Worx WG891E Manual

Cordless li-ion handy saw
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Laden des Akkus
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entsorgung von Akkus
  • Caracteristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Maintenance Et Entretien
  • Utilisation Conforme
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Avvisi Generali Per la Sicurezza Degli Utensili a Motore
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Operazione
  • Istruzioni DI Lavoro
  • Tutela Ambientale
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Utilización Reglamentaria
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Ec Declaración de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança de PESSOAS
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Protecção Ambiental
  • Ec Declaração de Conformidade
  • Technische Gegevens
  • Gebruik en Onderhoud VAN Elektrisch Gereedschap
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • GENERELLE SIKKERHETS- ADVARSLER for Elektroverktøy
  • Formålsmessig Bruk
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çaliştirma Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Li-ion handy saw
Akku-handsäge
Scie maniable sans fi l
Seghetto cordless
Sierra de mano inalámbrica
Serra manual sem fios da
Snoerloze handzaag
Ledningsløs praktisk sav
Johdoton käsisaha
Batteridrevet hurtigsag
Sladdlös handsåg
Kablosuz el testeresi
Ασύρματο πριόνι
Беспроводная ручная пила
WG891E
EN
P06
D
P15
F
P25
I
P35
ES
P45
PT
P55
NL
P65
DK
P75
FIN
P84
NOR
P93
SV
P102
TR
P111
GR
P120
RU
P130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG891E

  • Page 1 Scie maniable sans fi l Seghetto cordless Sierra de mano inalámbrica Serra manual sem fios da Snoerloze handzaag Ledningsløs praktisk sav Johdoton käsisaha Batteridrevet hurtigsag Sladdlös handsåg P102 Kablosuz el testeresi P111 Ασύρματο πριόνι P120 Беспроводная ручная пила P130 WG891E...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Page 5 2’...
  • Page 6: Technical Data

    LOCK-OFF BuTTON hANDLE BATTERy PACK RELEASE LATCh BATTERy PACK ON/OFF SwITCh TOOL-FREE BLADE CLAmP LEVER “u” ShANK BLADE * STANDARD “T” ShANK BLADE * ChARgER * 10. ChARgINg INDICATOR LIghT (RED) (SEE FIg.D) 11. ChARgINg INDICATOR LIghT (gREEN) (SEE FIg.D) 12.
  • Page 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =10.60m/s h. cw Cutting wood Uncertainty K=1.5m/s² Vibration emission value a =11.76m/s h. cm Cutting steel metal Uncertainty K=1.5m/s² wARNINg! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut?
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of SAFETy WARNINGS electric shock. f) If operating a power tool in a damp wARNINg: Read all safety warnings location is unavoidable, use a residual and all instructions.
  • Page 9 dust collection can reduce dust-related charger that is suitable for one type of hazards. battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4) POwER TOOL uSE AND CARE b) use power tools only with specifically a) Do not force the power tool.
  • Page 10 reduce the risk of serious personal injury. • Arsenic and chromium from chemically 5. Always wear hearing protection treated lumber. during extended periods of operation. your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this Following this rule will reduce the risk of type of work.
  • Page 11: Intended Use

    1. SELECTINg A SAw BLADE (See A) Do not burn NOTE: Only use WORX “U” shank blade that we provided or standard “T” shank jig saw blade. DO NOT use reciprocating saw blades. This handy saw does not accommodate reciprocating saw blades.
  • Page 12: Operation

    TO gRASP yOuR wORX hANDy Grasp your WORX Handy saw as shown in Fig G, for best control of the tool and comfortable use as a reciprocating saw.
  • Page 13: Maintenance

    Keep all working movement of the branch being cut. controls free of dust. PLuNgE CuTTINg (FIg I1, I2, I3): Your WORX Handy saw can plunge cutting ENVIRONMENTAL directly into surfaces that cannot be cut from PROTECTION edge.
  • Page 14: Disposal Of An Exhausted Battery Pack

    Declare that the product, authority for information regarding available Description recycling and/or disposal options. Discharge wORX Cordless Li-ion handy saw your battery pack by operating your drill, then Type wg891E remove the battery pack from the drill housing and cover the battery pack connections with...
  • Page 15: Technische Daten

    FREIgABEKNOPF hANDgRIFF AKKuVERRIEgELuNg AKKu EIN/AuS-SChALTER ENTRIEgELuNgShEBEL FÜR DIE SägEBLäTTER “u” SChAFT KLINgE * “T” SChAFT KLINgE * LADEgERäT * 10. LADEANzEIgE (ROT) (SIEhE D) 11. LADEANzEIgE (gRÜN) (SIEhE D) 12. STAhL-gRuNDPLATTE * Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 16 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =10.60m/s h. cw Schnitte in Holz Unsicherheit K=1.5m/s² Vibrationsemissionswert a =11.76m/s h. cm Schnitte in Metall Unsicherheit K=1.5m/s² wARNuNg: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE geerdeten Oberflächen wie von Rohren, heizungen, herden und SICHERHEITSHINWEISE Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes FÜR ELEKTROWERKZEUGE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. wARNuNg: Lesen Sie alle c) halten Sie Elektrowerkzeuge von Sicherheitshinweise und Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Anweisungen.
  • Page 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz dessen Schalter defekt ist. Ein des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie sich, dass das Elektrowerkzeug geräteeinstellungen vornehmen,...
  • Page 19 Bedienperson einen elektrischen Schlag das für eine bestimmte Art von Akkus versetzen. geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es 3. halten Sie das werkstück niemals mit anderen Akkus verwendet wird. mit den händen fest. Legen Sie es b) Verwenden Sie nur die dafür nicht auf Ihre Beine.
  • Page 20 SyMBOLS alle Nägel, Metallteile usw. aus dem Arbeitsbereich. 13. Versuchen Sie niemals, die Säge durch Lesen Sie diese Drücken gegen die Seite des Blatts zu Bedienungsanleitung gut durch, stoppen. bevor Sie die Elektrowerkzeug 14. Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe benutzen.
  • Page 21: Hinweise Zum Betrieb

    Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen- 1. AuSwAhL EIN SägEBLATT (Siehe A) Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes hINwEIS: Verwenden Sie nur die WORX- Akku-Ladegerät. Sägeblätter mit U-förmigem Schenkel oder Sägeblätter mit normalem T-förmigen 1. LADEN DES AKKuS Schenkel.
  • Page 22: Betrieb

    Betriebsdrehzahl erreicht hat. des Akkus weiterhin unter SO FASSEN SIE IhRE wORX hANDSägE 10,0 Volt (beim Laden eines Fassen Sie Ihre WORX Handsäge wie in 18-Volt-Akkus. Abbildung G gezeigt. In dieser Position Rot an haben Sie das Elektrowerkzeug am besten Grün aus...
  • Page 23: Wartung

    Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder wartungsarbeiten TAuChSägEN (Siehe Abb. I1, I2, I3): vornehmen. Ihre WORX Handsäge kann in Flächen, die Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche nicht vom Rand aus geschnitten werden Schmierung oder Wartung. Es enthält keine können, direkt eintauchen. Es dürfen nur Teile, die Sie warten müssen.
  • Page 24 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORX Akku-handsäge Typ wg891E Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (gültig bis 28.12.2009) 2006/42/EC (gültig seit 29.12/2009) EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC EMV-Richtlinie...
  • Page 25: Caracteristiques Techniques

    VERROuILLAgE DE mISE EN FONCTIONNEmENT POIgNEE PRINCIPALE VERROu DE PACK BATTERIE PACK BATTERIE INTERRuPTEuR mARChE/ARRêT LEVIER DE DEBLOCAgE DE L’ETAu DE LA LAmE “u” PIED DE PALE * “T” PIED DE PALE * ChARgEuR * 10. TémOIN LumINEuX DE FIN DE ChARgE ET D’ETAT (ROugE) (VOIR D) 11.
  • Page 26 INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745: Valeur d’émission de vibrations a =10.60m/s h. cw Découpe dans du bois Incertitude K=1.5m/s² Valeur d’émission de vibrations a =11.76m/s h. cm Découpe dans du métal Incertitude K=1.5m/s² AVERTISSEmENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si SéCURITé GéNéRAUX POUR votre corps est relié à la terre. L’OUTIL c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La AVERTISSEmENT: Lire tous les penetration d‘eau à...
  • Page 28 les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur de la portée des enfants et ne ou brancher des outils dont l’interrupteur pas permettre à des personnes est en position marche est source ne connaissant pas l’outil ou les d’accidents. présentes instructions de le faire d) Retirer toute clé...
  • Page 29: Maintenance Et Entretien

    court-circuitage des bornes d’une batterie travail. Suivre cette règle réduira le risque entre elles peut causer des brûlures ou un de blessures corporelles. feu. 6. garder les mains en dehors de la zone d) Dans de mauvaises conditions, du de coupe et éloignées de la lame. Ne liquide peut être éjecté...
  • Page 30 SyMBOLES meulage, perçage ou autres travaux de constructions contiennent des produits Pour réduire le risque de blessure, chimiques responsables de cancer, l’utilisateur doit lire le manuel fausse-couches et autres anomalies d’instructions reproductives. Voici quelques uns de ces produits chimiques: • Le plomb provenant des peintures à...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    En environnement chaud ou après REmARQuE: Utilisez uniquement des lames une utilisation intensive, le pack batterie peut avec un pied WORX “U” fournie par nous devenir trop chaud pour permettre la charge. ou des lames de scie sauteuse avec un pied Laissez le temps à...
  • Page 32 30 minutes de Saisissez votre Scie maniable sans fi l Vert éteint pré-charge avec un WORX comme indiqué à la Fig G, pour un faible courant, la tension meilleur contrôle de l’outil et une utilisation batterie totale reste confortable, tout comme une scie alternative.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    etc.)! outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants AVERTISSEmENT: N chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer e pas faire de avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil coupes ploNger daNs des matériaux motorisé dans un endroit sec. Maintenir les métalliques 1.
  • Page 34 CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit Description wORX Scie maniable sans fi l Modèle wg891E Conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine 98/37/CE (valide jusqu’au 28 Déc. 2009) 2006/42/CE (valide jusqu’en 29 Déc.
  • Page 35: Dati Tecnici

    BLOCCO DI AVVIAmENTO ImPugNATuRE FERmO PACCO BATTERIA PACCO BATTERIA INTERRuTTORE D’ACCENSIONE/SPEgNImENTO LEVA DI RILASCIO mORSETTO LAmA “u” DI TIBIA LAmA * “T” DI TIBIA LAmA * CARICABATTERIA * 10. SPIA INDICATORE CARICA COmPLETATA (ROSSO) (SI VEDA LA FIguRA D) 11. SPIA INDICATORE CARICA IN CORSO(VERDE) (SI VEDA LA FIguRA D) 12.
  • Page 36 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a =10.60m/s h. cw Taglio del legno Incertezza K=1.5m/s² Valore emissione vibrazioni a =11.76m/s h. cm Taglio del metallo Incertezza K=1.5m/s² AVVERTENzA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
  • Page 37: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile ATTENzIONE! È assolutamente elettrico va ad aumentare il rischio necessario leggere attentamente d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 38 c) Evitare avviamenti involontari. c) Scollegare la spina dalla sorgente Controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore.
  • Page 39 determinato tipo di accumulatore, sussiste Fissare il pezzo in lavorazione ad una pericolo di incendio, se utilizzato con un piattaforma stabile. È importante fissare il accumulatore di tipo diverso. pezzo da lavorare in modo appropriato per b) utilizzare negli utensili elettrici solo ridurre al minimo i contatti con il corpo, ed esclusivamente gli accumulatori inceppamenti della lama e perdite di...
  • Page 40 SIMBOLI 17 . Non caricare batterie non ricaricabili. 18. Il pacco batteria ed il caricatore saranno Per ridurre il rischio di lesioni, caldi durante la procedura di ricarica; l’utente deve leggere il manuale di questo è un fenomeno normale. istruzioni 19.
  • Page 41 1. SELEzIONE DI uN LAmA (Si veda la 1. CARICAmENTO DELL’uNITÀ figura A) BATTERIA NOTA: Usare solo lame WORX “U” fornite La batteria agli ioni di Litio è protetta per in dotazione oppure le lame “T” standard impedire che si scarichi completamente.
  • Page 42: Operazione

    L ’interruttore è un grilletto a velocità variabile diminuire il movimento del ramo tagliato. che può essere usato per aumentare la velocità della lama del seghetto. TAgLIO DAL CENTRO (Si Veda La Figura I1, I2, I3): WORX Seghetto può tagliare ad immersione Seghetto cordless...
  • Page 43: Tutela Ambientale

    direttamente le superfici che non possono L ’attrezzo non richiede di lubrificazione essere tagliate dai lati. E’ permesso seguire o manutenzione aggiuntiva. All’interno la tecnica di segare a tuffo soltanto in caso di dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da lavorazione di materiali morbidi come legno, parte dell’utente.
  • Page 44 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio , wORX Seghetto cordless Descrizione Codice wg891E È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/EC (valida fino al 28 dicembre 2009) 2006/42/EC (valida a partire da 29...
  • Page 45: Datos Técnicos

    BLOQuEADOR DE CONEXIóN CuBIERTA DE gOmA PESTILLO FIJADOR DE BATERíA BATERíA INTERRuPTOR BOTóN DE LIBERACIóN DE LA hOJA DE SIERRA “u” mANgO DE CuChILLA * ESTáNDAR “T” mANgO DE CuChILLA * LADEgERäT * 10. Luz INDICADORA DE CARgA COmPLETA (ROJO) (VER D) 11.
  • Page 46 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =10.60m/s h. cw Corte en madera Incertidumbre K=1.5m/s² Valor de emisión de vibración a =11.76m/s h. cm Corte en metal Incertidumbre K=1.5m/s²...
  • Page 47 ADVERTENCIA DE eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en SEGURIDAD GENERALES ellas aumentará el riesgo de una descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica. ELéCTRICAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ¡...
  • Page 48 encendido invitan a los accidentes. eléctricas son peligrosas en manos de d) Retire llaves de ajuste o llaves usuarios inexpertos. inglesas antes de poner la herramienta e) Revisar las herramientas eléctricas. en funcionamiento. Una llave que queda Comprobar si hay desalineamiento unida a una pieza móvil de la herramienta o atascamiento de piezas móviles, puede originar daños corporales.
  • Page 49 Evitar todo contacto. Si entre de corte y de la hoja de sierra. No accidentalmente en contacto con este trabaje por debajo de la pieza de trabajo, líquido, lavar con agua limpia. En caso ya que no existe forma de conocer la de contacto con los ojos, consultar distancia entre la cuchilla y su mano.
  • Page 50 SIMBOLOGÍA defectos congénitos u otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: Para reducir el riesgo de lesión, lea • Plomo de pinturas a base de plomo. el manual de instrucciones • Sílices cristalinos provenientes de ladrillos, cemento u otros productos de albañilería. •...
  • Page 51: Utilización Reglamentaria

    La batería de iones de litio se encuentra ATENCIóN: Utilice únicamente las hojas protegida contra descarga profunda. Si la WORX con vástago en “U” suministradas batería se vacía, la máquina se apaga por u hojas de sierra de calar estándar con medio de un circuito preventivo.
  • Page 52: Operación

    Sujete la sierra Sierra de mano inalámbrica inferior a 10,0 V (al cargar de WORX como se indica en la Fig. G a fin una batería de 18 V). de poder controlar mejor la herramienta y...
  • Page 53: Mantenimiento

    Retire la batería de la sierra antes de La sierra Sierra de mano inalámbrica de realizar cualquier ajuste. WORX puede calar directamente superficies Su herramienta eléctrica no requiere de que no se puedan cortar desde los bordes. lubricación ni mantenimiento adicional. No ¡Solamente pueden aserrarse materiales...
  • Page 54: Ec Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripción wORX Sierra de mano inalámbrica Modelo wg891E Cumple con las siguientes Directivas Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC (válido hasta el 28 de diciembre de 2009) 2006/42/EC(válido hasta 29 de diciembre...
  • Page 55: Dados Técnicos

    BLOQuEIO DE LIgAçãO áREAS DAS PEgAS mANuAIS FEChO DO CONJuNTO DE BATERIAS CONJuNTO DE BATERIAS INTERRuPTOR ON/OFF (LIgAR/DESLIgAR) ALAVANCA PARA SOLTAR A FIXAçãO DA LâmINA “u” LâmINA * “T” LâmINA * CARREgADOR * 10. LED INDICADOR DE CARgA COmPLETA (VERmELhO) (VER D) 11.
  • Page 56 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a =10.60m/s h. cw Corte de madeira Instabilidade K=1.5m/s² Valor da emissão da vibração a =11.76m/s h. cm Corte de metal Instabilidade K=1.5m/s²...
  • Page 57: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco DE SEGURANÇA de choque eléctrico se o seu corpo estiver DE FERRAMENTAS em contacto com a terra ou a massa. ELéCTRICAS c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de ATENçãO! Leia atentamente água num aparelho eléctrico aumenta o as seguintes instruções.
  • Page 58: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    ferramenta. Certifique-se de que da ferramenta antes de proceder a o comutador de alimentação está quaisquer ajustes, antes de mudar desligado antes de ligar a ferramenta de acessórios ou antes de guardar a à fonte de alimentação e/ou à bateria, ferramenta.
  • Page 59: Assistência Técnica

    com os tipos de conjuntos de baterias pernas. Fixe a peça de trabalho numa especificamente designados. A plataforma estável. É importante apoiar utilização de quaisquer outros tipos de a peça de trabalho adequadamente para conjuntos de baterias pode levar a riscos minimizar o risco de exposição do corpo, de lesão ou incêndio.
  • Page 60 SÍMBOLOS 17. Não tente recarregar baterias não recarregáveis. 18. O conjunto de baterias e o carregador Para reduzir o risco de ferimentos aquecem durante o carregamento. É o utilizador deve ler o manual de normal. instruções 19. Retire sempre o conjunto de baterias do carregador imediatamente após o recarregamento estar concluído.
  • Page 61: Utilização Conforme As Disposições

    SERRA (Ver A) NOTA: Utilize apenas a lâmina de serra 1. CARREgAmENTO DO CONJuNTO DE vertical em “U” da WORX fornecida ou uma BATERIAS lâmina normal em “T” . NÃO UTILIZE lâminas A bateria de iões de lítio está protegida de serra de movimento vaivém.
  • Page 62 SEm FIOS DA DA wORX carregar uma bateria de Segure a sua Serra manual sem fios da da 18V). WORX tal como indicado na Fig G, para Vermelho um melhor controlo da ferramenta e uma Continuo utilização mais confortável quando esta for...
  • Page 63: Protecção Ambiental

    SERRAR POR ImERSãO (Ver I1, I2, I3): carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize A sua serra manual da WORX pode perfurar água ou produtos químicos para limpar a sua directamente superfícies que não podem ferramenta.
  • Page 64: Ec Declaração De Conformidade

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaramos que o produto Descrição wORX Serra manual sem fios da Tipo wg891E Cumpre as seguintes Directivas Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC (válido até 28 de Dez., 2009) 2006/42/EC (válido até 29 de Dez. 2009) Directiva EC respeitante a Baixa Tensão...
  • Page 65: Technische Gegevens

    INSChAKELBLOKKERINg PLEK wAAR u DE mAChINE VAST DIENT TE hOuDEN PAL ACCuPACK ACCuPACK AAN/uITSChAKELAAR VERwISSELEN VAN zAAgBLAD zONDER gEREEDSChAP “u” SChAChT zAAgBLAD * “T” SChAChT zAAgBLAD * LADER * 10. LAmPJE Om AAN TE gEVEN DAT ACCuPACK OPgELADEN IS (ROOD) (zIE D) 11.
  • Page 66 TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745: Trillingswaarde a =10.60m/s h. cw Zagen in hout Fout K=1.5m/s² Trillingswaarde a =11.76m/s h. cm Zagen in metaal Fout K=1.5m/s² wAARSChuwINg: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt.
  • Page 67 ALGEMENE zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gegrond is, is er een grotere kans op een VOOR VERMOGENSMACHINE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap wAARSChuwINg! Lees alle niet bloot aan regen of natte instructies zorgvuldig door.
  • Page 68: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    veiligheidshelm, of oorbescherming die Gereedschap dat niet kan worden bediend onder de juiste omstandigheden gebruikt met behulp van de schakelaar is gevaarlijk wordt, vermindert de kans op persoonlijk en dient te worden gerepareerd. c) Neem de stekker uit het stopcontact letsel.
  • Page 69 5) gEBRuIK EN ONDERhOuD VAN geïsoleerde handgreep wanneer er ACCugEREEDSChAP kans is op het raken van verborgen a) Laad het accupack alleen op met de bedrading. Contact met een draad waar door de fabrikant aangegeven oplader. stroom opstaat, zorgt ervoor dat er ook op Een oplader die geschikt is voor het ene de metalen onderdelen van het apparaat type accupack, kan brand veroorzaken...
  • Page 70 SyMBOLEN 13. Breng het zaagblad nooit tot stoppen door er druk op uit te oefenen. 14. Verwijder het accupack uit de zaag voordat Om het risico op letsels u instellingen verandert, onderhoud pleegt te beperken, moet u de of een onderdeel repareert. gebruikershandleiding lezen 15.
  • Page 71: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik geen andere batterijlader. 1. SELECTEREN VAN EEN zAAgBLAD (zie A) 1. hET ACCuPACK OPLADEN OPmERKINg: Gebruik uitsluitend een WORX De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen “U”-zaagblad dat door ons geleverd is of een volledig ontladen. Als de batterij leeg is, standaard “T”...
  • Page 72 DE wORX SNOERLOzE (bij het laden van een hANDzAAg VAST? batterij van 18V). Hanteer de WORX snoerloze handzaag zoals in Rood aan afbeelding G, zodat u een goede beheersing Groen uit hebt over de machine en hem comfortabel als Aan het opladen heen en weer gaande zaag kunt gebruiken.
  • Page 73: Bescherming Van Het Milieu

    worden ingelaten in een oppervlakte die repareert. niet vanaf de rand gezaagd kan worden. Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra Uitsluitend zachte materialen als hout, gesmeerd of onderhouden te worden. gasbeton, gipsplaat en dergelijke mogen Dit gereedschap bevat geen onderdelen invallend worden gezaagd.
  • Page 74 Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving wORX Snoerloze handzaag Type wg891E Overeenkomt met de volgende richtlijnen Richtlijn Machines EG 98/37/ Eg (geldig tot 28 dec 2009) 2006/42/ Eg (geldig vanaf 29 dec. 2009)
  • Page 75: Tekniske Data

    KONTAKTSPæRRE håNDTAg BATTERILåS BATTERIENhED TæND/SLuK-KNAP uDLøSER TIL KLINgEhOLDER “u” SKAFT KLINgE * “T” SKAFT KLINgE * BATTERIOPLADER * 10. TæNDT INDIKATORLyS (RøD) (SE D) 11. TæNDER INDIKATORLyS (gRøN) (SE D) 12. STAALBuNDSPLADE * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Spænding Friløbshastighed...
  • Page 76 VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745: Vibration emission value a =10.60m/s h. cw Savning i træ Usikkerhed K=1.5m/s² Vibration emission value a =11.76m/s h. cm Savning i stål Usikkerhed K=1.5m/s² ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Page 77 GENERELLE ADVARSLER d) undgå at udsætte ledningen for overlast. Bær ikke værktøjet i I FORBINDELSE MED ledningen, og træk ikke i ledningen, MASKINVæRKTØJ når du tager stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra ADVARSEL! Læs samtlige varme, olie, skarpe kanter og bevægelige anvisninger.
  • Page 78 uventede situationer. eventuelle bits i henhold til disse f) Vær korrekt påklædt. undlad at anvisninger og på en passende bære løstsiddende tøj eller smykker. måde for den pågældende type Hold hår, tøj og handsker på afstand af elværktøj. Tag altid højde for de bevægelige dele.
  • Page 79 håndgreb, når du udfører opgaver, du udfører justeringen. hvor værktøjet kan komme i kontakt 15. Afbrænd ikke batterienheden, da den kan med skjulte elledninger eller sin eksplodere. egen ledning. Hvis værktøjet rammer en 16. Oplad ikke en beskadiget batterienhed. 17 . Oplad ikke ikke-opladelige batterier. strømførende ledning, bliver dets elektriske 18.
  • Page 80 Bær støvmaske væsentlige rest, e. g. træ eller metal spåner. 1. uDVæLgELSE EN SAVKLINgE (Se A) NOTER: Brug kun det medfølgende WORX Må ikke udsættes for regn eller “U” stiksavblad eller et standard “T” vand stiksavblad.
  • Page 81 OPLADNINg AF BATTERIENhEDEN Blinker rødt Defekt batteri. Efter 30 ADVARSEL: Oplader og batterienhed Grønt slukket minutters for-opladning er specielt beregnet til at blive er batteriets samlede brugt sammen. Brug ikke andre opladning med drip- batterienheder eller opladere. Sæt strøm stadig mindre end aldrig metalgenstande ind i opladeren 10.0V (ved opladning af eller batterienheden.
  • Page 82 LEDNINgSLøS PRAKTISK SAV på emnet (Se I1). 3. Med klingen lige over arbejdsemnet, Rør Hold på WORX ledningsløs praktisk sav som ikke kniven til arbejdsemnet før så når op vist i Fig G. Det giver den bedste kontrol over på fuld drift hastighed.
  • Page 83 22143 Hamburg BRUGTE BATTERIENHEDER Erklærer herved, at produktet For at bevare naturen, skal du sørge Beskrivelse wORX Ledningsløs praktisk sav for, at batterienheder genbruges eller Type wg891E bortskaffes korrekt. Batterienheden indeholder Li. Kontakt din lokale Er i overensstemmelse med følgende genbrugsplads for nærmere oplysning om...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    KäyNNISTySVARmISTIN AhVAN OTEALuEET AKKuPAKKAuKSEN SALPA AKKuPAKKAuS KäyNNISTyS-/PySäyTySKyTKIN TERäISTuKAN VAPAuTuSVIPu “u” VARSI TERäN * “T” VARSI TERäN * LATuRI * 10. LADATTu-mERKKIVALO (PuNAINEN) (KATSO D) 11. LATAuKSESSA-mERKKIVALO (VIhREä) (KATSO D) 12. TERäSPOhJA * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Nimellisnopeus kuormittamattomana...
  • Page 85 TÄRINÄTASOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tärinäpäästö a =10.60m/s h. cw Puun leikkaaminen Epävarmuus K=1.5m/s² Tärinäpäästö a =11.76m/s h. cm Metallin leikkaaminen Epävarmuus K=1.5m/s² VAROITuS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä...
  • Page 86: Käyttäjän Turvallisuus

    MOOTTORITyÖKALUN pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, yLEISET teräviltä reunoilta ja liikkuvilta TURVALLISUUSVAROITUKSET osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. VAROITuS! Lue kaikki ohjeet. e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö...
  • Page 87 kaukana liikkuvista osista. Väljät suoritettava työ. Koneen suunnitellusta vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi tarttua liikkuviin osiin. aiheuttaa vaarallisen tilanteen. g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto - ja keruulaitteille, varmista, että ne on 5) AKKuTyÖKALuN KäyTTÖ JA hOITO kytketty ja että...
  • Page 88 jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä lataamisen aikana, joka on normaalia. sähköiskun. 19. Irrota aina akkupakkaus laturista 3. älä pitele sahattavaa kappaletta välittömästi latauksen päätyttyä. kädessäsi tai jalkojesi varassa. Kiinnitä 20. Älä hävitä akkuja itse. Vie loppuun käytetyt työkappale tukevalle alustalle. On tärkeää akut paikalliseen ongelmajätteiden tukea työkappale kunnolla, jotta vältetään keräyspisteeseen.
  • Page 89: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käytä kuulonsuojaimia 1. VALITSEmALLA SAhANTERä (Katso Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen huOmAuTuS: Käytä vain WORX “U” kenkäterää, jonka toimitimme tai vakio “T” kenkäkuviosahaa. ÄLÄ käytä edestakaisin liikkuvia sahanteriä. Tämä johdoton käsisaha ei Ei avotuleen mukaudu edestakaisin liikkuville sahanterille.
  • Page 90 AKKuPAKKAuKSEN LATAuS Vilkkuva Viallinen akku, VAROITuS: Laturi ja akkupakkaus punainen esiladataan 30 minuuttia on erityisesti suunniteltu toimimaan Vihreä ei pala heikolla, jatkuvalla yhdessä. älä käytä muita akkupakkauksia jännitteellä, akun tai latureita. älä koskaan työnnä tai kokonaisteho on yhä alle anna pudota metalliesineitä laturiin 10,0V (kun ladataan 18v:n tai akkupakkaukseen.
  • Page 91 -SAhAAN TARTuTAAN työkappaleen pintaa vasten (Katso I1). 3. Terän yläpuolella työkappaleen, Älä kosketa Tartu WORX johdoton käsisaha -sahaasi kuvan terän työkappaleeseen asti näin saavuttaa G mukaisesti, parasta työkalun hallintaa ja täysi nopeus. mukavuutta varten käytä kuten edestakaisin 4.
  • Page 92 22143 Hamburg tavalla. Akkupakkaus sisältää Li. Pyydä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta tietoja Vakuutamme täten, että tuote käytettävissä olevista mahdollisuuksista Selostus wORX Johdoton käsisaha kierrättää tai hävittää tällaisia akkuja. Pura Tyyppi wg891E akkupakkaus täysin käyttämällä sen varaus tyhjäksi koneessa, poista sitten akkupakkaus Täyttää seuraavien direktiivien määräykset:...
  • Page 93 INNKOBLINgSSPERRE håNDgREPSOmRåDER LåS FOR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE På/AV BRyTER uTLøSERSPAK FOR BLAD “u” ShANK BLAD * “T” ShANK BLAD * LADER * 10. LADET INDIKATORLyS (RøD) (SE D) 11. LADEINDIKATOR (gRøNN) (SE D) 12. STåL BuNNPLATE * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Merkespenning Nominell tomgangshastighet...
  • Page 94 VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: Vibrasjonutsendingsverdi a =10.60m/s h. cw Skjæring i tre Usikkerhet K=1.5m/s² Vibrasjonutsendingsverdi a =11.76m/s h. cm Skjæring i metall Usikkerhet K=1.5m/s² ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller drillet.
  • Page 95: Generelle Sikkerhets- Advarsler For Elektroverktøy

    GENERELLE SIKKERHETS- hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede ADVARSLER FOR eller sammenfiltrede ledninger øker ELEKTROVERKTØy risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektrisk verktøy ADVARSEL! Les alle instruksjoner. utendørs, bruk en skjøteledning som Hvis du unnlater å følge instruksjonene er beregnet for utendørsbruk.
  • Page 96 f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk g) Bruk det elektriske verktøyet, løstsittende klær eller smykker. rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene Hold håret, klærne og hanskene vekk fra og måten som er tilsiktet det bevegelige deler. Løse klær, smykker eller spesielle verktøyet, i henhold til langt hår kan bli fanget i bevegelige deler.
  • Page 97 yTTERLIGERE SIKKERHET 14. Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. POENG PÅ VERKTØyET 15. Ikke sett fyr på eller brenn batteripakken, DITT den kan eksplodere. 16. Ikke opplad en ødelagt batteripakke. 1. Bruk støvmaske. 17. Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. 2.
  • Page 98: Formålsmessig Bruk

    E. g. tre eller metall spon. Bruk støvmaske 1. VELgE ET SAgBLAD (Se A) mERK: Bare bruk WORX “U”-klingeblader som følger med, eller standard kontursagblad Ikke utsett for regn eller vann med “T”-klinge. IKKE bruk vekselvirkende sagblader.
  • Page 99 FøR Du BRuKER DIN BATTERIDREVNE Rød blinking Feil på batteri, etter DRILL Grønn av før-ladning i 30 minutter ADVARSEL: Laderen og med lav ladestrøm er den batteripakken er spesifikt laget totale batterispenningen for å brukes sammen. Ikke bruk andre fremdeles mindre enn batteripakker eller ladere.
  • Page 100 3. Med bladet like over arbeidsstykket, Ikke huRTIgSAg berør blad til arbeidsstykket før så når full drift hastighet. Hold din WORX Hurtigsag som vist i Fig G, 4. Med bladbeskytteren holdt fast mot for beste kontroll over verktøyet og behagelig arbeidsoverflaten, starter du en sakte men bruk som bajonettsag.
  • Page 101 Li. Kontakt lokale myndigheter for informasjon Erklærer at produktet om tilgjengelige gjenvinnings- og/eller Beskrivelse avfallsplasser. Utlad batteripakken fullstendig wORX Batteridrevet hurtigsag ved å bruke maskinen. Fjern deretter Type wg891E batteripakken fra stikksagen og fest kraftig tape rundt batteripakkekontaktene for å forhindre Samsvarer med følgende direktiver,...
  • Page 102 InkopplInGSSpäRR GReppomRåde BAtteRIpAketetS låSnInG BAtteRIpAket på/Av-knApp loSSnInGSSpAk FöR BlAdetS FAStklämnInG “U” SkAFt BlAd * “t” SkAFt BlAd * lAddnInG * 10. IndIkAtoRlAmpA FöR lAddAt BAtteRI (Röd) (Se d) 11. IndIkAtoRlAmpA FöR påGående BAtteRIlAddnInG (GRön) (Se d) 12. StålplAttA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. teknISk InFoRmAtIon Spänning Hastighet utan belastning...
  • Page 103 vIBRAtIonSInFoRmAtIon Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde =10.60m/s h. cw Sågning i trä Osäkerhet K=1.5m/s² Vibrationsutsändningsvärde a =11.76m/s h. cm Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K=1.5m/s² vARnInG: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
  • Page 104 GeneRellA strömförande verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter SäkeRHetSvARnInGAR eller rörliga delar. Skadade eller FöR elveRktYG tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) när du använder ett strömförande vARnInG! läs alla instruktioner. verktyg utomhus använder du en Följs inte alla nedanstående instruktioner förlängningssladd som lämpar sig för kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller...
  • Page 105 kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, med dessa anvisningar och pĺ dina kläder och handskar borta frĺn det sätt som avsetts för varje typ rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller av elverktyg. Ha ocksĺ i ĺtanke arbetsförhĺllandena och arbetet som lĺngt hĺr kan snärjas in i rörliga delar.
  • Page 106 sĺgverktyget kan komma i kontakt laddas. med dolda sladdar eller sin egen 18. Det är normalt att både laddare och sladd. Kommer man i kontakt med en batteripaketet blir varma under laddningen. strömförande sladd kommer det att leda 19. Ta alltid bort batteripaketet från laddaren in ström i verktygets metalldelar och ge omedelbart när det är färdigladdat.
  • Page 107 1. välJA en SåGklInGA (Se A) Använd skyddsmask mot damm obs: Använd endast det WORX “U”-blad som medföljde eller standard “T”-blad. ANVÄND INTE växelgående sågblad. Växelgående sågblad kan Får ej utsättas för regn eller vatten inte användas med denna sladdlös handsåg.
  • Page 108 HUR mAn HålleR en WoRX sladdlös upptäcka vissa problem som kan uppstå handsåg med batteripaketet (se tabell nedan). Håll din WORX sladdlös handsåg som visas Blinkar röd Defekt batteri, efter i ill G för bäst kontrollöver verktyget och Grön av förladdning 30 minuter med...
  • Page 109 InSåGnInG (Se I1, I2, I3): Din WORX sladdlös handsåg kan såga direkt i Uttjänade elektriska produkter får ytor som inte kan nås från en kant.Endast mjuka inte kasseras som hushållsavfall.
  • Page 110 öveRenSStämmelSe POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WoRX Sladdlös handsåg Typ WG891e Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/ec (giltig till 28 december 2009) 2006/42/ec (giltig sedan 29 december 2009) EG Lågspänningsdirektiv...
  • Page 111 kIlIt AçmA kApAmA düğmeSI elle tUtmA AlAnlARI BAtARYA pAketI kIlIdI BAtARYA pAketI AçmA/kApAmA düğmeSI BIçAk kelepçeSI BIRAkmA kolU “U” SAp BIçAk * “t” SAp BIçAk * pIlI * 10. ŞARJ oldU GöSteRGe IŞIğI (kIRmIzI) (BAkInIz d) 11. ŞARJ olUYoR GöSteRGe IŞIğI (YeŞIl) (BAkInIz d) 12.
  • Page 112 tİtReŞİm BİlGİSİ EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri: Titreşim emisyon değeri =10.60m/s Ahşap kesiminde h. cw Değişkenlik K=1.5m/s² Titreşim emisyon değeri a =11.76m/s h. cm Metal kesiminde Değişkenlik K=1.5m/s² UYARI: Güçle çalışan aletin titreşim salınım değeri, aşağıdaki örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı...
  • Page 113: Güvenli̇k Uyarilari

    Genel elektRİklİ Alet kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile Güvenlİk UYARIlARI asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. kabloyu aşırı dİkkAt! Bu talimatın bütün sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı hükümlerini okuyun. Aşağıdaki cisimlerden veya aletin hareketli talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak parçalarından uzak tutun.
  • Page 114 Aletin hareketli parçalarının kusursuz temas halinde bulunan bir uç veya anahtar işlev görüp görmediklerini ve yaralanmalara neden olabilir. e) kendinize çok fazla güvenmeyin. sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya duruşunuzun güvenli olmasına dikkat hasarlı olup olmadıklarını control edin ve daima dengenizi koruyun. Bu edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez.
  • Page 115 sıvılar cildinizde tahrişlere veya yanmalara karşı sağlam ve hareketsiz tutulmalıdır. 12. Kesmeye başlamadan önce kesim hattınızda neden olabilir. çivi vida vs olmamasına dikkat ediniz. 6) SeRvIS 13. Kesim yapmakta olan bıçağa asla yandan a) Aletinizi sadece uzman bir baskı uygulayarak durdurmayı denemeyiniz. elemana ve orijinal yedek parçalar 14.
  • Page 116: Çaliştirma Tali̇matlari

    ŞARJ etme SemBolleR pRoSedüRü Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu için talimat kılavuzunu okumalıdır kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. USUlüne UYGUn kUllAnIm Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, Uyarı plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri için geliştirilmiştir.
  • Page 117 çıkarın. Kırmızı yanıp sönüyor Arızalı batarya, dengeleme kABloSUz Aletİnİzİ kUllAnmAdAn Yeşil Kapalı akımıyla 30 dakika ön şarj önce ettikten sonra, toplam batarya UYARI: Şarj aleti ve batarya voltajı hala, 10,0V(18v kutusu beraber iş görmek üzere bataryayı şarj ederken). tasarlanmışlardır, başkaca bir cihaz kullanmaya teşebbüs etmeyiniz, şarj aletinize veya batarya kutunuza metal Kırmızı...
  • Page 118 Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima mAlzeme İçİne dAlARAk keSme (Bkz kuru yerlerde bulundurunuz. I1, I2, I3): WORX Kablosuz El Testeresi’ınız kenardan çevReYİ koRUmA kesilemeyen yüzeylere sokarak kesme işlemini yapabilir.Ortadan girerek kesme yöntemi sadece Kullanılamayacak duruma gelen tahta, gazlı...
  • Page 119 Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun Testerenizi çalıştırarak batarya paketini boşaltın, olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WoRX kablosuz el testeresi daha sonra batarya paketini testere yuvasından Tipi WG891e çıkarın ve kısa devre, enerji boşalmasını önlemek için paket bağlantılarını...
  • Page 120 ΚουΜπι ΚλειδωΜΑτοσ διΑΚοπτη λειτουργιΑσ περιοχεσ λΑβησ ΑγΚιστρο ΜπΑτΑριΑσ ΜπΑτΑριΑ διΑΚοπτησ on/oFF Μοχλοσ Απελευθερωσησ λΑΜΑσ “U” λεπιδΑ ΚνηΜη* “t” λεπιδΑ ΚνηΜη* Φορτιστησ * 10. λΑΜπΑΚι γιΑ το τελοσ τησ Φορτισησ (ΚοΚΚινο) (ειΚ d) 11. λΑΜπΑΚι ΚΑτΑ την διΑρΚειΑ τησ Φορτισησ (πρΑσινο) (ειΚ d) 12.
  • Page 121 πληροΦοριεσ ΚρΑδΑσΜων Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών a =10.60m/s Κοπή σε ξύλο h. cw Αβεβαιότητα K=1.5m/s² Τιμή εκπομπής κραδασμών a =11.76m/s Κοπή σε μέταλλο h. cm Αβεβαιότητα K=1.5m/s² προσοχη: Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά τη διάρκεια της ενεργούς χρήσης του εργαλείου ενδέχεται...
  • Page 122 προειδοποιησεισ πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος ΑσΦΑλειΑσ γενιΚου σας με γειωμένες επιφάνειες όπως ηλεΚτροΚινητου σωλήνες, θερμαντικά σώματα εργΑλειου (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο προειδοποιηση! διαβάστε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. όλες...
  • Page 123 και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. εργαλείο. χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό Όταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν. Με με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε αντιολισθικά...
  • Page 124 σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η καθώς και όπως προβλέπεται για διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού τον εκάστοτε τύπο μηχανήματος. εργαλείου. λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την πρΌσθετεσ σηΜεΊΑ υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού...
  • Page 125 συΜβολΑ 9. Μετά από μεγάλη χρήση, τα εξωτερικά μεταλλικά μέρη και αξεσουάρ μπορεί να καίνε. 10. Αιρέστε την σέγα από την κοπή μόνο όταν η Για περιορισμό των κινδύνων λάμα έχει σταματήσει εντελώς. τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να 11. βάση πρέπει να κρατιέται γερά κόντρα στο διαβάσει...
  • Page 126 αποφόρτιση. Όταν έχει τελειώσει η μπαταρία, σηΜειωση: Χρησιμοποιήστε μόνο τη το μηχάνημα σβήνει μέσω ενός προστατευτικού λεπίδα WORX “U” που παρέχεται ή την τυπική κυκλώματος. Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από λεπίδα σέγας “T”. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε βαριά χρήση, η μπαταρία μπορεί να είναι πολύ...
  • Page 127 Κόκκινο αναμμένο πωσ νΑ πιΑσετε το WoRX ΑσυρΜΑτο Η πράσινη λυχνία πριονι είναι σβηστή Φορτίζει Πιάστε το WORX Ασύρματο πριόνι όπως φαίνεται στην εικόνα G, για καλύτερο έλεγχο του εργαλείου και άνετη χρήση ως παλινδρομικό πριόνι. Πράσινο αναμμένο Ενεργοποιημένο και πλήρως...
  • Page 128 Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται I2, I3): έξτρα λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν Το WORX Ασύρματο πριόν ιμπορεί να βυθίσει επισκευαζόμενα μέρη από τον χρήστη στο την κοπή απευθείας σε επιφάνειες που δεν ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 129 δηλωση συΜΜορΦωσησ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WoRX Ασύρματο πριόνι Τύπος WG891e Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/ec (έγκυρο έως 28 δεκεμβρίου, 2009) 2006/42/ec (έγκυρο έως 29 δεκέμβριο...
  • Page 130 КноПКа фиКсации выКлючателя оБласти захвата руКой фиКсатор аККумуляторной Бата аККумуляторная Батарея выКлючатель Питания КноПКа фиКсации Полотна хвостовиК” U” лезвие* хвостовиК” t” лезвие* зарядное устройство* 10. индиКатор Полной зарядКи (Красный) (см. рис. d) 11. индиКатор Процесса зарядКи (зеленый) (см. рис. d) 12.
  • Page 131 хараКтеристиКи виБрации Суммарные значения вибрации, определенные согласно EN 60745: Уровень вибрации a =10.60m/s Резка по дереву h. cw Погрешность K=1.5m/s² Уровень вибрации a =11.76m/s Резка по металлу h. cm Погрешность K=1.5m/s² внимание: вибрация, производимая при работе механизированного инструмента, может отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства.
  • Page 132 оБщие Правила и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком. техниКи б) избегайте физического контакта БезоПасности с заземленными поверхностями, При раБоте с такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск элеКтроинструментом поражения электротоком повышается, если ПредуПреЖдение! ваше тело будет заземлено. внимательно ознакомьтесь в) не...
  • Page 133 на короткое мгновение при работе с связанные с пылью. электроинструментом может привести к 4) исПользование серьезным травмам. б) используйте индивидуальные элеКтроинструмента и уход за средства защиты. всегда ним надевайте средства защиты глаз. а) не перегружайте электроинструмент. используйте Такие средства защиты, как респиратор, подходящий...
  • Page 134 в случае повреждения привести к ожогам или пожару. следует отремонтировать г) в критических ситуациях из электроинструмент перед аккумулятора может вытекать применением. Многие несчастные жидкость – избегайте контакта с ней. если жидкость все же попала случаи вызваны плохим уходом за на поверхность кожи – смойте электроинструментом.
  • Page 135 внимание: некоторые частицы ударопрочными стеклами. Это уменьшит пыли, образующейся при риск получения травмы. 5. всегда надевайте защитные шлифовании, пилении, полировании, наушники при продолжительной сверлении и других строительных работе. Это уменьшит риск получения работах, могут содержать химически активные вещества, которые могут травмы.
  • Page 136 или воды 1. выБор Пилу(см. рис.A) внимание: Используйте только Не поджигать ножовочное полотно типа «U» или стандартное ножовочное полотно «T», поставляемые компанией WORX. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ножовочные полотна для возвратно-поступательного пиления. В Не выбрасывайте аккумулятор. инструменте беспроводная ручная пила не Использованный аккумулятор...
  • Page 137 положение. (11) не должен светиться. Загорится красный Проверьте жесткие сиденья пильного индикатор (10), показывая, что началась диска. Сыпучих пилы может выпадать и зарядка. По завершении зарядки загорится привести к травмам. зеленый индикатор (11), а красный индикатор (10) погаснет. 3. удаление Пилу (см. рис.B) внимание: Зарядное...
  • Page 138 КомПании WoRX выполнять пиление прямо с поверхности Держите инструмент беспроводная ручная обрабатываемой детали, если нельзя пила компании WORX как показано на Рис. начать распил с края. Процедура врезание G, чтобы обеспечить лучшую управляемость применяется только для обработки мягких инструментом и удобство, как при...
  • Page 139 вибрации или разрыва металлического листа полностью, работая пилой, затем отсоедините и пилите металл через дерево. Не пытайтесь аккумулятор от корпуса пилы и надежно давить на режущее полотно при резке изолируйте контакты аккумулятора для тонкого металла или стального листа, т. к. эти предотвращения...
  • Page 140 соответствия Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WoRX беспроводная ручная пила Моделей WG891e Соответствует положениям Директив, EC директива для машин директива 98/37/ec (действительна до 28 декабря 2009 года) директива 2006/42/ec (действительна с 29 декабря 2009 года) EC директива...
  • Page 144 Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.

Table of Contents