Hans Grohe Focus 100 CoolStart 31509000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Focus 100 CoolStart 31509000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Descrierea Simbolurilor
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Περιγραφή Συµβόλων
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
Focus 100
CoolStart
9
31509000
10
31621000
11
31557000
12
Focus 100
13
31513000
31517000
14
31603000
31607000
15
31979000
16
17
18
19
20
21
22
Focus Care 100
23
CoolStart
24
31917000
25
Focus Care 100
26
31911000
31915000
27
29
30
32
Focus 70
CoolStart
31539000
31545000
Focus 70
31604000
31730000
31732000
31733000
31951000
31952000
31975000
Focus Care 70
31908000
31910000
31914000
Focus
31920000
31922000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Focus 100 CoolStart 31509000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Focus 100 CoolStart 31509000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Focus 70 CoolStart Focus 100 Brugsanvisning / Monteringsvejledning CoolStart 31539000 Instruções para uso / Manual de Instalación...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Durchflussdiagramm Sicherheitshinweise (siehe Seite 43) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  mit EcoSmart ® Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe  ohne EcoSmart ® getragen werden. Serviceteile (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Sonderzubehör Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Diagramme du débit Consignes de sécurité (voir pages 43) Lors du montage, porter des gants de protection  avec EcoSmart ® pour éviter toute blessure par écrasement ou  sans EcoSmart ® coupure. Pièces détachées (voir pages 35) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.
  • Page 4: Safety Notes

    English Special accessories (order as an extra) Safety Notes • special tool #58085000 (see page 32) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. • Installation putty (see page 33) The product may only be used for bathing, hygienic •...
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Ingombri (vedi pagg. 40) Indicazioni sulla sicurezza Diagramma flusso (vedi pagg. 43) Durante il montaggio, per pevitare ferite da  schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti con EcoSmart ®  protettivi. senza EcoSmart ® Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Parti di ricambio (vedi pagg.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 43) Durante el montaje deben utilizarse guantes para  con EcoSmart ® evitar heridas por aplastamiento o corte.  sin EcoSmart ® El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Doorstroomdiagram (zie blz. 43) Veiligheidsinstructies  met EcoSmart ® Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  zonder EcoSmart ® snijwonden handschoenen worden gedragen. Service onderdelen (zie blz. 35) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Toebehoren worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 43) Ved monteringen skal der bruges handsker for at  med EcoSmart ® undgå kvæstelser og snitsår.  uden EcoSmart ® Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 35) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) udjævnes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Medidas (ver página 40) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 43) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes com EcoSmart ®  de entalamentos e de cortes. sem EcoSmart ® O produto só...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wymiary (patrz strona 40) Wskazówki bezpieczeństwa Schemat przepływu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub (patrz strona 43) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice  ochronne. z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Diagram průtoku (viz strana 43) Bezpečnostní pokyny  se zařízením EcoSmart ® Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  bez zařízení EcoSmart ® je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 35) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 43) Bezpečnostné pokyny  so zariadením EcoSmart ® Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  bez zariadenia EcoSmart ® pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 35) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu.
  • Page 13 中文 清洗 (参见第页 44) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 操作 (参见第页 38) 套。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 前半升水不作饮用水使用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 • 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未 安装提示 使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒 后将不认可运输损害或表面损伤。 定。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 检验标记 (参见第页 48) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ®...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры...
  • Page 15 Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 43) Turvallisuusohjeet  sisältää EcoSmart ® Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  ilman EcoSmart ® viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 35) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen •...
  • Page 16 Svenska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Säkerhetsanvisningar • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. • Installationskitt (se sidan 33) Produkten får bara användas till kroppshygien med • Packning #98996000 (se sidan 32) bad och dusch.
  • Page 17 Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Saugumo technikos nurodymai Specialūs priedai (nėra pridedama) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. •...
  • Page 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 43) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  s limitatorom EcoSmart ® posjekotina moraju nositi rukavice.  bez limitatora EcoSmart ® Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
  • Page 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) Güvenlik uyarıları Özel aksesuarlar Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- (Teslimat kapsamına dahil değildir) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği • Montaj anahtarı #58085000 amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (bakınız sayfa 32) Sıcak ve soğuk su bağlantıları...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Piese de schimb (vezi pag. 35) Instrucţiuni de siguranţă Accesorii opţionale La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- (nu este inclus în setul livrat) nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, • Cheie pentru montare #58085000 menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά ∆ιαστάσεις (βλ. Σελίδα 40) Υποδείξεις ασφαλείας ∆ιάγραµµα ροής (βλ. Σελίδα 43) Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµο-  λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. µε EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν µέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισµού του Ανταλλακτικά...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Rezervni deli (glejte stran 35) Varnostna opozorila Poseben pribor (Ni vključeno) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 32) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Spetsiaalne lisavarustus Ohutusjuhised (ei sisaldu komplektis) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga •...
  • Page 24 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 43) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  ar EcoSmart ® iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  bez EcoSmart ® Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Rezerves daļas (skat. lpp. 35) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 43) Sigurnosne napomene  sa ograničavačem EcoSmart ® Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  bez ograničavača EcoSmart ® posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu.
  • Page 26 Norsk Servicedeler (se side 35) Sikkerhetshenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. • Installasjonskitt (se side 33) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- •...
  • Page 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Диаграма на потока Указания за безопасност (вижте стр. 43) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  с EcoSmart ® се избегнат наранявания поради притискане или  без EcoSmart ® порязване. Сервизни части (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена...
  • Page 28 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 43) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  me EcoSmart ® gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.  pa EcoSmart ® Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 35) të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫رسم للصرف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫بـ‬  EcoSmart ® ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫بدون‬  EcoSmart ® ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ملحقات...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 35) Biztonsági utasítások Egyéb tartozék A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Szerelőkulcs #58085000 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a oldalon 32) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
  • Page 31 日本語 スペシャルパーツ (別手配部品) 安全上の注意 • 特殊工具 #58085000 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 (次のページを参照 32) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 • 施工用副資材 (次のページを参照 33) 以外には使用しないでください。 • パッキン #98996000 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 (次のページを参照 32) 施工上の注意 お手入れ方法 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 (次のページを参照 44) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 使用方法 (次のページを参照 38) お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お • ハンスグローエは、 朝または長い間使用されな よび試験を行ってください。 かった後に吐水する最初の0.5リッ...
  • Page 32 98996000 (7 Nm) 58085000 SW 9 mm SW 19 mm Armaturenfett Grease (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Page 33 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لا با م‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 35 Focus 70 Focus 100 Focus Focus 70 Focus 100 31604000 / 31730000 31517000 31920000 CoolStart CoolStart 31732000 / 31733000 31607000 31922000 31539000 31509000 31975000 31979000 31545000 31621000 31557000 98532000 98325000 96338000 96338000 97406000 97406000 97209000 97209000 98193000 98193000 (M 37x1,5) (M 37x1,5) (32x2) (32x2)
  • Page 36 Focus 70 Focus 100 31951000 31513000 31952000 31603000 98532000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M 37x1,5) (32x2) SW 30 mm 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) 96657000 92604000 (35x2) EcoSmart ® 98453000 (M24x1- 3,5 l / min) 97736000 SW 22 mm 98722000 96016000 (M8)
  • Page 37 Focus Care 70 Focus Care 100 Focus Care 100 CoolStart 31910000 31911000 31917000 31914000 31915000 31908000 92119000 92452000 96338000 96338000 97406000 97406000 97209000 97209000 98193000 (M 37x1,5) 98193000 (M 37x1,5) (32x2) SW 30 mm (32x2) SW 30 mm 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) SW 4 mm...
  • Page 38 Focus 70 31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 / 31951000 / 31952000 Focus 100 31513000 / 31517000 / 31603000 / 31607000 / 31979000 / 31975000 Focus Care 70 31910000 / 31914000 / 31908000 Focus Care 100 31911000 / 31915000 Focus 31920000 / 31922000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /...
  • Page 39 Focus 70 CoolStart 31539000 / 31545000 Focus 100 CoolStart 31509000 / 31621000 / 31557000 Focus Care 100 CoolStart 31917000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć...
  • Page 40 Focus Care 70 Focus 70 31910000 / 31914000 / 31908000 31604000 / 31730000 / 31733000 / 31951000 / 31952000 / 31975000 Focus 70 CoolStart 31539000 / 31545000 Ø 3 4 Ø 3 4 15 5 G 3 / 8 G 3 / 8 Focus 70 Focus 31732000...
  • Page 41 Focus 100 Focus Care 100 31513000 / 31517000 / 31603000 / CoolStart 31607000 / 31979000 31917000 Focus 100 CoolStart 31509000 / 31621000 / 31557000 Focus 70 CoolStart 31539000 / 31545000 Focus 100 CoolStart 31509000 / 31621000 31557000 Ø 3 4 Focus 70 G 3 / 8 31604000 / 31730000 /...
  • Page 42 50105000 94139000 92168000 Ø Ø 6 4 Ø G 1 ¼ 19 3 Ø G 1 ¼ B 94139007 50100000...
  • Page 43 Focus 70 Focus 31604000 / 31730000 / 31732000 / 31920000 / 31922000 31733000 / 31975000 Focus 70 CoolStart 31539000 / 31545000 Focus 100 31517000 / 31607000 / 31979000 Focus 100 CoolStart 31509000 / 31621000 / 31557000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45...
  • Page 44 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Page 48 P-IX DVGW SINTEF 31509000 31513000 31517000 P-IX 6991/IO CM0457 31539000 P-IX 18982/IO 31545000 31557000 31603000 31604000 P-IX 18982/IO 31607000 P-IX 6991/IO CM0457 31621000 31730000 P-IX 18982/IO BU0221 31732000 P-IX 18982/IO BU0221 31733000 P-IX 18982/IO BU0221 31908000 31910000 P-IX 18982/IO 31911000 31914000 31915000 31917000...

Table of Contents