Page 1
Scie maniable sans fi l Seghetto cordless Sierra de mano inalámbrica Serra manual sem fios da Snoerloze handzaag Ledningsløs praktisk sav Johdoton käsisaha Batteridrevet hurtigsag Sladdlös handsåg P102 Kablosuz el testeresi P111 Ασύρματο πριόνι P120 Беспроводная ручная пила P130 WG891E...
Page 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =10.60m/s h. cw Cutting wood Uncertainty K=1.5m/s² Vibration emission value a =11.76m/s h. cm Cutting steel metal Uncertainty K=1.5m/s² wARNINg! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut?
GENERAL POWER TOOL suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of SAFETy WARNINGS electric shock. f) If operating a power tool in a damp wARNINg: Read all safety warnings location is unavoidable, use a residual and all instructions.
Page 9
dust collection can reduce dust-related charger that is suitable for one type of hazards. battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4) POwER TOOL uSE AND CARE b) use power tools only with specifically a) Do not force the power tool.
Page 10
reduce the risk of serious personal injury. • Arsenic and chromium from chemically 5. Always wear hearing protection treated lumber. during extended periods of operation. your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this Following this rule will reduce the risk of type of work.
1. SELECTINg A SAw BLADE (See A) Do not burn NOTE: Only use WORX “U” shank blade that we provided or standard “T” shank jig saw blade. DO NOT use reciprocating saw blades. This handy saw does not accommodate reciprocating saw blades.
Keep all working movement of the branch being cut. controls free of dust. PLuNgE CuTTINg (FIg I1, I2, I3): Your WORX Handy saw can plunge cutting ENVIRONMENTAL directly into surfaces that cannot be cut from PROTECTION edge.
Declare that the product, authority for information regarding available Description recycling and/or disposal options. Discharge wORX Cordless Li-ion handy saw your battery pack by operating your drill, then Type wg891E remove the battery pack from the drill housing and cover the battery pack connections with...
FREIgABEKNOPF hANDgRIFF AKKuVERRIEgELuNg AKKu EIN/AuS-SChALTER ENTRIEgELuNgShEBEL FÜR DIE SägEBLäTTER “u” SChAFT KLINgE * “T” SChAFT KLINgE * LADEgERäT * 10. LADEANzEIgE (ROT) (SIEhE D) 11. LADEANzEIgE (gRÜN) (SIEhE D) 12. STAhL-gRuNDPLATTE * Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Page 16
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =10.60m/s h. cw Schnitte in Holz Unsicherheit K=1.5m/s² Vibrationsemissionswert a =11.76m/s h. cm Schnitte in Metall Unsicherheit K=1.5m/s² wARNuNg: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
ALLGEMEINE geerdeten Oberflächen wie von Rohren, heizungen, herden und SICHERHEITSHINWEISE Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes FÜR ELEKTROWERKZEUGE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. wARNuNg: Lesen Sie alle c) halten Sie Elektrowerkzeuge von Sicherheitshinweise und Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Anweisungen.
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz dessen Schalter defekt ist. Ein des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie sich, dass das Elektrowerkzeug geräteeinstellungen vornehmen,...
Page 19
Bedienperson einen elektrischen Schlag das für eine bestimmte Art von Akkus versetzen. geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es 3. halten Sie das werkstück niemals mit anderen Akkus verwendet wird. mit den händen fest. Legen Sie es b) Verwenden Sie nur die dafür nicht auf Ihre Beine.
Page 20
SyMBOLS alle Nägel, Metallteile usw. aus dem Arbeitsbereich. 13. Versuchen Sie niemals, die Säge durch Lesen Sie diese Drücken gegen die Seite des Blatts zu Bedienungsanleitung gut durch, stoppen. bevor Sie die Elektrowerkzeug 14. Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe benutzen.
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen- 1. AuSwAhL EIN SägEBLATT (Siehe A) Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes hINwEIS: Verwenden Sie nur die WORX- Akku-Ladegerät. Sägeblätter mit U-förmigem Schenkel oder Sägeblätter mit normalem T-förmigen 1. LADEN DES AKKuS Schenkel.
Betriebsdrehzahl erreicht hat. des Akkus weiterhin unter SO FASSEN SIE IhRE wORX hANDSägE 10,0 Volt (beim Laden eines Fassen Sie Ihre WORX Handsäge wie in 18-Volt-Akkus. Abbildung G gezeigt. In dieser Position Rot an haben Sie das Elektrowerkzeug am besten Grün aus...
Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder wartungsarbeiten TAuChSägEN (Siehe Abb. I1, I2, I3): vornehmen. Ihre WORX Handsäge kann in Flächen, die Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche nicht vom Rand aus geschnitten werden Schmierung oder Wartung. Es enthält keine können, direkt eintauchen. Es dürfen nur Teile, die Sie warten müssen.
Page 24
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORX Akku-handsäge Typ wg891E Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (gültig bis 28.12.2009) 2006/42/EC (gültig seit 29.12/2009) EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC EMV-Richtlinie...
VERROuILLAgE DE mISE EN FONCTIONNEmENT POIgNEE PRINCIPALE VERROu DE PACK BATTERIE PACK BATTERIE INTERRuPTEuR mARChE/ARRêT LEVIER DE DEBLOCAgE DE L’ETAu DE LA LAmE “u” PIED DE PALE * “T” PIED DE PALE * ChARgEuR * 10. TémOIN LumINEuX DE FIN DE ChARgE ET D’ETAT (ROugE) (VOIR D) 11.
Page 26
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745: Valeur d’émission de vibrations a =10.60m/s h. cw Découpe dans du bois Incertitude K=1.5m/s² Valeur d’émission de vibrations a =11.76m/s h. cm Découpe dans du métal Incertitude K=1.5m/s² AVERTISSEmENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:...
AVERTISSEMENTS DE cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si SéCURITé GéNéRAUX POUR votre corps est relié à la terre. L’OUTIL c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La AVERTISSEmENT: Lire tous les penetration d‘eau à...
Page 28
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur de la portée des enfants et ne ou brancher des outils dont l’interrupteur pas permettre à des personnes est en position marche est source ne connaissant pas l’outil ou les d’accidents. présentes instructions de le faire d) Retirer toute clé...
court-circuitage des bornes d’une batterie travail. Suivre cette règle réduira le risque entre elles peut causer des brûlures ou un de blessures corporelles. feu. 6. garder les mains en dehors de la zone d) Dans de mauvaises conditions, du de coupe et éloignées de la lame. Ne liquide peut être éjecté...
Page 30
SyMBOLES meulage, perçage ou autres travaux de constructions contiennent des produits Pour réduire le risque de blessure, chimiques responsables de cancer, l’utilisateur doit lire le manuel fausse-couches et autres anomalies d’instructions reproductives. Voici quelques uns de ces produits chimiques: • Le plomb provenant des peintures à...
En environnement chaud ou après REmARQuE: Utilisez uniquement des lames une utilisation intensive, le pack batterie peut avec un pied WORX “U” fournie par nous devenir trop chaud pour permettre la charge. ou des lames de scie sauteuse avec un pied Laissez le temps à...
Page 32
30 minutes de Saisissez votre Scie maniable sans fi l Vert éteint pré-charge avec un WORX comme indiqué à la Fig G, pour un faible courant, la tension meilleur contrôle de l’outil et une utilisation batterie totale reste confortable, tout comme une scie alternative.
etc.)! outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants AVERTISSEmENT: N chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer e pas faire de avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil coupes ploNger daNs des matériaux motorisé dans un endroit sec. Maintenir les métalliques 1.
Page 34
CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit Description wORX Scie maniable sans fi l Modèle wg891E Conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine 98/37/CE (valide jusqu’au 28 Déc. 2009) 2006/42/CE (valide jusqu’en 29 Déc.
BLOCCO DI AVVIAmENTO ImPugNATuRE FERmO PACCO BATTERIA PACCO BATTERIA INTERRuTTORE D’ACCENSIONE/SPEgNImENTO LEVA DI RILASCIO mORSETTO LAmA “u” DI TIBIA LAmA * “T” DI TIBIA LAmA * CARICABATTERIA * 10. SPIA INDICATORE CARICA COmPLETATA (ROSSO) (SI VEDA LA FIguRA D) 11. SPIA INDICATORE CARICA IN CORSO(VERDE) (SI VEDA LA FIguRA D) 12.
Page 36
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a =10.60m/s h. cw Taglio del legno Incertezza K=1.5m/s² Valore emissione vibrazioni a =11.76m/s h. cm Taglio del metallo Incertezza K=1.5m/s² AVVERTENzA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile ATTENzIONE! È assolutamente elettrico va ad aumentare il rischio necessario leggere attentamente d’insorgenza di scosse elettriche.
Page 38
c) Evitare avviamenti involontari. c) Scollegare la spina dalla sorgente Controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore.
Page 39
determinato tipo di accumulatore, sussiste Fissare il pezzo in lavorazione ad una pericolo di incendio, se utilizzato con un piattaforma stabile. È importante fissare il accumulatore di tipo diverso. pezzo da lavorare in modo appropriato per b) utilizzare negli utensili elettrici solo ridurre al minimo i contatti con il corpo, ed esclusivamente gli accumulatori inceppamenti della lama e perdite di...
Page 40
SIMBOLI 17 . Non caricare batterie non ricaricabili. 18. Il pacco batteria ed il caricatore saranno Per ridurre il rischio di lesioni, caldi durante la procedura di ricarica; l’utente deve leggere il manuale di questo è un fenomeno normale. istruzioni 19.
Page 41
1. SELEzIONE DI uN LAmA (Si veda la 1. CARICAmENTO DELL’uNITÀ figura A) BATTERIA NOTA: Usare solo lame WORX “U” fornite La batteria agli ioni di Litio è protetta per in dotazione oppure le lame “T” standard impedire che si scarichi completamente.
L ’interruttore è un grilletto a velocità variabile diminuire il movimento del ramo tagliato. che può essere usato per aumentare la velocità della lama del seghetto. TAgLIO DAL CENTRO (Si Veda La Figura I1, I2, I3): WORX Seghetto può tagliare ad immersione Seghetto cordless...
direttamente le superfici che non possono L ’attrezzo non richiede di lubrificazione essere tagliate dai lati. E’ permesso seguire o manutenzione aggiuntiva. All’interno la tecnica di segare a tuffo soltanto in caso di dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da lavorazione di materiali morbidi come legno, parte dell’utente.
Page 44
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio , wORX Seghetto cordless Descrizione Codice wg891E È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/EC (valida fino al 28 dicembre 2009) 2006/42/EC (valida a partire da 29...
BLOQuEADOR DE CONEXIóN CuBIERTA DE gOmA PESTILLO FIJADOR DE BATERíA BATERíA INTERRuPTOR BOTóN DE LIBERACIóN DE LA hOJA DE SIERRA “u” mANgO DE CuChILLA * ESTáNDAR “T” mANgO DE CuChILLA * LADEgERäT * 10. Luz INDICADORA DE CARgA COmPLETA (ROJO) (VER D) 11.
Page 46
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =10.60m/s h. cw Corte en madera Incertidumbre K=1.5m/s² Valor de emisión de vibración a =11.76m/s h. cm Corte en metal Incertidumbre K=1.5m/s²...
Page 47
ADVERTENCIA DE eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en SEGURIDAD GENERALES ellas aumentará el riesgo de una descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica. ELéCTRICAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ¡...
Page 48
encendido invitan a los accidentes. eléctricas son peligrosas en manos de d) Retire llaves de ajuste o llaves usuarios inexpertos. inglesas antes de poner la herramienta e) Revisar las herramientas eléctricas. en funcionamiento. Una llave que queda Comprobar si hay desalineamiento unida a una pieza móvil de la herramienta o atascamiento de piezas móviles, puede originar daños corporales.
Page 49
Evitar todo contacto. Si entre de corte y de la hoja de sierra. No accidentalmente en contacto con este trabaje por debajo de la pieza de trabajo, líquido, lavar con agua limpia. En caso ya que no existe forma de conocer la de contacto con los ojos, consultar distancia entre la cuchilla y su mano.
Page 50
SIMBOLOGÍA defectos congénitos u otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: Para reducir el riesgo de lesión, lea • Plomo de pinturas a base de plomo. el manual de instrucciones • Sílices cristalinos provenientes de ladrillos, cemento u otros productos de albañilería. •...
La batería de iones de litio se encuentra ATENCIóN: Utilice únicamente las hojas protegida contra descarga profunda. Si la WORX con vástago en “U” suministradas batería se vacía, la máquina se apaga por u hojas de sierra de calar estándar con medio de un circuito preventivo.
Sujete la sierra Sierra de mano inalámbrica inferior a 10,0 V (al cargar de WORX como se indica en la Fig. G a fin una batería de 18 V). de poder controlar mejor la herramienta y...
Retire la batería de la sierra antes de La sierra Sierra de mano inalámbrica de realizar cualquier ajuste. WORX puede calar directamente superficies Su herramienta eléctrica no requiere de que no se puedan cortar desde los bordes. lubricación ni mantenimiento adicional. No ¡Solamente pueden aserrarse materiales...
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripción wORX Sierra de mano inalámbrica Modelo wg891E Cumple con las siguientes Directivas Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC (válido hasta el 28 de diciembre de 2009) 2006/42/EC(válido hasta 29 de diciembre...
BLOQuEIO DE LIgAçãO áREAS DAS PEgAS mANuAIS FEChO DO CONJuNTO DE BATERIAS CONJuNTO DE BATERIAS INTERRuPTOR ON/OFF (LIgAR/DESLIgAR) ALAVANCA PARA SOLTAR A FIXAçãO DA LâmINA “u” LâmINA * “T” LâmINA * CARREgADOR * 10. LED INDICADOR DE CARgA COmPLETA (VERmELhO) (VER D) 11.
Page 56
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a =10.60m/s h. cw Corte de madeira Instabilidade K=1.5m/s² Valor da emissão da vibração a =11.76m/s h. cm Corte de metal Instabilidade K=1.5m/s²...
AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco DE SEGURANÇA de choque eléctrico se o seu corpo estiver DE FERRAMENTAS em contacto com a terra ou a massa. ELéCTRICAS c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de ATENçãO! Leia atentamente água num aparelho eléctrico aumenta o as seguintes instruções.
ferramenta. Certifique-se de que da ferramenta antes de proceder a o comutador de alimentação está quaisquer ajustes, antes de mudar desligado antes de ligar a ferramenta de acessórios ou antes de guardar a à fonte de alimentação e/ou à bateria, ferramenta.
com os tipos de conjuntos de baterias pernas. Fixe a peça de trabalho numa especificamente designados. A plataforma estável. É importante apoiar utilização de quaisquer outros tipos de a peça de trabalho adequadamente para conjuntos de baterias pode levar a riscos minimizar o risco de exposição do corpo, de lesão ou incêndio.
Page 60
SÍMBOLOS 17. Não tente recarregar baterias não recarregáveis. 18. O conjunto de baterias e o carregador Para reduzir o risco de ferimentos aquecem durante o carregamento. É o utilizador deve ler o manual de normal. instruções 19. Retire sempre o conjunto de baterias do carregador imediatamente após o recarregamento estar concluído.
SERRA (Ver A) NOTA: Utilize apenas a lâmina de serra 1. CARREgAmENTO DO CONJuNTO DE vertical em “U” da WORX fornecida ou uma BATERIAS lâmina normal em “T” . NÃO UTILIZE lâminas A bateria de iões de lítio está protegida de serra de movimento vaivém.
Page 62
SEm FIOS DA DA wORX carregar uma bateria de Segure a sua Serra manual sem fios da da 18V). WORX tal como indicado na Fig G, para Vermelho um melhor controlo da ferramenta e uma Continuo utilização mais confortável quando esta for...
SERRAR POR ImERSãO (Ver I1, I2, I3): carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize A sua serra manual da WORX pode perfurar água ou produtos químicos para limpar a sua directamente superfícies que não podem ferramenta.
POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaramos que o produto Descrição wORX Serra manual sem fios da Tipo wg891E Cumpre as seguintes Directivas Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC (válido até 28 de Dez., 2009) 2006/42/EC (válido até 29 de Dez. 2009) Directiva EC respeitante a Baixa Tensão...
INSChAKELBLOKKERINg PLEK wAAR u DE mAChINE VAST DIENT TE hOuDEN PAL ACCuPACK ACCuPACK AAN/uITSChAKELAAR VERwISSELEN VAN zAAgBLAD zONDER gEREEDSChAP “u” SChAChT zAAgBLAD * “T” SChAChT zAAgBLAD * LADER * 10. LAmPJE Om AAN TE gEVEN DAT ACCuPACK OPgELADEN IS (ROOD) (zIE D) 11.
Page 66
TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745: Trillingswaarde a =10.60m/s h. cw Zagen in hout Fout K=1.5m/s² Trillingswaarde a =11.76m/s h. cm Zagen in metaal Fout K=1.5m/s² wAARSChuwINg: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt.
Page 67
ALGEMENE zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gegrond is, is er een grotere kans op een VOOR VERMOGENSMACHINE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap wAARSChuwINg! Lees alle niet bloot aan regen of natte instructies zorgvuldig door.
veiligheidshelm, of oorbescherming die Gereedschap dat niet kan worden bediend onder de juiste omstandigheden gebruikt met behulp van de schakelaar is gevaarlijk wordt, vermindert de kans op persoonlijk en dient te worden gerepareerd. c) Neem de stekker uit het stopcontact letsel.
Page 69
5) gEBRuIK EN ONDERhOuD VAN geïsoleerde handgreep wanneer er ACCugEREEDSChAP kans is op het raken van verborgen a) Laad het accupack alleen op met de bedrading. Contact met een draad waar door de fabrikant aangegeven oplader. stroom opstaat, zorgt ervoor dat er ook op Een oplader die geschikt is voor het ene de metalen onderdelen van het apparaat type accupack, kan brand veroorzaken...
Page 70
SyMBOLEN 13. Breng het zaagblad nooit tot stoppen door er druk op uit te oefenen. 14. Verwijder het accupack uit de zaag voordat Om het risico op letsels u instellingen verandert, onderhoud pleegt te beperken, moet u de of een onderdeel repareert. gebruikershandleiding lezen 15.
Gebruik geen andere batterijlader. 1. SELECTEREN VAN EEN zAAgBLAD (zie A) 1. hET ACCuPACK OPLADEN OPmERKINg: Gebruik uitsluitend een WORX De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen “U”-zaagblad dat door ons geleverd is of een volledig ontladen. Als de batterij leeg is, standaard “T”...
Page 72
DE wORX SNOERLOzE (bij het laden van een hANDzAAg VAST? batterij van 18V). Hanteer de WORX snoerloze handzaag zoals in Rood aan afbeelding G, zodat u een goede beheersing Groen uit hebt over de machine en hem comfortabel als Aan het opladen heen en weer gaande zaag kunt gebruiken.
worden ingelaten in een oppervlakte die repareert. niet vanaf de rand gezaagd kan worden. Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra Uitsluitend zachte materialen als hout, gesmeerd of onderhouden te worden. gasbeton, gipsplaat en dergelijke mogen Dit gereedschap bevat geen onderdelen invallend worden gezaagd.
Page 74
Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving wORX Snoerloze handzaag Type wg891E Overeenkomt met de volgende richtlijnen Richtlijn Machines EG 98/37/ Eg (geldig tot 28 dec 2009) 2006/42/ Eg (geldig vanaf 29 dec. 2009)
KONTAKTSPæRRE håNDTAg BATTERILåS BATTERIENhED TæND/SLuK-KNAP uDLøSER TIL KLINgEhOLDER “u” SKAFT KLINgE * “T” SKAFT KLINgE * BATTERIOPLADER * 10. TæNDT INDIKATORLyS (RøD) (SE D) 11. TæNDER INDIKATORLyS (gRøN) (SE D) 12. STAALBuNDSPLADE * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Spænding Friløbshastighed...
Page 76
VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745: Vibration emission value a =10.60m/s h. cw Savning i træ Usikkerhed K=1.5m/s² Vibration emission value a =11.76m/s h. cm Savning i stål Usikkerhed K=1.5m/s² ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
Page 77
GENERELLE ADVARSLER d) undgå at udsætte ledningen for overlast. Bær ikke værktøjet i I FORBINDELSE MED ledningen, og træk ikke i ledningen, MASKINVæRKTØJ når du tager stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra ADVARSEL! Læs samtlige varme, olie, skarpe kanter og bevægelige anvisninger.
Page 78
uventede situationer. eventuelle bits i henhold til disse f) Vær korrekt påklædt. undlad at anvisninger og på en passende bære løstsiddende tøj eller smykker. måde for den pågældende type Hold hår, tøj og handsker på afstand af elværktøj. Tag altid højde for de bevægelige dele.
Page 79
håndgreb, når du udfører opgaver, du udfører justeringen. hvor værktøjet kan komme i kontakt 15. Afbrænd ikke batterienheden, da den kan med skjulte elledninger eller sin eksplodere. egen ledning. Hvis værktøjet rammer en 16. Oplad ikke en beskadiget batterienhed. 17 . Oplad ikke ikke-opladelige batterier. strømførende ledning, bliver dets elektriske 18.
Page 80
Bær støvmaske væsentlige rest, e. g. træ eller metal spåner. 1. uDVæLgELSE EN SAVKLINgE (Se A) NOTER: Brug kun det medfølgende WORX Må ikke udsættes for regn eller “U” stiksavblad eller et standard “T” vand stiksavblad.
Page 81
OPLADNINg AF BATTERIENhEDEN Blinker rødt Defekt batteri. Efter 30 ADVARSEL: Oplader og batterienhed Grønt slukket minutters for-opladning er specielt beregnet til at blive er batteriets samlede brugt sammen. Brug ikke andre opladning med drip- batterienheder eller opladere. Sæt strøm stadig mindre end aldrig metalgenstande ind i opladeren 10.0V (ved opladning af eller batterienheden.
Page 82
LEDNINgSLøS PRAKTISK SAV på emnet (Se I1). 3. Med klingen lige over arbejdsemnet, Rør Hold på WORX ledningsløs praktisk sav som ikke kniven til arbejdsemnet før så når op vist i Fig G. Det giver den bedste kontrol over på fuld drift hastighed.
Page 83
22143 Hamburg BRUGTE BATTERIENHEDER Erklærer herved, at produktet For at bevare naturen, skal du sørge Beskrivelse wORX Ledningsløs praktisk sav for, at batterienheder genbruges eller Type wg891E bortskaffes korrekt. Batterienheden indeholder Li. Kontakt din lokale Er i overensstemmelse med følgende genbrugsplads for nærmere oplysning om...
KäyNNISTySVARmISTIN AhVAN OTEALuEET AKKuPAKKAuKSEN SALPA AKKuPAKKAuS KäyNNISTyS-/PySäyTySKyTKIN TERäISTuKAN VAPAuTuSVIPu “u” VARSI TERäN * “T” VARSI TERäN * LATuRI * 10. LADATTu-mERKKIVALO (PuNAINEN) (KATSO D) 11. LATAuKSESSA-mERKKIVALO (VIhREä) (KATSO D) 12. TERäSPOhJA * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Nimellisnopeus kuormittamattomana...
Page 85
TÄRINÄTASOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tärinäpäästö a =10.60m/s h. cw Puun leikkaaminen Epävarmuus K=1.5m/s² Tärinäpäästö a =11.76m/s h. cm Metallin leikkaaminen Epävarmuus K=1.5m/s² VAROITuS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä...
MOOTTORITyÖKALUN pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, yLEISET teräviltä reunoilta ja liikkuvilta TURVALLISUUSVAROITUKSET osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. VAROITuS! Lue kaikki ohjeet. e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö...
Page 87
kaukana liikkuvista osista. Väljät suoritettava työ. Koneen suunnitellusta vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi tarttua liikkuviin osiin. aiheuttaa vaarallisen tilanteen. g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto - ja keruulaitteille, varmista, että ne on 5) AKKuTyÖKALuN KäyTTÖ JA hOITO kytketty ja että...
Page 88
jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä lataamisen aikana, joka on normaalia. sähköiskun. 19. Irrota aina akkupakkaus laturista 3. älä pitele sahattavaa kappaletta välittömästi latauksen päätyttyä. kädessäsi tai jalkojesi varassa. Kiinnitä 20. Älä hävitä akkuja itse. Vie loppuun käytetyt työkappale tukevalle alustalle. On tärkeää akut paikalliseen ongelmajätteiden tukea työkappale kunnolla, jotta vältetään keräyspisteeseen.
Käytä kuulonsuojaimia 1. VALITSEmALLA SAhANTERä (Katso Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen huOmAuTuS: Käytä vain WORX “U” kenkäterää, jonka toimitimme tai vakio “T” kenkäkuviosahaa. ÄLÄ käytä edestakaisin liikkuvia sahanteriä. Tämä johdoton käsisaha ei Ei avotuleen mukaudu edestakaisin liikkuville sahanterille.
Page 90
AKKuPAKKAuKSEN LATAuS Vilkkuva Viallinen akku, VAROITuS: Laturi ja akkupakkaus punainen esiladataan 30 minuuttia on erityisesti suunniteltu toimimaan Vihreä ei pala heikolla, jatkuvalla yhdessä. älä käytä muita akkupakkauksia jännitteellä, akun tai latureita. älä koskaan työnnä tai kokonaisteho on yhä alle anna pudota metalliesineitä laturiin 10,0V (kun ladataan 18v:n tai akkupakkaukseen.
Page 91
-SAhAAN TARTuTAAN työkappaleen pintaa vasten (Katso I1). 3. Terän yläpuolella työkappaleen, Älä kosketa Tartu WORX johdoton käsisaha -sahaasi kuvan terän työkappaleeseen asti näin saavuttaa G mukaisesti, parasta työkalun hallintaa ja täysi nopeus. mukavuutta varten käytä kuten edestakaisin 4.
Page 92
22143 Hamburg tavalla. Akkupakkaus sisältää Li. Pyydä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta tietoja Vakuutamme täten, että tuote käytettävissä olevista mahdollisuuksista Selostus wORX Johdoton käsisaha kierrättää tai hävittää tällaisia akkuja. Pura Tyyppi wg891E akkupakkaus täysin käyttämällä sen varaus tyhjäksi koneessa, poista sitten akkupakkaus Täyttää seuraavien direktiivien määräykset:...
Page 93
INNKOBLINgSSPERRE håNDgREPSOmRåDER LåS FOR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE På/AV BRyTER uTLøSERSPAK FOR BLAD “u” ShANK BLAD * “T” ShANK BLAD * LADER * 10. LADET INDIKATORLyS (RøD) (SE D) 11. LADEINDIKATOR (gRøNN) (SE D) 12. STåL BuNNPLATE * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Merkespenning Nominell tomgangshastighet...
Page 94
VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: Vibrasjonutsendingsverdi a =10.60m/s h. cw Skjæring i tre Usikkerhet K=1.5m/s² Vibrasjonutsendingsverdi a =11.76m/s h. cm Skjæring i metall Usikkerhet K=1.5m/s² ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller drillet.
GENERELLE SIKKERHETS- hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede ADVARSLER FOR eller sammenfiltrede ledninger øker ELEKTROVERKTØy risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektrisk verktøy ADVARSEL! Les alle instruksjoner. utendørs, bruk en skjøteledning som Hvis du unnlater å følge instruksjonene er beregnet for utendørsbruk.
Page 96
f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk g) Bruk det elektriske verktøyet, løstsittende klær eller smykker. rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene Hold håret, klærne og hanskene vekk fra og måten som er tilsiktet det bevegelige deler. Løse klær, smykker eller spesielle verktøyet, i henhold til langt hår kan bli fanget i bevegelige deler.
Page 97
yTTERLIGERE SIKKERHET 14. Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. POENG PÅ VERKTØyET 15. Ikke sett fyr på eller brenn batteripakken, DITT den kan eksplodere. 16. Ikke opplad en ødelagt batteripakke. 1. Bruk støvmaske. 17. Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. 2.
E. g. tre eller metall spon. Bruk støvmaske 1. VELgE ET SAgBLAD (Se A) mERK: Bare bruk WORX “U”-klingeblader som følger med, eller standard kontursagblad Ikke utsett for regn eller vann med “T”-klinge. IKKE bruk vekselvirkende sagblader.
Page 99
FøR Du BRuKER DIN BATTERIDREVNE Rød blinking Feil på batteri, etter DRILL Grønn av før-ladning i 30 minutter ADVARSEL: Laderen og med lav ladestrøm er den batteripakken er spesifikt laget totale batterispenningen for å brukes sammen. Ikke bruk andre fremdeles mindre enn batteripakker eller ladere.
Page 100
3. Med bladet like over arbeidsstykket, Ikke huRTIgSAg berør blad til arbeidsstykket før så når full drift hastighet. Hold din WORX Hurtigsag som vist i Fig G, 4. Med bladbeskytteren holdt fast mot for beste kontroll over verktøyet og behagelig arbeidsoverflaten, starter du en sakte men bruk som bajonettsag.
Page 101
Li. Kontakt lokale myndigheter for informasjon Erklærer at produktet om tilgjengelige gjenvinnings- og/eller Beskrivelse avfallsplasser. Utlad batteripakken fullstendig wORX Batteridrevet hurtigsag ved å bruke maskinen. Fjern deretter Type wg891E batteripakken fra stikksagen og fest kraftig tape rundt batteripakkekontaktene for å forhindre Samsvarer med følgende direktiver,...
Page 102
InkopplInGSSpäRR GReppomRåde BAtteRIpAketetS låSnInG BAtteRIpAket på/Av-knApp loSSnInGSSpAk FöR BlAdetS FAStklämnInG “U” SkAFt BlAd * “t” SkAFt BlAd * lAddnInG * 10. IndIkAtoRlAmpA FöR lAddAt BAtteRI (Röd) (Se d) 11. IndIkAtoRlAmpA FöR påGående BAtteRIlAddnInG (GRön) (Se d) 12. StålplAttA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. teknISk InFoRmAtIon Spänning Hastighet utan belastning...
Page 103
vIBRAtIonSInFoRmAtIon Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde =10.60m/s h. cw Sågning i trä Osäkerhet K=1.5m/s² Vibrationsutsändningsvärde a =11.76m/s h. cm Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K=1.5m/s² vARnInG: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
Page 104
GeneRellA strömförande verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter SäkeRHetSvARnInGAR eller rörliga delar. Skadade eller FöR elveRktYG tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) när du använder ett strömförande vARnInG! läs alla instruktioner. verktyg utomhus använder du en Följs inte alla nedanstående instruktioner förlängningssladd som lämpar sig för kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller...
Page 105
kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, med dessa anvisningar och pĺ dina kläder och handskar borta frĺn det sätt som avsetts för varje typ rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller av elverktyg. Ha ocksĺ i ĺtanke arbetsförhĺllandena och arbetet som lĺngt hĺr kan snärjas in i rörliga delar.
Page 106
sĺgverktyget kan komma i kontakt laddas. med dolda sladdar eller sin egen 18. Det är normalt att både laddare och sladd. Kommer man i kontakt med en batteripaketet blir varma under laddningen. strömförande sladd kommer det att leda 19. Ta alltid bort batteripaketet från laddaren in ström i verktygets metalldelar och ge omedelbart när det är färdigladdat.
Page 107
1. välJA en SåGklInGA (Se A) Använd skyddsmask mot damm obs: Använd endast det WORX “U”-blad som medföljde eller standard “T”-blad. ANVÄND INTE växelgående sågblad. Växelgående sågblad kan Får ej utsättas för regn eller vatten inte användas med denna sladdlös handsåg.
Page 108
HUR mAn HålleR en WoRX sladdlös upptäcka vissa problem som kan uppstå handsåg med batteripaketet (se tabell nedan). Håll din WORX sladdlös handsåg som visas Blinkar röd Defekt batteri, efter i ill G för bäst kontrollöver verktyget och Grön av förladdning 30 minuter med...
Page 109
InSåGnInG (Se I1, I2, I3): Din WORX sladdlös handsåg kan såga direkt i Uttjänade elektriska produkter får ytor som inte kan nås från en kant.Endast mjuka inte kasseras som hushållsavfall.
Page 110
öveRenSStämmelSe POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WoRX Sladdlös handsåg Typ WG891e Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/ec (giltig till 28 december 2009) 2006/42/ec (giltig sedan 29 december 2009) EG Lågspänningsdirektiv...
Page 111
kIlIt AçmA kApAmA düğmeSI elle tUtmA AlAnlARI BAtARYA pAketI kIlIdI BAtARYA pAketI AçmA/kApAmA düğmeSI BIçAk kelepçeSI BIRAkmA kolU “U” SAp BIçAk * “t” SAp BIçAk * pIlI * 10. ŞARJ oldU GöSteRGe IŞIğI (kIRmIzI) (BAkInIz d) 11. ŞARJ olUYoR GöSteRGe IŞIğI (YeŞIl) (BAkInIz d) 12.
Page 112
tİtReŞİm BİlGİSİ EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri: Titreşim emisyon değeri =10.60m/s Ahşap kesiminde h. cw Değişkenlik K=1.5m/s² Titreşim emisyon değeri a =11.76m/s h. cm Metal kesiminde Değişkenlik K=1.5m/s² UYARI: Güçle çalışan aletin titreşim salınım değeri, aşağıdaki örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı...
Genel elektRİklİ Alet kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile Güvenlİk UYARIlARI asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. kabloyu aşırı dİkkAt! Bu talimatın bütün sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı hükümlerini okuyun. Aşağıdaki cisimlerden veya aletin hareketli talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak parçalarından uzak tutun.
Page 114
Aletin hareketli parçalarının kusursuz temas halinde bulunan bir uç veya anahtar işlev görüp görmediklerini ve yaralanmalara neden olabilir. e) kendinize çok fazla güvenmeyin. sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya duruşunuzun güvenli olmasına dikkat hasarlı olup olmadıklarını control edin ve daima dengenizi koruyun. Bu edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez.
Page 115
sıvılar cildinizde tahrişlere veya yanmalara karşı sağlam ve hareketsiz tutulmalıdır. 12. Kesmeye başlamadan önce kesim hattınızda neden olabilir. çivi vida vs olmamasına dikkat ediniz. 6) SeRvIS 13. Kesim yapmakta olan bıçağa asla yandan a) Aletinizi sadece uzman bir baskı uygulayarak durdurmayı denemeyiniz. elemana ve orijinal yedek parçalar 14.
ŞARJ etme SemBolleR pRoSedüRü Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu için talimat kılavuzunu okumalıdır kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. USUlüne UYGUn kUllAnIm Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, Uyarı plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri için geliştirilmiştir.
Page 117
çıkarın. Kırmızı yanıp sönüyor Arızalı batarya, dengeleme kABloSUz Aletİnİzİ kUllAnmAdAn Yeşil Kapalı akımıyla 30 dakika ön şarj önce ettikten sonra, toplam batarya UYARI: Şarj aleti ve batarya voltajı hala, 10,0V(18v kutusu beraber iş görmek üzere bataryayı şarj ederken). tasarlanmışlardır, başkaca bir cihaz kullanmaya teşebbüs etmeyiniz, şarj aletinize veya batarya kutunuza metal Kırmızı...
Page 118
Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima mAlzeme İçİne dAlARAk keSme (Bkz kuru yerlerde bulundurunuz. I1, I2, I3): WORX Kablosuz El Testeresi’ınız kenardan çevReYİ koRUmA kesilemeyen yüzeylere sokarak kesme işlemini yapabilir.Ortadan girerek kesme yöntemi sadece Kullanılamayacak duruma gelen tahta, gazlı...
Page 119
Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun Testerenizi çalıştırarak batarya paketini boşaltın, olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WoRX kablosuz el testeresi daha sonra batarya paketini testere yuvasından Tipi WG891e çıkarın ve kısa devre, enerji boşalmasını önlemek için paket bağlantılarını...
Page 121
πληροΦοριεσ ΚρΑδΑσΜων Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών a =10.60m/s Κοπή σε ξύλο h. cw Αβεβαιότητα K=1.5m/s² Τιμή εκπομπής κραδασμών a =11.76m/s Κοπή σε μέταλλο h. cm Αβεβαιότητα K=1.5m/s² προσοχη: Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά τη διάρκεια της ενεργούς χρήσης του εργαλείου ενδέχεται...
Page 122
προειδοποιησεισ πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος ΑσΦΑλειΑσ γενιΚου σας με γειωμένες επιφάνειες όπως ηλεΚτροΚινητου σωλήνες, θερμαντικά σώματα εργΑλειου (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο προειδοποιηση! διαβάστε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. όλες...
Page 123
και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. εργαλείο. χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό Όταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν. Με με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε αντιολισθικά...
Page 124
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η καθώς και όπως προβλέπεται για διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού τον εκάστοτε τύπο μηχανήματος. εργαλείου. λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την πρΌσθετεσ σηΜεΊΑ υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού...
Page 125
συΜβολΑ 9. Μετά από μεγάλη χρήση, τα εξωτερικά μεταλλικά μέρη και αξεσουάρ μπορεί να καίνε. 10. Αιρέστε την σέγα από την κοπή μόνο όταν η Για περιορισμό των κινδύνων λάμα έχει σταματήσει εντελώς. τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να 11. βάση πρέπει να κρατιέται γερά κόντρα στο διαβάσει...
Page 126
αποφόρτιση. Όταν έχει τελειώσει η μπαταρία, σηΜειωση: Χρησιμοποιήστε μόνο τη το μηχάνημα σβήνει μέσω ενός προστατευτικού λεπίδα WORX “U” που παρέχεται ή την τυπική κυκλώματος. Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από λεπίδα σέγας “T”. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε βαριά χρήση, η μπαταρία μπορεί να είναι πολύ...
Page 127
Κόκκινο αναμμένο πωσ νΑ πιΑσετε το WoRX ΑσυρΜΑτο Η πράσινη λυχνία πριονι είναι σβηστή Φορτίζει Πιάστε το WORX Ασύρματο πριόνι όπως φαίνεται στην εικόνα G, για καλύτερο έλεγχο του εργαλείου και άνετη χρήση ως παλινδρομικό πριόνι. Πράσινο αναμμένο Ενεργοποιημένο και πλήρως...
Page 128
Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται I2, I3): έξτρα λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν Το WORX Ασύρματο πριόν ιμπορεί να βυθίσει επισκευαζόμενα μέρη από τον χρήστη στο την κοπή απευθείας σε επιφάνειες που δεν ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε...
Page 129
δηλωση συΜΜορΦωσησ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WoRX Ασύρματο πριόνι Τύπος WG891e Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/ec (έγκυρο έως 28 δεκεμβρίου, 2009) 2006/42/ec (έγκυρο έως 29 δεκέμβριο...
Page 130
КноПКа фиКсации выКлючателя оБласти захвата руКой фиКсатор аККумуляторной Бата аККумуляторная Батарея выКлючатель Питания КноПКа фиКсации Полотна хвостовиК” U” лезвие* хвостовиК” t” лезвие* зарядное устройство* 10. индиКатор Полной зарядКи (Красный) (см. рис. d) 11. индиКатор Процесса зарядКи (зеленый) (см. рис. d) 12.
Page 131
хараКтеристиКи виБрации Суммарные значения вибрации, определенные согласно EN 60745: Уровень вибрации a =10.60m/s Резка по дереву h. cw Погрешность K=1.5m/s² Уровень вибрации a =11.76m/s Резка по металлу h. cm Погрешность K=1.5m/s² внимание: вибрация, производимая при работе механизированного инструмента, может отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства.
Page 132
оБщие Правила и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком. техниКи б) избегайте физического контакта БезоПасности с заземленными поверхностями, При раБоте с такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск элеКтроинструментом поражения электротоком повышается, если ПредуПреЖдение! ваше тело будет заземлено. внимательно ознакомьтесь в) не...
Page 133
на короткое мгновение при работе с связанные с пылью. электроинструментом может привести к 4) исПользование серьезным травмам. б) используйте индивидуальные элеКтроинструмента и уход за средства защиты. всегда ним надевайте средства защиты глаз. а) не перегружайте электроинструмент. используйте Такие средства защиты, как респиратор, подходящий...
Page 134
в случае повреждения привести к ожогам или пожару. следует отремонтировать г) в критических ситуациях из электроинструмент перед аккумулятора может вытекать применением. Многие несчастные жидкость – избегайте контакта с ней. если жидкость все же попала случаи вызваны плохим уходом за на поверхность кожи – смойте электроинструментом.
Page 135
внимание: некоторые частицы ударопрочными стеклами. Это уменьшит пыли, образующейся при риск получения травмы. 5. всегда надевайте защитные шлифовании, пилении, полировании, наушники при продолжительной сверлении и других строительных работе. Это уменьшит риск получения работах, могут содержать химически активные вещества, которые могут травмы.
Page 136
или воды 1. выБор Пилу(см. рис.A) внимание: Используйте только Не поджигать ножовочное полотно типа «U» или стандартное ножовочное полотно «T», поставляемые компанией WORX. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ножовочные полотна для возвратно-поступательного пиления. В Не выбрасывайте аккумулятор. инструменте беспроводная ручная пила не Использованный аккумулятор...
Page 137
положение. (11) не должен светиться. Загорится красный Проверьте жесткие сиденья пильного индикатор (10), показывая, что началась диска. Сыпучих пилы может выпадать и зарядка. По завершении зарядки загорится привести к травмам. зеленый индикатор (11), а красный индикатор (10) погаснет. 3. удаление Пилу (см. рис.B) внимание: Зарядное...
Page 138
КомПании WoRX выполнять пиление прямо с поверхности Держите инструмент беспроводная ручная обрабатываемой детали, если нельзя пила компании WORX как показано на Рис. начать распил с края. Процедура врезание G, чтобы обеспечить лучшую управляемость применяется только для обработки мягких инструментом и удобство, как при...
Page 139
вибрации или разрыва металлического листа полностью, работая пилой, затем отсоедините и пилите металл через дерево. Не пытайтесь аккумулятор от корпуса пилы и надежно давить на режущее полотно при резке изолируйте контакты аккумулятора для тонкого металла или стального листа, т. к. эти предотвращения...
Page 140
соответствия Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WoRX беспроводная ручная пила Моделей WG891e Соответствует положениям Директив, EC директива для машин директива 98/37/ec (действительна до 28 декабря 2009 года) директива 2006/42/ec (действительна с 29 декабря 2009 года) EC директива...