Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCTIONS FOR USE
TC 200-300 SPLIT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC 200 SPLIT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje TC 200 SPLIT Series

  • Page 1 NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCTIONS FOR USE TC 200-300 SPLIT...
  • Page 2 OPOZORILA Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
  • Page 3: Področje Uporabe

    To knjižico shranite, da jo boste lahko pogledali, kadar boste v dvomih glede delovanja ali vzdrževanja. Navodila za namestitev in uporabo so prav tako na voljo na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com ali na nacionalnih straneh v rubriki servis oziroma podpora.
  • Page 4 TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA KLJUČ TIPA NOTRANJE ENOTE TC 301 SGNE NE = Notranja enota G = Vgrajeno grelo Toplotna črpalka z ločenim agregatom in enim izmenjevalcem Tipi TC200SGNE TC201SGNE TC300SGNE TC301SGNE TC306SGNE TC302SGNE Profil rabe Razred energijske učinkovitosti Energijska učinkovitost ogrevanja vode ηwh 109,1 109,1 109,9...
  • Page 5 NAMESTITEV HRANILNIKA TOPLE VODE S TOPLOTNO ČRPALKO Instalacija mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi po navodilih proizvajalca. Izvesti jo mora strokovno usposobljen monter. Notranja enota - kotel Notranjo enoto - kotel morate namestiti v prostor, kjer ne zmrzuje. Priporočamo namestitev, ki omogoča čim krajše plinske povezave.
  • Page 6 Zunanja enota - agregat Zunanjo enoto - agregat dobro pritrdite v vodoravni položaj s sornikom in matico ø10 ali ø8 na betonski ali čvrst nosilec. Pri tem upoštevajte spodnja opozorila: • Če je narejen nadstrešek, ki ščiti enoto pred neposrednimi sončnimi žarki ali dežjem, zagotovite neoviran pretok zraka. •...
  • Page 7 Orodja, potrebna za montažo • Kazalnik nivoja (libela) • Vijačnik • Električni vrtalnik z votlo vrtalno krono (ø65 mm) • Orodje za robljenje • Momentni ključi: 15 Nm 1/4" (6,35 mm), 25 Nm 3/8" (9,52mm) • Ključ (polsklopka) • Šestrobi ključ ustreznih dimenzij •...
  • Page 8 PRIKLJUČITEV NA DRUGE VIRE OGREVANJA Hranilnik tople vode s toplotno črpalko omogoča pripravo sanitarne vode preko enega ali dveh izmenjevalcev toplote z različnimi viri energije (npr. centralno ogrevanje, sončna energija, … ). Možnost povezave hranilnika tople vode z različnimi viri ogrevanja je prikazana na sl. 5. Sl.
  • Page 9 PRIKLJUČITEV CEVI ZA HLADILNI MEDIJ Glavni vzrok za puščanje hladilnega sredstva je slabo opravljeno robljenje. Postopek pravilnega robljenja je naslednji: Priprava cevi in povezovalnih kablov • Za plinsko povezavo med zunanjo in notranjo enoto uporabite bakrene cevi s presekom 1/4’’ x 0,6 mm (ø6.35 mm x 0,6 mm) in 3/8’’...
  • Page 10 Robljenje • Bakreno cev močno držite v orodju, mere so prikazane v spodnji tabeli. Sl. 9: Robljenje A [mm] Zunanji premer Max. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Privijanje priključka • Poravnajte središče cevi. • Z roko privijte matice z zavihkom, potem jih privijte s ključem in momentnim ključem, kot je prikazano na sl. 10. Sl.
  • Page 11 VAKUMIRANJE Zrak in vlaga imata v hladilnem sistemu neželene učinke, ki so navedeni spodaj: • Dviganje tlaka sistema. • Povečanje delovnega toka. • Znižanje učinkovitosti ogrevanja. • Vlaga lahko zamrzne v hladilni napeljavi in blokira kapilare. • Voda lahko povzroči korozijo na delih hladilnega sistema. Zaradi tega je potrebno notranjo enoto - kotel in napeljavo med notranjo in zunanjo enoto - agregatom pregledati, če spušča z tlačnim preizkusom in odstraniti iz sistema vse tujke, ter vlago.
  • Page 12: Priključitev Na Električno Omrežje

    PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Priključitev toplotne črpalke na električno omrežje mora potekati v skladu s standardi za električne napeljave. Med notranjo enoto - kotlom in trajno inštalacijo mora biti vgrajena priprava za ločitev vseh polov od električnega omrežja v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi.
  • Page 13: Test Delovanja

    Priključitev kabla na notranjo enoto • Kable priključite na priključne sponke, kot je označeno s številkami na priključni letvi notranje enote. Sl. 15: Odstranitev zaščitnega pokrova notranje enote Priključitev kabla na zunanjo enoto • Odvijte vijak in z zunanje enote snemite pokrov električne upravljalne plošče. •...
  • Page 14 Preizkusno delovanje Ko opravite preizkus puščanja plina na priključkih maticah z zavihkom in pregled električne varnosti, opravite preizkusno delovanje. Pred električno priključitvijo notranjo enoto - kotel napolnite z vodo. Preglejte, če so vse cevne in električne napeljave pravilno priključene. Zagotovite, da so delovni ventili na plinski in tekočinski strani popolnoma odprti. Preizkusno delovanje mora trajati približno 30 minut.
  • Page 15: Nastavitev Temperature

    Pri nižjih temperaturah zraka se po potrebi sproži cikel odtaljevanja uparjalnika. Na zaslonu se prižge simbol 19. Polja 2, 4, 6, 11, 13 in 15 so neaktivna. Odtaljevanje traja dokler niso doseženi pogoji za normalno delovanje toplotne črpalke. Po uspešnem odtaljevanju se toplotna črpalka povrne v normalno delovanje. (prikazana sta simbola 16 in 20). Če je odtaljevanje neuspešno, krmilnik javi napako.
  • Page 16 • S ponovnim pritiskom na polje 6, oziroma ko polje 6 preneha utripati se nastavljeno število dni shrani. • Če nastavite vrednost na 000, potem po potrditvi nastavitve toplotna črpalka preide v normalni način delovanja, osvetlitev polja 6 se ugasne. •...
  • Page 17 Struktura servisnega nivoja Na sl. 21 je predstavljena struktura razdelitve servisnih nivojev. Sl. 21: Struktura razdelitve servisnega nivoja Inštalaterski nivo (koda 1166) Po pravilnem vnosu kode za inštalaterski meni je omogočen dostop do naslednjih parametrov: • :00 verzija programske kode •...
  • Page 18 Vklopa/izklopa: • toplotna črpalka vključena – poleg polja 9 so na zaslonu vidna tudi druga polja • toplotna črpalka izključena – na zaslonu je vidno le polje 9 Odtaljevanja: • toplotna črpalka je v režimu odtaljevanja – kontrolno polje 19 je prikazano •...
  • Page 19 Priklop zaznavanja PV (photovoltaic) Povezavo PV modula na toplotno črpalko sme priključiti le za to usposobljen strokovnjak. Na zadnji strani toplotne črpalke, pod priključno vrvico, je pripravljena uvodnica za priključitev PV funkcije. Mesto uvodnice je prikazano na sl. 23. Za priključitev uporabite priključno vrvico minimalnega preseka vodnikov vsaj 0,5 mm (H05VV-F 2G 0,5 mm ) in maksimalnim zunanjim...
  • Page 20: Motnje V Delovanju

    Za več informacij o sistemu odlaganja odpadkov obiščite svoj center za odlaganje odpadkov, ali trgovca, pri katerem je bil izdelek kupljen. PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
  • Page 21 WARNINGS The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
  • Page 22: Storage And Transport

    Be especially careful when following instructions for potential errors and safe use of the heat pump. Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
  • Page 23: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS INDOOR UNIT TYPE KEY TC 301 SGNE NE = Indoor unit G = installed heater Heat pump with a separate aggregate and single exchanger Type TC200SGNE TC201SGNE TC300SGNE TC301SGNE TC306SGNE TC302SGNE Use profile Energy efficiency class Energy efficiency of water heating ηwh 109,1 109,1 109,9...
  • Page 24 INSTALLATION OF THE HOT WATER STORAGE TANK WITH THE HEAT PUMP Installation must be carried out in accordance with the manufacturer’s instruction by a qualified installation expert. Indoor unit - boiler The indoor unit – boiler must be installed in a frost-free room. It is recommended to choose a place that enables installation with minimum gas pipeline length.
  • Page 25 Outdoor unit - aggregate Mount the outdoor unit – aggregate in a horizontal position using a nut and bolt with a diameter of ø10 or ø8 to a concrete or other solid base. Please take notice of the following warnings: •...
  • Page 26 Tools necessary for the installation • Level indicator (hand level) • Wrench • Electric drill with a hollow bit (ø65 mm) • Flaring tools • Torque wrenches: 15 Nm 1/4" (6.35 mm), 25 Nm 3/8" (9.52 mm) • Spanner (half union) •...
  • Page 27 CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Hot water storage tank with the heat pump enables water heating via one or two heat exchangers with different energy sources (e.g. central heating, solar energy ...). Connection options to different heating sources are shown below (Fig. 5). Fig.
  • Page 28 REFRIGERANT PIPES CONNECTION The main reason for refrigerant leakage is poor flaring. The proper flaring procedure is as follows: Preparation of pipes and connecting cables • For gas connection between the outdoor and indoor unit, please use copper pipes with a diameter of 1/4’’ x 0.6 mm (Ф6.35 mm x 0.6 mm) and 3/8’’...
  • Page 29 Flaring • Firmly hold copper pipe in a die (bar) in the dimension shown in the table below. Fig. 9: Flaring A [mm] Outer diameter Max. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Tightening the connection • Align the centre of the pipes. •...
  • Page 30: Air Purging With A Vacuum Pump

    VACUUMING Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below: • Pressure in the system rises. • Operating current rises. • Cooling or heating efficiency drops. • Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing. •...
  • Page 31 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK The connection of the heat pump to the mains should be performed in accordance with standards for electrical appliances. An all-poles disconnect switch should be installed between the indoor unit and the mains in accordance with the national installation standards.
  • Page 32: Test Running

    Connecting the cable to the indoor unit • Connect the cables to the connecting clamps as marked with numbers on the connecting panel of the indoor unit. Fig. 15: Removing protective lid from the indoor unit Connecting the cable to the outdoor unit •...
  • Page 33: Heat Pump Operation

    Test running Perform the test operation after completing the gas leak check at the flare nut connections and the electrical safety check. Before electrical connection, fill the indoor unit with water. Make sure that all the pipes and wires are properly connected. Make sure that the gas and liquid side service valves are fully open.
  • Page 34: Setting The Temperature

    At lower air temperatures, the evaporator defrosting cycle is started if necessary. Symbol no. 19 is displayed on the screen. The fields 2, 4, 6, 11, 13 and 15 remain inactive. Defrosting takes place until the conditions for normal operation of the heat pump are achieved.
  • Page 35: Setting The Vacation Mode

    Setting the vacation mode In the vacation mode, you can set the number of days (maximally 100), when the heat pump shall maintain the minimal temperature of water (approximately 10 °C). • Hold field no. 6 for a while (fields 5 and 6 start to flash). •...
  • Page 36: Backup Mode

    • If the code is correct, the first parameter appears on the display. The number on the right is the serial number of the parameter and the field on the left is intended for its value. • The first parameter :00 is a version of a software code and serves information purposes only. •...
  • Page 37 Heat pump: • activated – control field 16 is displayed • deactivated – control field 16 is not displayed On/off: • activated – control field 9 and other fields are displayed • deactivated – control field 9 is displayed Defrosting: •...
  • Page 38 PV detection The connection of the PV module to the heat pump must be performed by a qualified expert. On the back side of the heat pump, under the connection cord, there is a PV connection port. The PV port is shown in figure 23. Use a connection cord (minimum inner cross-section 0,5 mm , H05VV-F 2G 0,5 mm and maximum external cross-section of 10 mm).
  • Page 39: Service And Maintenance

    For more information on waste disposal, please visit your waste collection centre or the store where the product was purchased. WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
  • Page 40 12/2017 572640...

Table of Contents