Gas fired wall mounted condensing combination boiler (56 pages)
Summary of Contents for Baxi NUVOLA 28 Fi
Page 1
28 Fi Højeffektive, hurtigtvarmende gaskedler med balanceret aftræk til montering på væg High efficiency, fast-heating gas boilers with balanced flue for wall-mounting Installations- og brugervejledning Installer's and User's Instructions 0051AU1627 921.968.2.00.02.010702...
Page 2
BAXI boiler BAXI kedel We are sure your new BAXI boiler will meet Vi føler os sikre på, at den nye BAXI kedel vil all your requirements. opfylde alle Deres behov. The purchase of one of BAXI 's products will Købet af et af BAXI produkterne vil...
INDHOLDSFORTEGNELSE CONTENTS Vejledning til brugeren Instructions pertaining to the user Anvisninger før installation side 4 Instructions prior to installation page 4 Henvisninger før installation Instructions prior to starting Start af kedlen Starting the boiler Justering af rumtemperatur Room temperature adjustment Drifttermostat-brugsvand DHW temperature adjustment Vandpåfyldning...
VEJLEDNING INSTRUCTIONS PERTAINING TIL BRUGEREN TO THE USER Instructions prior Anvisninger to installation før installation This boiler is designed to heat water to temperatures below boiling point Denne kedel er beregnet til opvarmning af vand til temperaturer under at atmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heating kogepunktet ved atmosfærisk tryk.
Room temperature Justering adjustment af rumtemperaturen NUVOLA 28 Fi is equipped with a weather-compensating device and NUVOLA 28 Fi er udstyret med vejrkompenseringsanlæg og udeføler. Kedeltemperaturen/fremløbstemperaturen reguleres automatisk af outside probe. udetemperaturen og den valgte varmekurve. The boiler temperature / flow temperature is regulated automatically by Rumtemperaturen i det enkelte rum indstilles på...
Filling the boiler Vandpåfyldning Important: Check the manometer regularly to ensure that the appliance Vigtigt: Kontroller regelmæssigt på manometeret, om det kolde anlægstryk pressure when cold is between 0.5 and 1 bar. ligger mellem 0,5 og 1 bar. If the pressure is lower, open the filling tap. We recommend that you Er trykket lavere, åbn påfyldningshanen.
(f.eks. propylenglykol sammen med additiver til hæmning af coupled with corrosion and scaling inhibitors). korrosion og afskalning). The electronic management of BAXI boilers includes a 'frost protection' Den elektroniske styring af BAXI kedler omfatter en function in the central heating system which operates the burner until it "frostsikringsfunktion"...
In these cases the boiler will be stopped (consequently the indicator neon I disse tilfælde stoppes kedlen (og dermed vil indikatorlampen (10) være (10) will be permanently on). tændt permanent). After the cause of the fault has been removed press the reset button (6) and Efter at årsagen til fejlen er fjernet, skal man trykke på...
INSTRUCTIONS PERTAINING VEJLEDNING TIL TO THE INSTALLER INSTALLATØREN General information Almene anvisninger Warning: If the selector switch (1) is set on ( ) there will be a wait of Vigtigt: Hvis omskifteren (1) befinder sig i position ( ), vil der ved a few minutes each time the burner is enhver start af brænderen opstå...
Mounting of the boiler Opstilling af kedlen First determine the precise place for locating it. Drill holes according to Først fastlægges det nøjagtige sted for opstillingen. Bor huller efter the template. Then fix the boiler to the wall using the Rawlplugs and skabelonen.
Page 12
S2 Luft fra uudnyttet tagrum på mindst 70 m , røggasrør ført gennem S2 Air from unused loft of at least 70m , flue pipe taken via the chimney skorsten Maximum total length (air + flue gas) is (10 + 10 m). Maksimal samlet længde (luft+røggas) er (10 + 10m).
Page 13
Positioning of air intake in a loft: Placering af luftindtag i tagrum: The volume of the loft must be a minimum of 70m and must be ventilated, Tagrummets volumen skal være min. 70 m og fornødent ventileret, og and it must be an unused part of the residence. The fresh air intake must skal udgøre en uudnyttet del af boligen.
Page 14
9. Assemble the pipes and push 9. Rørene samles og presses ind i bøjningen. them into the bend. Ensure that Tilse at røret med gril er drejet så the pipe with the grill is turned det ser pænt ud. so that it projects neatly. 10.
Page 15
• “Vippekraven” på taginddækningen sikres med de medleverede skruer. • Secure the “tilting flange” to the roof flashing with the screws pro- • Loftkrave monteres vided. • Fit the ceiling flange. Den totale længde på aftrækket må ikke overstige 7,5 m fra koblingsunit The total length of the flue must not exceed 7.5 m from connecting unit to til taghætten.
Page 16
As there is a certain loss of pressure in the double pipe A, the table indicates Da der er et vist tryktab i dobbeltrøret A er der i tabellen anført maksimal the maximum height (H) in relation to the length of (A). højde (H) i forhold til længden af (A) A (m) 0 - 1...
Page 17
VERTICAL BALANCED FLUE WITH AIR FROM LODRET BALANCERET AFTRÆK MED LUFT FRA EXISTING DISUSED CHIMNEY EKSISTERENDE AFMELDT SKORSTEN L 3 System System L3 Where indicated by the conditions, use the aforementioned VERTICAL Hvor forholdene taler herfor anvendes ovennævnte LODRET balanceret balanced flue –...
Page 18
OBS: Der er afstandskrav fra udvendig aftræksrør til brændbart matr. * 25 mm mineral wool insulation is not supplied by BAXI. 25 mm mineraluldsisolering medleveres ikke fra BAXI. • NB:With flue lengths over 3 metres in the chimney, we recommend fitting NB: Ved aftrækslængde over 3 meter i skorstenen anbefales installation...
Page 19
Ved aftrækslængde over 3 meter i skorstenen anbefales installation • 25 mm mineral wool insulation is not supplied by BAXI. af kondensfang Ved montage i afmeldt skorsten skal der i skorstensvangen etableres NB:With flue lengths over 3 metres in the chimney, we recommend fitting en service-/renselem, der muliggør afmontering af svømmeren i...
Page 20
NOTE: There are criteria for the distance from external flue pipes to flammable materials. • 25 mm mineral wool insulation is not supplied by BAXI. VANDRET SPLIT AFTRÆK MED LUFTINDTAG OG RØGAFTRÆK GENNEM YDERMUR HORIZONTAL SPLIT FLUE WITH AIR INTAKE AND...
OBS: Der er afstandskrav fra udvendig aftræksrør til brændbart matr. • 25 mm mineral wool insulation is not supplied by BAXI. • 25 mm mineraluldsisolering medleveres ikke fra BAXI. Tilslutning til lysnettet (el) Connecting the mains supply Electrical safety of the appliance can only be guaranteed by correct Der kan kun garanteres for apparatets elektriske sikkerhed, hvis der sørges...
Connecting a room Tilslutning af rumtermostat thermostat • åbn for klemrækken (fig. 2) som beskrevet i det foregående kapitel; • fjern lusen mellem klemme (1) og (2); • open the terminal block (Figure 2) as described in the previous section; •...
Tilslutning af fjernbetjening Remote control connection (ekstraudstyr efter ordre) (accessory on request) Kedlen kan tilsluttes en fjernbetjening, der leveres efter ordre. Den kan The boiler can be connected to a remote control unit, supplied on request; anvendes til at programmere og aflæse følgende funktioner: it can be used to program and read the following functions: A) Fjernbetjening: skift mellem sommer- og vinterdrift, valg mellem A) remote control: switching between summer and winter operation;...
Installation af udeføleren Installation of the outside probe Udeføleren er midlertidigt forbundet med en kort ledning og placeret bag kedelstyringen under transporten. Den korte, midlertidige ledning erstattes af ledning der passer til den The outside probe is temporarily connected by means of a short cable and endelige placering.
Page 25
The picture shows the 2 potentiometers 4.1 and 4.2. To change the characteristic curve or For at ændre karakteristik eller Billedet viser de 2 potentiometre 4.1 og 4.2 zero point for the heating curves, it nulpunkt for varmekurverne skal is necessary to open the instrument instrumentpanelet åbnes som vist.
Tømning af kedlen og Draining the boiler and hot- varmtvandsbeholder water cylinder Tømning af varmtvandsbeholderen Draining the hot-water cylinder • Luk koldtvandshanen • Close the cold water Picture D til beholderen. inlet tap to the cylinder. Billede D • Åbn •...
* CM5 connector for pump operation in the central heating mode * CM5 konnektor til pumpedrift i centralvarmefunktionen This connector, provided the jumper is set on 'ON', will keep the pump Denne konnektor vil, hvis forbindelsen er stillet på 'ON', holde pumpen running, when the boiler is in the central heating mode, although the room igang, konstant når kedlen arbejder i centralvarmefunktionen (selvom thermostat switches off.
Page 28
remove the modulator terminal cover; Fjern modulatorspolens dœksel. adjust the brass nut (see Picture M) to obtain the jet pressure shown Justér messing møtriken (se billede M) for at nå op på de dysetryk, som in the table on page 28; vises i tabellen på...
Adjustment to reduced heat output Justering af minimal varme-ydelse detach the modulator feeding cable from the modulator and unscrew Afmonter ledning til modulatorspolen og juster den røde skrue (se the red screw (see Picture N) to obtain the pressure value corresponding billede N) for minimum dysetryk (se tabel), to reduced heat output (see table);...
Page 30
• aftrœkket er blokeret faults: • venturirørene er blokeret • the flue is blocked/obstructed • blæseren er blokeret • the venturi are obstructed • forbindelsen mellem venturirørene og luftvagten er inaktiv. • the fan is blocked • the connection between the venturi and the air monitor is not •...
Placering af tændings- og Positioning of the 'IONO system' ignition and flame flammefølerelektroder sensing electrodes flame sensing electrode / ionising sensor ignition electrode flammefølerelektrode/ioniseringsføler tændingselektrode It is important to comply Det er vigtigt, at de angivne with indicated mål for placering af measurements i o n i s e r i n g s e l e k t ro d e n positioning of the ionising...
3/4" The boiler controls and regulating equipment are designed so that they conform to all relevant EC provisions. BAXI is continually developing its products and consequently reserves the right to change the specifications contained in these instructions without prior notice.
5 - Gastilslutning 3/4" Kedlens kontrol - og reguleringsudstyr er konstrueret således, at der opfylder alle relevante CE-bestemmelser. BAXI foretager løbende udvikling af deres produkter og forbeholder sig derfor ret til at ændre specifikationer indeholdt i denne vejledning uden forudgånde varsel.
Page 40
BAXI in its commitment to constantly improve its products, reserves the BAXI er forpligtet til konstant at forbedre produkterne, og forbeholder sig right to alter the specifications contained herein at any time and without i den forbindelse retten til at ændre specifikationerne i denne vejledning til previous warning.
Need help?
Do you have a question about the NUVOLA 28 Fi and is the answer not in the manual?
Questions and answers