Leuze electronic MSI-SR-2H21 Series Original Operating Instructions

Leuze electronic MSI-SR-2H21 Series Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Technische Daten
  • Manuel D'utilisation Original
  • Caractéristiques Techniques
  • Schema Funzionale
  • Finalidad Prevista
  • Diagrama Funcional
  • Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
MSI-SR-2H21-xx
Original Betriebsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Ge-
rät nicht mehr verwendet werden und es er-
lischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes,
wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Span-
nungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit
außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
Führen Sie vor Beginn der Installation/Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaß-
nahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem
Schaltschrank mit einer Schutzart von min-
destens IP 54 erfolgen.
Achtung
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
info@leuze.de • www.leuze.com
Auswertegerät für Zweihandschaltungen
• Basisgerät nach EN 574 Typ IIIC, EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015
• PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
• SIL CL 3 nach DIN EN 62061
• Zweikanalige Ansteuerung, je 1 Schließer und 1 Öffner pro Kanal
• Überwachung der synchronen Betätigung
• Für Sicherheits-Kategorie 4 und Stop-Kategorie 0
• 2 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
• Nennspannung im Not-Aus-Tasterkreis: 24 V DC
Geräteausführungen
MSI-SR-2H21-01
mit Schraubklemmen, steckbar
MSI-SR-2H21-03
mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
LED grün, Betriebszustands-Anzeige Spannungsversorgung
K1
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K1
K2
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K2
1
Geräte- und Funktionsbeschreibung
Die Sicherheits-Anforderungen des Gerätes sind unter Typ IIIC nach EN 574 eingruppiert. Das Si-
cherheitsverhalten ist für Anwendungen der Kategorie 4 ausgelegt (EN ISO 13849-1). Das Gerät ist
einfehlersicher und selbstüberwachend. Die synchrone Betätigung der beiden Stellteile (Zweihand-
taster oder Schutztürkontakte) wird überwacht. Beide Stellteile sind mit je einem Schließer und ei-
nem Öffner an das Gerät angeschlossen. Durch die technische Ausführung des Eingangskreises ist
eine Quer- und Erdschlussüberwachung vorhanden. Die Ausgangsfunktion ist mit 2 Schließern als
Freigabestrompfade und 1 Öffner als Meldestrompfad (alle zwangsgeführt) ausgelegt.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlossenem Rückführ-
kreis (Klemmen Y1/Y2) erfolgt bei gleichzeitiger Betätigung der Stellteile (S1 + S2) das Schließen
der Freigabestrompfade. Die beiden Stellteile müssen innerhalb 0,5 s betätigt werden, damit eine
Freigabe erfolgt. Beim Loslassen auch nur eines der beiden Stellteile wird das Gerät sofort entregt.
Die Freigabestrompfade öffnen. Ein erneutes Starten des Gerätes kann nur erfolgen, nachdem
beide Stellteile in ihre Ausgangslage zurückgekehrt sind (z.B. die Zweihandtaster losgelassen wur-
den) und der Rückführkreis erneut geschlossen ist. Der Rückführkreis darf erst öffnen, nachdem
beide Stellteile betätigt wurden, sonst bleibt das Gerät in der Ruhelage. Der aktuelle Zustand des
Gerätes wird von 3 LEDs angezeigt. Das Anliegen der Versorgungsspannung wird mit der LED
SUPPLY, die Betätigung beider Stellteile mit der LED K1 angezeigt und zusätzlich mit der LED K2,
wenn eine synchrone Betätigung erfolgte.
2
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Mit dem Gerät dürfen Maschinen betrieben werden, deren Arbeitsablauf ein wiederholtes
Eindringen von Hand, in den Gefahrenbereich hinein, erfordert.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu insbesondere
auch die Angaben in den Technischen Daten.
Hinweise
• Die Zweihandschaltung und die vor- und nachgeschalteten Teile der Steuerung müssen den
einschlägigen VDE-Bestimmungen und den Sicherheitsregeln EN 574, EN692 und EN 693
entsprechen.
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von
der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher
Anordnung an der Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/-maschine nach den einschlägigen
Normen durchgeführt werden.
• Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung
des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl
von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1).
Mit einem B10d-Wert von 10.000.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von
10.000.000 / 0,1 x 30 = 3.333.333 Schaltzyklen / Jahr.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur
Zerstörung des Gerätes führen.
• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte oder externe
Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
• Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
• Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten Schutzbeschaltung auszurüsten (z.B. RC-
Glieder, Varistoren, Suppressoren), um elektromagnetische Störungen zu mindern und die
Lebensdauer der Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
• Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit Halbleiter-
Ausgängen muss der Einschaltspitzenstrom beachtet werden (siehe Technische Daten).
• Beachten Sie die Installationshinweise.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
In der Braike 1 D-73277 Owen
Tel. +49 (0) 7021 573-0
We reserve the right to make changes
09/2016 - 50134630 - 1/13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Leuze electronic MSI-SR-2H21 Series

  • Page 1 Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach EN 60529. Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. Fingersicher nach EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 2: Technische Daten

    Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) Abisolierlänge 7 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 3 Housing/terminals: IP 40/ IP 20. • Please consult the installation notes. Finger-proof acc. to EN 50274. Please observe instructions from safety authorities. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 4: Function Diagram

    Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm (5 - 7 lbf-in) Stripping length 7 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 5: Manuel D'utilisation Original

    ! Classe de protection selon EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40/ IP 20. Protection des doigts selon EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de •...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) Longueur de dénudage 7 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 7 Protezione da contatto limitata! Grado di prote- zione secondo EN 60529. Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. Sicurezza dita secondo EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 8: Schema Funzionale

    Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) Lunghezza di spelatura max. 7 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 9: Finalidad Prevista

    ¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de trabajo! A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de •...
  • Page 10: Diagrama Funcional

    Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) Longitud de pelado 7 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 11 DIN rail (see arrow) du rail DIN (voir la flèche). Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 12 DIN en el sentido de la dalla barra DIN. flecha. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 13 Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones MSI-SR-2H21-01 MSI-SR-2H21-03 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134630 - 13/13...

This manual is also suitable for:

Msi-sr-2h21-01Msi-sr-2h21-03

Table of Contents