya temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. bakınız.
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Reglare La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Baterie monocomadă cu limitarea apei Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru calde, pentru reglare vezi pag. 35. Dacă spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. conectaţi bateria la un boiler instant nu vă...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Ρύθμιση Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του παρακαλούμε...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Justiranje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom tople vode, za justiranje glejte stran 35. V umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Reguleerimine Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja reguleerimise kohta vt lk 35. Läbivoolu kehapuhastamiseesmärkidel. boilerite puhul pole reguleerimine soovitatav. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Ieregulēšana Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 35. lpp. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav ieteicama.
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Podešavanje Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Za podešavanje jednoručnih mešača sa Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, ograničivačem tople vode vidi str. 35. tuširanje i ličnu higijenu. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Justering Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Enhåndblandebatteri med Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og varmtvannsbegrensning. For justering kroppshygiene. se side 35. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt Store trykkdifferanser mellom kaldt- og med varmtvannsbegrensning.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Юстиране При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане Смесител с една ръкохватка с или порязване. ограничител за топлата вода, юстирането Позволено е използването на продукта само за вижте...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Justimi Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ujit të...
  • Page 30 • • ® EcoSmart ® EcoSmart • ® EcoSmart ® EcoSmart 58085000 98996000 PSI 147 80°C 65°C 70°C • Hansgrohe •...
  • Page 31 Focus 70 Focus 70 Focus Care 70 31539000 / 31604000 / 31732000 31910000 31730000 / 31733000 / 31951000 / 31952000 Focus 70 Ø 3 4 31539000 Focus 100 15 5 31621000 G 3 / 8 Focus 100 Focus Care 100 Focus 70 31513000 / 31517000 / 31911000...
  • Page 32 Focus 70 Focus 100 Focus 31539000 / 31604000 / 31517000 / 31607000 31920000 / 31921000 / 31922000 31621000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 Focus 70 Focus 100 Focus Care 70 Focus Care 100 31910000 31911000 31951000 / 31952000 31513000 / 31603000 0,50 0,45 0,40...
  • Page 33 7 Nm 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000...
  • Page 34 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C...
  • Page 36 Focus 100 Focus Care 100 Focus 70 31911000 31604000 / 31730000 / 31513000 / 31517000 / Focus 31732000 / 31733000 / 31603000 / 31607000 Focus Care 70 31920000 / 31921000 / 31951000 / 31952000 31922000 31910000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé...
  • Page 37 Focus 70 Focus 70 31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 31539000 Focus 100 Focus 100 31621000 31517000 / 31607000 Focus 98325000 96338000 31920000 / 31921000 / 31922000 97406000 98532000 97209000 98193000 96338000 (32x2) 97406000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 95140000 98186000 (30x2) 98186000...
  • Page 38 Focus 70 31951000 / 31952000 Focus 100 31513000 / 31603000 98532000 96338000 97406000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 96657000 92604000 EcoSmart (35x2) 98453000 98722000 97736000 96016000 97206000...
  • Page 39 Focus Care 70 31910000 Focus Care 100 31911000 92119000 96338000 97406000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 96657000 92604000 EcoSmart (35x2) 95987000 98722000 97736000 96016000 97206000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 31513000 1.42/19941 31517000 P-IX 6991/IO CM0457 1.42/19941 31539000 1.42/18476 31603000 1.42/19941 31604000 1.42/18476 31607000 P-IX 6991/IO CM0457 1.42/19941 31621000 1.42/19941 31730000 P-IX 18982/IA BU0221 1.42/18476 31732000 P-IX 18982/IA BU0221 31733000 P-IX 18982/IA BU0221 1.42/18476 31910000 31911000 31920000 P-IX 18982/IA BU0221...