Advertisement

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Ergoline Avantgarde 550/600
84995 / Index " " / 01.00 / DE/EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ergoline Avantgarde 550

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Ergoline Avantgarde 550/600 84995 / Index " " / 01.00 / DE/EN...
  • Page 2 Reprinting or duplication - in whole or in part - is not permitted without prior approval and reference to the Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel- source. lenangabe gestattet. Ergoline GmbH Ergoline GmbH Köhlershohner Straße Köhlershohner Straße...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsangabe Contents Einleitung ..............................2 Introduction ..............................3 Allgemeine Besonnungsanleitung ......................6 General tanning instructions ........................7 Empfohlene Bräunungszeiten ........................8 Recommended tanning times ........................9 Bedienung..............................10 Operation ..............................10 Wartung ..............................24 Maintenance ............................. 24 Fehlerbehebung ............................42 Troubleshooting ............................
  • Page 4: Einleitung

    Dieses Gerät dient zum Bräunen von jeweils einer erwachsenen Person mit einer zur Bräunung geeigneten Haut. entschieden. Ihr Bräuner ist bei Ergoline mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Anweisungen und Vorschriften dieser Be- Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 5: Introduction

    In addition to these operating instructions, also observe generally applicable codes of practice, statutory operation of your sunbed. However, you also can do a lot to ensure prolonged satisfaction with your Ergoline regulations and other rules - also in the country of operation - as well as the relevant provisions laid down in sunbed.
  • Page 6 Einleitung Bedeutung der Symbolik Sicherheits- und Gefahrenhinweise Gefahrenhinweise: Warnung! Der Ergoline-Bräuner darf nur durch entsprechend unterwiesenes/erfahrenes Fachpersonal montiert und aufge- Gefahr von Personenschäden stellt werden! Alle am Bräunungsgerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten! Achtung! Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, Gefahr von Sach- und Umweltschäden...
  • Page 7 Means of symbols Safety and hazard warnings Hazard warnings: Warning! The Ergoline sunbed must only be assembled and installed by appropriately trained / experienced Risk of personal injury personnel. All hazard and safety warnings affixed to the sunbed must be observed.
  • Page 8: Allgemeine Besonnungsanleitung

    Allgemeine Schutzhinweise Wer wird braun? Lesen Sie sorgfältig die Ergoline-Tipps für das richtige Bräunen. Dort finden Sie weitere Regeln und Hinweise. Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und Benutzen Sie den Bräuner nicht, wenn die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist oder die Filterscheiben zerbrochen sind.
  • Page 9: General Tanning Instructions

    An ideal form of skin treatment is provided by the Ergoline series of care products. Before tanning (pre sun) and after tanning (après sun). These contain a special combination of selected ingredients, including aloe vera extract, jojoba oil, D-pantenol and elastin, to cleanse the skin, help to slow down the ageing process and moisturise.
  • Page 10: Empfohlene Bräunungszeiten

    18 min. 12. Bestrahlung Maximale Anzahl an Bestrahlung pro Jahr ( = 15 kJ/m² ) ( = 15 kJ/m² ) ( = 15 kJ/m² ) Achtung! Die in der Tabelle angegebenen Zeiten gelten nur mit der von Ergoline angegebenen Lampen- bestückung!
  • Page 11: Recommended Tanning Times

    (without sun-shield lotion) consult your doctor. minutes minutes minutes until sunburning occurs Close your eyes while tanning and use the protective UV barrier goggles provided (Ergoline product specification no.: 84592). 4 min. 4 min. 4 min. 1st session Never use the sunbed if a filter panel is missing or damaged.
  • Page 12: Bedienung

    Das Bräunungsprogramm wird durch den Einwurf von Münzen The tanning programme is started by inserting tokens, smart bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung gestartet. cards or by remote control. When connected to an Ergoline Bei Anschluß an eine Ergoline-Mikroprozessor-Steuerung wer- microprocessor controller, the sunbed lamps come on den die Bräunungslampen nach Ablauf der eingestellten Vor-...
  • Page 13 Bedienung Operation Intensität der Körperlüftung Intensity of body ventilation Die Intensität der Körperlüftung kann stufenlos geregelt werden. The intensity of body ventilation is infinitely variable. When Beim Einschalten des Bräuners wird die in Grundstellung einge- the sunbed is switched on, body ventilation intensity will start stellte Intensität übernommen.
  • Page 14 Bedienung Operation Klimagerät/Raumthermometer (Option) Air conditioning system/room thermostat (optional) The air conditioning system starts up when the sunbed is Mit dem Einschalten des Bräuners wird auch das Klimagerät eingeschaltet (Diode ( B ) leuchtet). switched on (diode ( B ) lights up). Durch Drücken der Taste ( A ) wird das Klimagerät ausge- Press button ( A ) to switch the air conditioning system off.
  • Page 15 Bedienung Operation Shoulder tanner Schulterbräuner The shoulder tanner starts up when the sunbed is switched on. Mit dem Einschalten des Bräuners wird auch der Press button ( A ) to switch the shoulder tanner off. Schulterbräuner eingeschaltet. Press button ( A ) a second time to switch the shoulder Durch Drücken der Taste ( A ) wird der Schulterbräuner aus- geschaltet.
  • Page 16 Bedienung Operation Gesichtsbräunerintensität Facial tanner intensity Die Intensität der Gesichtsbräuner kann stufenweise verringert The intensity of the facial tanners can be reduced or increased oder erhöht werden. Beim Start eines neuen Bräunungsvor- in stages. When a new tanning period commences, the facial ganges starten die Gesichtsbräuner immer auf der höchsten Lei- tanners will always start in the maximum output setting.
  • Page 17 Bedienung Operation Sound-System ( Option ) Sound system (optional) Durch Drücken der Lautstärke-Taste ( A ) auf (-) oder The volume of music tracks can be infinitely varied by (+) kann die Lautstärke der Musikwiedergabe stufenlos pressing (-) or (+) on volume button ( A ). eingestellt werden.
  • Page 18 Bei den Sound-Systemen der Avantgardeklasse kann zwischen zwei Ausbaustufen unterschieden werden. Die Ge- Tabelle 15 Steckerbelegung Kanalwahl räte Avantgarde 550 und 600 enthalten grundsätzlich schon eine komplette Musiksteuerung mit Voice-Guide. Für den Anschluß einer externen Musikanlage an ein JK-Gerät mit Voice-Guide stehen zwei Steckanschlüsse zur Verfügung:...
  • Page 19 Operation Connection to Ergoline sound systems Connecting an external music system to a Voice Guide The sound systems from the Premium class are divided into two configuration levels. Premium 800 and 900 Table 15 Plug pin assignment Channel selection sunbeds always feature the full music control system with Voice Guide.
  • Page 20 Bedienung Tabelle 16 Funktion Kanalwahl 2. "KANALSTEUERUNG EXTERN: DEZIMAL" Die Ansteuerung der Relais richtet sich nach der Einstellung im Servicemodul und ist mit dem Hersteller der angewählter Kanal Relais 4 Relais 3 Relais 2 Relais 1 Musikanlage abzusprechen. Mögliche Einstellungen sind: 1.
  • Page 21 Operation Table 16 Function Channel selection 2. "CHANNEL CONTROL EXTERNAL: DECIMAL" Relay activation is governed by the setting in the service module and must be determined in agreement channel selected relay 4 relay 3 relay 2 relay 1 with the manufacturer of the music system. Possible settings are: 1.
  • Page 22 5 V b is 30 V 100 V Anlag e 25 V bis 150 V Zubehör Interface für die Ergoline 7-Kanal-Verteilerbox (auf Anfrage). Dieses bietet die Möglichkeit das Voice-Guide- System an die 7-Kanal-Verteilerbox von Ergoline anzuschließen. Je Bräuner wird ein Interface benötigt.
  • Page 23 100 V system 25 V bis 150 V Premium accessories Interface for the Ergoline 7-channel distributor box (on request). This provides the capability of connecting the Voice Guide system to Ergoline's 7-channel distributor box. One interface is required per sunbed.
  • Page 24 Bedienung Operation Leuchteffekte des Bräuners Sunbed light effects Die Effektbeleuchtung des Bräuners wird bei Inbetriebnahme The effects lighting is activated when the sunbed is put into aktiviert. Während eines Bräunungsvorganges werden die operation. The light effects are switched off automatically Leuchteffekte automatisch abgeschaltet.
  • Page 25 Bedienung Operation Anzeigen im Display Information shown on the display Je nach Betriebsart des Bräuners erscheinen im Display ( A ) Depending on sunbed mode, display ( A ) shows the following folgende Anzeigen: information: Im Ruhebetrieb des Bräuners erscheint im Display die Uhr- When the sunbed is idle, the display indicates the time of zeit (mit im Sekundentakt blinkendem Dezimalpunkt).
  • Page 26: Wartung

    Wartung Maintenance Service-Betrieb des Bräuners Sunbed service mode Im Service-Betrieb können Betriebszustände des Bräuners ab- The service mode allows you to retrieve sunbed operating gerufen und Parametereinstellungen vorgenommen werden. statuses and perform parameter settings. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ( C ) und ( D ) au- The service mode is selected by simultaneously pressing ßerhalb eines Bräunungsvorganges länger als 5 Sekunden buttons ( C ) and ( D ) outside a tanning period for more...
  • Page 27 Wartung Maintenance Funktion Änderung der Werte Function Change values Rücksetzen des Betriebsstundenzählers: operating hours on hour counter: Reset total Betriebsstunden gesamt START-STOP-Taste ( E ) drücken Press START-STOP button ( E ) Verändern der Voreinstellung: Residual running time of low-pressure UV Change preset for residual running time: Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen Drücken der Gesichtsbräuner-Taste ( D ) auf "+"...
  • Page 28 Gerät spannungsfrei ist! Ergoline SD power 25 W ca. 550 11122 Achtung! Ergoline R super power Bei Ersatz von UV-Niederdrucklampenn oder Filterscheiben nur original Ergoline-Teile des gleichen ca. 400 10521 UV-Niederdrucklampe Typs verwenden! Ergoline SR super power Bei der Verwendung von anderen UV-Lampen oder Filterscheiben verlieren CE-Konformität und GS-...
  • Page 29 Ergoline R super power approx. 400 10521 Only use genuine Ergoline parts of the same type to replace low-pressure UV lamps or filter panels. low-pressure UV lamp The use of other UV lamps or filter panels will invalidate CE conformity and GS testing.
  • Page 30 Achtung! Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- Attention! wenden! Bei Verwendung von anderen Teilen er- Only use genuine Ergoline parts of the same type. lischt die CE-Konformität. The use of other parts will invalidate CE conformity. Der Zusammenbau des Bräuners erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge.
  • Page 31 Remove low-pressure UV lamps ( E ) and clean or change. Achtung! Attention! Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- Only use genuine Ergoline parts of the same type. wenden! The use of other parts will invalidate CE conformity Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE- and GS testing.
  • Page 32 Remove low-pressure UV lamps ( C ) and clean or change. wechseln. Achtung! Attention! Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- Only use genuine Ergoline parts of the same type. wenden! The use of other parts will invalidate CE conformity and GS testing. Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE- Konformität.
  • Page 33 Wartung Maintenance UV-Hochdrucklampen reinigen/wechseln Clean/change high-pressure UV bulbs Vorsicht, elektrische Spannung! Caution - electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten Before gaining access to the interior of the sunbed und gegen Wiedereinschalten sichern! disconnect it from the power supply and prevent it from switching back on again.
  • Page 34 Die Filterscheibe ( D ) herausnehmen und ggf. reinigen bzw. wechseln. Attention! Only use genuine Ergoline parts of the same type. Achtung! The use of other parts will invalidate CE conformity Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- and GS testing.
  • Page 35 ( A ), remove and change. wechseln. Attention! Achtung! Only use genuine Ergoline parts of the same type. Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- The use of other parts will invalidate CE wenden! Bei Verwendung von anderen Teilen er- conformity and GS testing.
  • Page 36 Griff ( D ) mit Schraube ( B ) wieder befestigen. Attention! Achtung! Only use genuine Ergoline parts of the same type. Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- The use of other parts will invalidate CE conformity wenden! Bei Verwendung von anderen Teilen er- and GS testing.
  • Page 37 Remove filter mat and change. Achtung! Attention! Nur Ergoline-Originalteile des gleichen Typs ver- Only use genuine Ergoline parts of the same type. wenden! Bei Verwendung von anderen Teilen er- The use of other parts will invalidate CE conformity and GS testing.
  • Page 38 Wartung Maintenance Oberteilbeleuchtung wechseln Change canopy lighting Vorsicht, elektrische Spannung! Caution - electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten Before gaining access to the interior of the sunbed und gegen Wiedereinschalten sichern! disconnect it from the power supply and prevent it from switching back on again.
  • Page 39 Wartung Maintenance Sockelbeleuchtung wechseln Change plinth lighting (Ergoline Avantgarde 600 only) (nur Ergoline Avantgarde 600) Caution - electrical voltage! Vorsicht, elektrische Spannung! Before gaining access to the interior of the sunbed Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten disconnect it from the power supply and prevent it und gegen Wiedereinschalten sichern! from switching back on again.
  • Page 40 Wartung Maintenance Wannenbeleuchtung wechseln Change trough lighting (nur Ergoline Avantgarde 600) (Ergoline Avantgarde 600 only) Vorsicht, elektrische Spannung! Caution - electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten Before gaining access to the interior of the sunbed und gegen Wiedereinschalten sichern! disconnect it from the power supply and prevent it from switching back on again.
  • Page 41 Wartung Maintenance Lippenbeleuchtung wechseln Change lip lighting (nur Ergoline Avantgarde 600) (Ergoline Avantgarde 600 only) Vorsicht, elektrische Spannung! Caution - electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten Before gaining access to the interior of the sunbed und gegen Wiedereinschalten sichern! disconnect it from the power supply and prevent it from switching back on again.
  • Page 42 Wartung Maintenance Kondensatbehälter des Klimageräts entleeren Drain air conditioning system overflow tank Vorsicht, elektrische Spannung! Caution - electrical voltage! Vor dem Öffnen den Bräuner spannungsfrei schalten Before gaining access to the interior of the sunbed und gegen Wiedereinschalten sichern! disconnect it from the power supply and prevent it from switching back on again.
  • Page 43 Wartung Maintenance Hebemechanik des Oberteils nachstellen Adjust canopy lifting mechanism Das Oberteil des Bräuners soll in jeder Position verharren. Um The sunbed canopy must remain in any position to which it is dies zu erreichen müssen die Federn der Hebemechanik ent- moved.
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Troubleshooting Störanzeigen im Display Faults displayed Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache ange- In the event of a fault, the display will show a fault code that will make it easier to locate the cause of the zeigt.
  • Page 45 Fehlerbehebung Troubleshooting Weitere Störungen Further Faults Störung Ursache Behebung Fault Cause Remedy UV-Niederdrucklampen und Lüfter Keine Spannung vorhanden Überprüfen, ob Sicherun Fault Cause Remedy ow-pressure No power supply Check whether fuse / r.c. circuit schalten sich bei Betätigung der Schutzschalter eingeschaltet ist UV lamps and fan do not come breaker is switched on Zeitschaltuh...
  • Page 46: Lampenbestückung

    100 W 10862 Gesichtsbräuner UV-Hochdrucklampe 500 W 11292 Schulterbräuner Ergoline SD power UV-Niederdrucklampe 25 W 11122 Unterteil Ergoline R plus turbo power UV-Niederdrucklampe 140 W 11494 Oberteil Ergoline R plus turbo power UV-Niederdrucklampe 140 W 11494 Gesichtsbräuner UV-Hochdrucklampe 500 W 11292 Ergoline Avantgarde 600 Schulterbräuner...
  • Page 47: Lamps Fitted

    Lamps fitted Sun lamp Sunbed type Number of UV lamps Lamp type Part no. UV type Base Ergoline R super power low-pressure UV lamp 100 W 10521 Canopy Ergoline R super power low-pressure UV lamp 100 W 10521 Facial tanner...
  • Page 48 Lampenbestückung Anzahl der Bestrahlungsgerät Gerätetyp Lampentyp Teile-Nr. Lampen UV-Typ Ergoline Avantgarde 550 Ultra Super Power Niederdrucklampe (blau) 58 W 11797 Oberteilbeleuchtung Niederdrucklampen (blau) 58 W 11792 Ergoline Avantgarde 550 Ultra Super Power Air Condition Niederdrucklampe (blau) 58 W 11797 Oberteilbeleuchtung...
  • Page 49 Lamps fitted S S S S un lamp Sunbed type Number of lamps Lamp type Parts s s s UV type Ergoline Avantgarde 550 Ultra Super Power Low-pressure lamp (blue) 58 W 11797 Canopy lighting Low-pressure lamps (blue) 58 W...
  • Page 50: Garantiebedingungen

    Warranty conditions Ergoline haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an Ergoline shall be liable to the purchaser for a period of 12 months subsequent to delivery for ensuring that, den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch auf-...
  • Page 51: Konformitätserklärung

    Declaration of EC Conformity JK-Products GmbH Köhlershohner Straße JK Products GmbH 53578 Windhagen Köhlershohner Straße 53578 Windhagen Ergoline Avantgarde 550 Ergoline Avantgarde 600 Ergoline Avantgarde 550 Ergoline Avantgarde 600 53578 Windhagen, 26.09.1999 53578 Windhagen, Aug. 26th, 1999 Claus E. Dommasch...
  • Page 52 Track 1a: Control data file - please create and release. Die Ergoline Avantgarde-Bräuner verfügen über einen Voice Guide, der Sie jederzeit über die ausgeführten Ergoline Avantgarde sunbeds feature a Voice Guide that provides you with information on control Bedienschritte während der Besonnung informiert. Natürlich nur, wenn Sie das möchten. Zusätzliche Infor- operations while you are tanning.
  • Page 53 Anhang Appendix 21 Anzeige 4: Verbleibende Restlaufzeit der UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner. 21 Display 4: Running time left for UV lamps in the shoulder tanner. 22 Achtung: Laufzeit der UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner ist abgelaufen. Nach dem Lampenwechsel 22 Note: UV lamps in the shoulder tanner have come to the end of their useful life. After changing the bulbs, wird die eingegebene Restlaufzeit mit der Start-Taste wieder auf den Ausgangswert zurückgesetzt.
  • Page 54 Anhang Appendix 34 frei 34 Display 13: Basic volume setting for the Voice Guide. Volume can be altered using the facial tanner button: Press plus to increase - minus to reduce. 35 Fehler 1: Bitte den Kondensatbehälter der Klimaanlage überprüfen. Nach erfolgter Überprüfung, bitte die Meldung mit der Start-Taste reseten.
  • Page 55 Anhang Appendix 46 Fehler 100: Die maximal zulässige Bräunungszeit ist erreicht, daher schaltet sich der Bräuner automatisch 46 Fault 100: The sunbed has switched off automatically because the maximum permissible tanning time aus. Bitte die angeschlossenen Zeitsteuergeräte überprüfen. Nach erfolgter Überprüfung, bitte die Meldung has been reached.
  • Page 56 76 The Avantgarde Class from Ergoline tells you everything that's worth knowing about tanning. You may 76 Die Avantgarde-Klasse von Ergoline hält viele wissenwerte Infos zum Thema Bräune für Sie bereit. Mit wei- select various information messages each time you press the Info button. If you are already familiar with terer Betätigung der Info-Taste können Sie die verschiedenen Informationen anwählen.
  • Page 57 Anhang Appendix 79 Warum sind Sonnenstrahlen eigentlich so gesund? 79 Why are the sun's rays so healthy? Durch vernünftig dosierte Sonneneinstrahlung bildet die Haut einen eigenen Lichtschutz vor Sonnenbrand. Exposed to the sun's rays sensibly, the skin will form its own sun protection factor that will prevent it Eine gezielte Vorbräunung kann Sonnenallergien und der sogenannten Mallorca-Akne vorbeugen.
  • Page 58 83 Wir von Ergoline hoffen, Sie hatten ein angenehmes Bräunungserlebnis und wünschen Ihnen viel Spaß mit 83 We at Ergoline wish you a pleasant time tanning and hope you enjoy your new Outfit. Ihrem neuen Outfit. Wir würden uns freuen, Sie bald wieder bei uns begrüßen zu dürfen.
  • Page 60 Ergoline GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen Tel. 49/(0)2224/818-0 Telefax 49/(0)2224/818-116...

This manual is also suitable for:

Avantgarde 600

Table of Contents