Page 1
ARMOIRE DE COMMANDE UNIVERSELLE AVEC ARRÊT DOUX POUR MOTEURS MONOPHASÉS MANUEL DE L’INSTALLATEUR UNIVERSAL CONTROL BOARD WITH SOFT STOP FOR SINGLE PHASE MOTORS INSTALLER'S MANUAL QUADRO DE MANOBRA UNIVERSAL COM PARAGEM SUAVE PARA MOTORES MONOFÁSICOS MANUAL DO INSTALADOR UNIVERSALSTEUERUNG MIT SOFT-STOPP FÜR EINPHASENMOTOREN INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
VIVO-M201(M) Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en servicio Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Programmation et mise en service...
Page 4
VIVO-M201(M) Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Programmierung und Inbetriebnahme Wartung und Fehlersuche VIVO-M201(M)
Page 5
Selección de los modos y funciones del cuadro (SW2) ____________ 17 Ajuste de los potenciómetros _________________________________ 17 Puesta en marcha___________________________________________ 17 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 18 Diagnóstico de averías_______________________________________ 18 Piezas de recambio _________________________________________ 19 Desguace _________________________________________________ 19 Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la La seguridad de la instalación completa depende de instalación completa (puerta batiente)” en la todos los elementos que se instalen. Para una mayor página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. Manual de instalación...
Las fotocélulas (6) y (12) proporcionan una seguridad 14 Tope externo de cierre adicional a la que ya proporciona el cuadro de maniobra. 15 Tope de apertura Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las 16 Antena fotocélulas (6) y (12). 17 Semáforo CABLEADO ELÉCTRICO:...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA El cuadro de maniobra VIVO-M201(M) está construido Este cuadro de maniobra está dotado de sistema de para formar parte de un sistema de automatización de paro suave que reduce la velocidad al final de las...
• Apertura comunitaria (DIP3=OFF): durante la y se abre completamente. apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes del dispositivo de marcha. Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que los cuadros de Los cuadros de maniobra VIVO-M201(M) cumplen la maniobra VIVO-M201(M) han sido elaborados para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes incorporados en una máquina o ser ensamblados junto directivas y normas: a otros elementos, con el fin de constituir una máquina...
No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones. CONTENIDO Caja de plástico con puerta desmontable Tarjeta de control Tornillos de fijación Manual de instrucciones I167A Fig. 2 Contenido Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Es necesario disponer de una toma de corriente correctamente instalado en la puerta. de 230Vac, 50Hz (VIVO-M201) ó de 125Vac, 60Hz (VIVO-M201M) con toma de tierra. Condiciones ambientales Este aparato no es adecuado para ser instalado ...
Presionando PUL1 (cerrar), se ilumina DL5 y se activan las bornas G2 y G3; G5 y G6. Presionando PUL2 (abrir), se ilumina DL4 y se activan las bornas G1 y G3; G4 y G6. Fig. 3 Conexionado de la alimentación y de los accionadores Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Page 14
AUX Salida (24Vac, 0,35A) S.EXT (FT1) Dispositivo exterior de seguridad Luz garaje (luz de cortesía) (fotocélula o banda mecánica) VIVO-M201: 230Vac, máx. 2.300W resistivos) A.P. (ST2) Dispositivo de marcha peatonal VIVO-M201M: 125Vac, máx. 1.250W resistivos) S.INT (FT2) Dispositivo interior de seguridad DEST Lámpara destellante (máx.
Page 15
DIP1 y DIP2 (consulte las instrucciones de la Light fotocélula). 2 Puede utilizar la borna 24Vac para alimentar la fotocélula. DIP2 El puente (2) es necesaro si no instala fotocélula DIP1 interior. 12/24V NC/NA TEST P167G Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO MANDOS Y CONTROLES Interruptor general Cerrar Abrir DIPs de programación Minipulsador marcha total Minipulsador marcha peatonal PUL1 Minipulsador cerrar PUL2 Minipulsador abrir Regulación desfase entre las hojas durante el cierre (máx. 20 segundos) T.LG Regulación tiempo luz de garaje T.E.
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD) Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL La grabación del recorrido total se realiza mediante el minipulsador ST1, el dispositivo de marcha total (A.T.) o el emisor. Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo.
Si durante la grabación la puerta colisiona con algún obstáculo, repita el proceso de grabación. Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo. Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Page 20
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Iniciar el modo grabación 1 Cierre la puerta, pulsando PUL1. 2 Coloque DIP1 y DIP3 en “ON” (grabación apertura peatonal); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 y DIP10 en “OFF”. Se ilumina DL3 de forma fija. 3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en “ON”...
En su caso, indicar que se Vea “A- Detección por dispositivo de seguridad maneja mediante mando a distancia. (fotocélula o banda mecánica)” en la página 6. 3 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro. Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Fusible salida 24Vac (315mA) (FT1) cerrados Fusible motor M2 DL10 Orden de marcha peatonal (ST2) VIVO-M201: 2,5A (230Vac/50Hz) DL11 Orden de marcha total (ST1) VIVO-M201M: 4A (125Vac/60Hz) DL12 Orden de marcha receptor enchufable DL1 - DL3 parpadeando: contacto STOP abierto...
NUNCA lo deposite en la precauciones y medidas de seguridad. De esta basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya forma se evitan posibles accidentes y daños a que esto causaría contaminación medioambiental. instalaciones anexas. Cuadro de maniobra VIVO-M201(M)
Page 24
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
Page 25
Sélection des modes et des fonctions de l’armoire (SW2) __________ 37 Réglage des potentiomètres __________________________________ 37 Mise en marche ____________________________________________ 37 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 38 Diagnostic de pannes _______________________________________ 38 Pièces de rechange _________________________________________ 39 Déchetterie ________________________________________________ 39 Armoire de commande VIVO-M201(M)
être achetés séparément. Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l´installation complète (porte battante)” les éléments installés. Pour une meilleure garantie à la page 23. fonctionnement, n´installez composants Erreka. Manuel d´installation...
Les photocellules (6) et (12) fournissent une sécurité 14 Butée externe de fermeture supplémentaire à celle déjà fournie par l´armoire de 15 Butée d´ouverture commande. Pour plus de sécurité, Erreka recommande 16 Antenne d´installer les photocellules (6) et (12). 17 Feu CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :...
Il est nécessaire d'installer des éléments de sécurité VIVO-M201 : actionneurs de 230Vac, 50Hz ; supplémentaire (photocellules ou bandes mécaniques) VIVO-M201M : actionneurs de 125Vac, 60Hz pour remplir les conditions de la norme EN12453, sauf si des actionneurs électromécaniques sont employés et...
Si le dispositif de marche est actionné pendant la actionné, la porte se ferme. fermeture, la porte inverse le sens de la course et • Ouverture communautaire (DIP3=OFF) s´ouvre complètement. pendant l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit pas aux ordres du dispositif de marche. Armoire de commande VIVO-M201(M)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l’armoire de Les armoires de commande VIVO-M201(M) remplissent commande VIVO-M201(M) a été conçue pour être la réglementation de sécurité en accord avec les normes incorporée dans une machine ou pour être assemblée et directives suivantes : avec d’autres éléments, afin de constituer une machine...
Ne laissez pas l´emballage à la portée des enfants ni des handicapés, car ils pourraient se blesser. CONTENU Boîtier en plastique avec porte démontable Carte de contrôle Vis de fixation Manuel d´utilisation I167A Illustration 2 Contenu Armoire de commande VIVO-M201(M)
Assurez-vous l´actionneur soit Il est nécessaire de disposer d’une prise de correctement installé sur la porte. courant de 230Vac, 50Hz (VIVO-M201) ou de 125Vac, 60Hz (VIVO-M201M) avec prise de terre. Conditions environnementales Cet appareil ne peut pas être installé dans des Vérifiez que le rang de température ambiante...
En appuyant sur PUL1 (fermer), DL5 s´illumine et les bornes G2 et G3 ; G5 et G6 s´activent. En appuyant sur PUL2 (ouvrir), DL4 s´illumine et les bornes G1 et G3 ; G4 et G6 s´activent. Illustration 3 Connexion de l´alimentation et des actionneurs Armoire de commande VIVO-M201(M)
Page 34
S.EXT (FT1) Dispositif extérieur de sécurité Lumière de garage (lumière de courtoisie) (photocellule ou bande mécanique) VIVO-M201 : 230Vac, max. 2 300W résistifs) A.P. (ST2) Dispositif de marche piétonnière VIVO-M201M : 125Vac, max. 1 250W résistifs) S.INT (FT2) Dispositif intérieur de sécurité...
Page 35
DIP1 et DIP2 (consultez le mode d´emploi de la photocellule). 2 Vous pouvez utiliser la borne 24Vac pour alimenter la DIP2 photocellule. DIP1 Le pont (2) est nécessaire si vous n´installez pas de 12/24V NC/NA TEST photocellule intérieure. P167G Armoire de commande VIVO-M201(M)
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE COMMANDES ET CONTRÔLES Interrupteur général Fermer Ouvrir DIPs de programmation Mini-bouton marche totale Mini-bouton marche piétonnière PUL1 Mini-bouton fermer PUL2 Mini-bouton ouvrir Réglage déphasage entre les vantaux pendant la fermeture (max. 20 secondes) T.LG Réglage temps lumière de garage T.E.
ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD) Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire), vous pouvez enregistrer le code radio sur l’armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL L´enregistrement du parcours total se réalise avec le mini-bouton ST1, le dispositif de marche totale (A.T.) ou l´émetteur. Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.
Si la porte heurte un obstacle quelconque pendant l´enregistrement, répétez celui-ci. Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme. Armoire de commande VIVO-M201(M)
Page 40
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE Commencer le mode enregistrement 1 Fermez la porte, en appuyant sur PUL1. 2 Placez DIP1 et DIP3 sur “ON” (enregistrement ouverture piétonnière) ; DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 et DIP10 sur “OFF”. DL3 s´illumine de façon fixe. 3 Installations avec électroserrure : placez DIP5 sur “ON”...
(photocellule ou bande mécanique)” à la page 26. 3 Si tout est correct, fermez le couvercle de l´armoire. Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” à la page 38). Armoire de commande VIVO-M201(M)
Ne JAMAIS la déposer dans la précautions et mesures de sécurité. De cette poubelle domestique ni dans des décharges façon, de possibles accidents et des dommages incontrôlées, car cela provoquerait une pollution sur des installations annexes sont évités. environnementale. Armoire de commande VIVO-M201(M)
Page 44
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Manuel d´installation...
Page 45
Pedestrian open/close programming ___________________________ 55 Selection of control board functions and modes (SW2) ___________ 57 Potentiometer adjustment ___________________________________ 57 Start up ___________________________________________________ 57 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 58 Failure diagnosis____________________________________________ 58 Spare parts ________________________________________________ 59 Scrap _____________________________________________________ 59 Control board VIVO-M201(M)
For further details, see “Fig. 1 Elements of the The safety of the complete installation depends on complete installation (swing gate)” on page 43. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
The photocells (6) and (12) provide additional safety to 14 External closing stopper that already provided by the control board. For greater 15 Opening stopper safety, Erreka recommends installing the photocells (6) 16 Antenna and (12). 17 Traffic light ELECTRICAL CABLING: Element Nº...
Page 48
DESCRIPTION OF THE PRODUCT CONTROL BOARD FEATURES The VIVO-M201(M) control board is built to form part This control board is equipped with a soft stop system of an automatic twin leaf door and gate system, driven which reduces speed at the end of the opening and...
Page 49
If the key device is activated during closing, the gate leaves of the gate come to a stop. The gate closes if reverses operation direction and opens completely. activated again. • Community opening (DIP3=OFF): during opening, the control board does not obey the key commands. Control board VIVO-M201(M)
Page 50
Directive 2006/42/EC. • 2006/95/CE (low voltage materials) VIVO-M201(M) control boards allow the carrying out of • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) installations in line with Standards EN 13241-1 and • EN 60555-2 EN 12453.
Do not leave the packaging within the reach of children or disabled people, as it may cause injury. CONTENT Plastic box with dismountable gate Control board Attachment screws Instructions Manual I167A Fig. 2 Content Control board VIVO-M201(M)
Initial installation conditions Ensure the operator is correctly installed in the An earthed power supply of 230Vac, 50Hz gate. (VIVO-M201) or 125Vac, 60Hz (VIVO-M201M) is required. Environmental conditions This device is not suitable for installation in ...
Page 53
When pressing PUL1 (close), DL5 lights up and the G2 and G3 and G5 and G6 cable connectors are activated. When pressing PUL2 (open), DL4 lights up and the G1 and G3 and G4 and G6 cable connectors are activated. Fig. 3 Power supply and operator connections Control board VIVO-M201(M)
Page 55
STOP LOCK MOTOR2 (G2-G1-COM) MOTOR1 (G2-G1-COM) Light 2 The 24Vac terminal can be used to feed the photocell. The bridge (2) is necessary if an interior photocell is DIP2 not installed. DIP1 12/24V NC/NA TEST P167G Control board VIVO-M201(M)
PROGRAMMING AND STARTUP CONTROLS AND COMMANDS Main switch Close Open Programming DIPs Total operation mini-pushbutton Pedestrian operation mini-pushbutton PUL1 Close mini-pushbutton PUL2 Open mini-pushbutton Regulation of the lapse between leaves during closing (max. 20 seconds) T.LG Garage light time regulation T.E.
Page 57
RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY) When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code), the radio code can be programmed in the control board itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug-in receiver used.
Page 58
PROGRAMMING AND STARTUP TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING Programming the total run of the gate is done using the ST1 mini-push button, the total operation device (A.T.) or the transmitter. Before making the programming, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the gate and the mechanism.
Page 59
If the gate collides with an obstacle during programming, repeat the programming process. Before making the programming, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the gate and the mechanism. Control board VIVO-M201(M)
Page 60
PROGRAMMING AND STARTUP Start programming mode 1 Close the gate by pressing PUL1. 2 Place DIP1 and DIP3 in “ON” (pedestrian opening programming); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 and DIP10 in “OFF”. DL3 lights up, statically. 3 Installations with electrolock: place DIP5 in “ON” (back pulse).
Page 61
46. 3 If everything is correct, close the control board cover. If the system does not work correctly, find out why and put it right (see section “Failure diagnosis” on page 58). Control board VIVO-M201(M)
Page 63
NEVER deposit it in domestic same precautions and safety measures. In this rubbish or in landfills which are not suitably manner possible accidents and damage to controlled, as this will cause environmental adjacent facilities will be avoided. contamination. Control board VIVO-M201(M)
Page 64
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation Manual...
Page 65
Selecção dos modos e funções do quadro (SW2)_________________ 77 Ajuste dos potenciómetros ___________________________________ 77 Colocação em funcionamento ________________________________ 77 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 78 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 78 Peças sobresselentes ________________________________________ 79 Eliminação_________________________________________________ 79 Quadro de manobra VIVO-M201(M)
Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos A segurança da instalação completa depende de da instalação completa (porta batente)” na todos os elementos que forem instalados. Para uma página 63. maior garantia de bom funcionamento, instale apenas componentes Erreka. Manual de instalação...
As fotocélulas (6) e (12) proporcionam uma segurança 13 Fechadura eléctrica adicional à que o quadro de manobra já proporciona. Para 14 Topo externo de fecho uma maior segurança, a Erreka recomenda a instalação 15 Topo de abertura das fotocélulas (6) e (12). 16 Antena 17 Semáforo...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO QUADRO DE MANOBRA O quadro de manobra VIVO-M201(M) foi construído Este quadro de manobra está dotado de um sistema de para fazer parte integrante de um sistema de arranque e paragem suave, que reduz a velocidade no automatização de portas e portões de duas folhas,...
Se for accionado novamente, a porta fecha-se. movimento, abrindo-se completamente. • Abertura comunitária (DIP3=OFF): durante a abertura, o quadro de manobra não obedece às ordens do dispositivo de funcionamento. Quadro de manobra VIVO-M201(M)
A detecção do obstáculo é realizada em qualquer ponto do percurso. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que os quadros de Os quadros de manobra VIVO-M201(M) cumprem a manobra VIVO-M201(M) foram elaborados para serem normativa de segurança de acordo com as seguintes incorporados numa máquina ou montados juntamente...
Não deixe a embalagem ao alcance de crianças ou de pessoas deficientes, porque poderiam sofrer lesões. CONTEÚDO Caixa de plástico com porta desmontável Cartão de controlo Parafusos de fixação Manual de instruções I167A Fig. 2 Conteúdo Quadro de manobra VIVO-M201(M)
É necessário dispor de uma tomada de corrente correctamente instalado na porta. de 230Vac / 50Hz (VIVO-M201) ou 125Vac / 60Hz (VIVO-M201M) com tomada de terra. Condições ambientais Este aparelho não é adequado para ser ...
Premindo PUL1 (fecho), ilumina DL5 e activa os bornes G2 e G3; G5 e G6. Premindo PUL2 (abertura), ilumina DL4 e activa os bornes G1 e G3; G4 e G6. Fig. 3 Ligação da alimentação e dos accionadores Quadro de manobra VIVO-M201(M)
Page 74
AUX Saída (24Vac, 0,35A) S.EXT (FT1) Dispositivo de segurança exterior Luz de garagem (luz de cortesia) (fotocélula ou banda mecânica) VIVO-M201: 230Vac, máx. 2.300W resistivos) A.P. (ST2) Dispositivo de funcionamento pedonal VIVO-M201M: 125Vac, máx. 1.250W resistivos) S.INT (FT2) Dispositivo de segurança interior DEST Lâmpada de sinalização (max.
Page 75
DIP1 e DIP2 (consulte as instruções da fotocélula). 2 Pode utilizar o borne 24Vac para alimentar a DIP2 fotocélula. DIP1 A ponte (2) é necessário se não instalar a fotocélula 12/24V NC/NA TEST interior. P167G Quadro de manobra VIVO-M201(M)
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO COMANDOS E CONTROLOS Interruptor geral Fecho Abertura DIPs de programação Mini-botão de funcionamento total Mini-botão de funcionamento pedonal PUL1 Mini-botão de fecho PUL2 Mini-botão abertura Regulação do desfasamento entre as folhas da portas durante o fecho (máx. 20 segundos) T.LG Regulação tempo luz de garagem T.E.
GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (APENAS PARA RSD) Se utilizar o receptor conectável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário), pode gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como se explica em seguida. Nos restantes casos, siga as instruções do receptor conectável que utilizar.
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA TOTAL A gravação do trajecto de abertura total é efectuada através do mini-botão ST1, o dispositivo de funcionamento total (A.T.) ou o emissor. Antes de iniciar a gravação, assegure-se de que não existe nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio de acção da porta e do mecanismo de accionamento.
Se durante a gravação a porta colidir com um algum obstáculo, inverte o sentido do movimento de gravação. Antes de iniciar a gravação, assegure-se de que não existe nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio de acção da porta e do mecanismo de accionamento. Quadro de manobra VIVO-M201(M)
Page 80
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Iniciar o modo de gravação 1 Fechar a porta, premindo PUL1. 2 Coloque DIP1 e DIP3 em “ON” (gravação da abertura pedonal); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7 , DIP9 e DIP10 em “OFF”. DL3 acende de forma fixa. 3 Instalações com fechadura eléctrica: coloque DIP5 em “ON”...
(fotocélula ou banda de mecânica)” na manualmente. Se for o caso, indique que esta pode página 66. ser accionada através de comando à distância. 3 Se estiver tudo correcto, feche a tampa do quadro. Quadro de manobra VIVO-M201(M)
Desta forma, evitam-se possíveis acidentes e doméstico nem em vazadouros não controlados, já danos em instalações anexas. que isto causaria contaminação do meio ambiente. Quadro de manobra VIVO-M201(M)
Page 84
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Manual de instalação...
Page 85
Speichern des Gesamtverfahrwegs ____________________________ 94 Speichern des Personenverfahrwegs ___________________________ 95 Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW2) ______ 97 Einstellung der Potis_________________________________________ 97 Inbetriebnahme ____________________________________________ 97 Wartung und Fehlersuche Wartung __________________________________________________ 98 Fehlersuche________________________________________________ 98 Ersatzteile _________________________________________________ 99 Entsorgung _______________________________________________ 100 Steuerung VIVO-M201(M)
Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage (Flügeltor)” auf Seite 83. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von Erreka. Montageanleitung...
Die Lichtschranken (6) und (12) geben zusätzliche 14 Äußerer Schließanschlag Sicherheit zu der von der Steuerung gelieferten. Um die 15 Öffnungsanschlag Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die Installation 16 Antenne der Lichtschranken (6) und (12). 17 Ampel ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Element Anz.
PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DER STEUERUNG Die Steuerung VIVO-M201(M) wurde als Teil eines Schließvorgänge vermindert, um das Auf- und Z w e i f l ü g e l t o r - A u t o m a t i s i e r u n g s s y s t e m s m i t Zurückprallen des Tores zu vermeiden.
Torflügel an. Bei erneuter Betätigung schließt sich das Tor. Wird während des Schließens das Befehlsgerät • Sammelbetrieb beim Öffnungsvorgang (DIP3=OFF): betätigt, kehrt das Tor die Bewegungsrichtung um Während des Öffnens, reagiert die Steuerung nicht und öffnet sich vollständig. auf die Anweisungen des Befehlsgeräts. Steuerung VIVO-M201(M)
D i e S t e u e r u n g e n V I V O - M 2 0 1 ( M ) e r f ü l l e n d i e VIVO-M201(M) für den Einbau in eine Maschine oder Sicherheitsvorschriften gemäß...
Sie sich bitte mit dem Bewahren Sie die Verpackung für Kinder nächsten Kundendienst in Verbindung. und behinderte Personen unzugänglich auf, da sich diese daran verletzen könnten. LIEFERUMFANG Kunststoffgehäuse mit ausbaubarer Tür Leiterplatte Befestigungsschrauben Bedienungsanleitung I167A Abb. 2 Lieferumfang Steuerung VIVO-M201(M)
Von der Anlage zu erfüllende Voraussetzungen Stellen sicher, dass Antrieb Es muss ein Stromanschluss 230VAC, 50Hz ordnungsgemäß am Tor installiert ist. (VIVO-M201) bzw. 125VAC, 60Hz (VIVO- M201M) mit Erdanschluss vorhanden sein. Umgebungsbedingungen Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer- ...
Page 95
DIP2 ordnungsgemäß (sehen Sie in der Anleitung der Lichtschranke nach). 2 Sie können die 24VAC Klemme für die DIP2 Stromversorgung der Lichtschranke benutzen. DIP1 Die Brücke (2) ist erforderlich, wenn keine innere 12/24V NC/NA TEST Lichtschranke installiert wird. P167G Steuerung VIVO-M201(M)
SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD) Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS Das Speichern des Gesamtverfahrwegs erfolgt über den Mini-Drucktaster ST1, das Befehlsgerät für die Gesamtöffnung (A.T.) oder den Sender. Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass sich keine Person, Tier oder Gegenstand im Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus befindet. Speicherbetrieb beginnen 1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen.
Der Gesamtverfahrweg muss gespeichert worden sein. Stößt das Tor während des Speicherns gegen ein Hindernis, dann wiederholen Sie bitte den Speichervorgang. Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass sich keine Person, Tier oder Gegenstand im Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus befindet. Steuerung VIVO-M201(M)
Page 100
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME Speicherbetrieb beginnen 1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen. 2 Stellen Sie DIP1 und DIP3 auf “ON” (Speichern der Personenöffnung); DIP2, DIP4, DIP6, DIP7, DIP9 und DIP10 auf “OFF”. DL3 leuchtet kontinuierlich auf. 3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf „ON“...
Sicherh eitsvor richtun g (Lichtschran ke oder darüber informieren, wie man es manuell betätigt. mechanische Sicherheitskontaktleiste)” auf Falls erforderlich, weisen Sie darauf hin, dass es mit Seite 86. der Fernbedienung betätigt wird. 3 Ist alles in Ordnung, die Abdeckung der Steuerung anbringen. Steuerung VIVO-M201(M)
A n s c h l ü s s e u n d E l e k t r o s c h l o s s fehlerhaft überprüfen ERSATZTEILE Sollte eine Reparatur Steuerung Verwenden ausschließlich Original- notwendig sein, setzen Sie sich bitte mit dem Ersatzteile. Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst in Verbindung; reparieren Sie sie nicht selbst. Steuerung VIVO-M201(M)
WARTUNG UND FEHLERSUCHE ENTSORGUNG Steuerung muss Ende ihrer Die Steuerung muss für ihr späteres Recycling in Nutzungsdauer durch einen Installateur mit geeigneten Containern deponiert werden, wobei derselben Qualifikation wie der die Montage die verschiedenen Materialien nach ihrer Art zu durchführende Installateur unter Beachtung trennen und zu klassifizieren sind.
Page 106
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka.com MSA-040/06...
Need help?
Do you have a question about the VIVO-M201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers