Page 1
UPUTE ZA UPORABU INSTRUCTIONS FOR USE TC 120-150 SPLIT...
Page 3
POZOR! Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i starije osobe te osobe sa smanjenim tjelesnim, percepcijskim ili duševnim sposobnostima , odnosno osobe s nedostatkom iskustva, tj. znanja, ako su pod nadzorom ili su podučeni o uporabi uređaja na siguran način tako da razumiju moguće opasnosti.
Page 4
PREDSTAVLJANJE Poštovani kupče, zahvaljujemo što ste odabrali sanitarnu toplinsku crpku Gorenje. Povjerenje ste iskazali jednom od najnaprednijih uređaja te vrste. Materijali, konstrukcija i provjere usklađeni su sa standardima koji uređuju to područje. Molimo pozorno pročitajte upute; tako ćete izbjeći eventualne neugodnosti i spriječiti kvarove.
Page 5
POSTAVLJANJE TOPLINSKE CRPKE Instalaciju treba obaviti sukladno važećim propisima prema uputama proizvođača. Mora ju obaviti stručno osposobljen monter. Unutarnja jedinica - kotao Unutarnju jedinicu - kotao morate postaviti u prostor u kojem ne smrzava. Prilikom odabira mjesta za postavljanje obratite pažnju i na čvrstoću zida koji mora podnijeti masu, uključujući i vodu u kotlu. Preporučamo postavljanje koje omogućuje što kraće plinske veze.
Page 6
Vanjska jedinica - agregat Vanjsku jedinicu - agregat dobro pričvrstite u vodoravni položaj svornjakom i maticom ø 10 ili ø 8 na betonski ili čvrst nosač. Pritom uvažavajte sljedeća upozorenja: Ako je napravljena nadstrešnica koja štiti jedinicu od izravnih sunčevih zraka ili kiše, osigurajte nesmetan protok zraka.
Page 7
Alata za montažu Pokazatelj nivoa (libela) Izvijač Električna bušilica sa šupljom krunom za bušenje (ø65 mm) Alat za porubljivanje Momentni ključevi: 15 Nm 1/4" (6,35 mm), 25 Nm 3/8" (9,52 mm) Ključ (polusklopka) Šestokutni ključ odgovarajućih mjera ...
Page 8
PRIKLJUČENJE CIJEVI ZA RASHLADNI MEDIJ Glavni uzrok puštanja rashladnoga sredstva jest loše obavljeno porubljivanje. Postupak pravilnoga porubljivanja: Priprema cijevi i spojnih kabela Za plinski spoj između vanjske i unutarnje jedinice koristite bakrene cijevi promjera 1/4’’ x 0,6 mm (Ф6.35 mm x 0,6 mm) i 3/8’’...
Page 9
Porubljivanje Čvrsto držite bakrenu cijev u alatu. Mjere su prikazane u tablici dolje. Sl. 8: Porubljivanje A [mm] Vanjski promjer Maks. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Zatezanje priključka Poravnajte središte cijevi. Rukom zategnite matice s rubom, zatim ih zategnite ključem i momentnim ključem, kako je prikazano na slici. Sl.
Page 10
VAKUMIRANJE Zrak i vlaga u rashladnome sustav stvaraju nepoželjan učinak, poput ovoga: Podizanje tlaka sustava. Povećanje radnoga toka. Smanjenje učinkovitosti grijanja. Vlaga može smrznuti u rashladnoj instalaciji i blokirati kapilare. Voda može prouzrokovati koroziju na dijelovima rashladnoga sustav. Zbog toga unutarnju jedinicu - kotao i instalaciju između unutarnje i vanjske jedinice - agregata treba pregledati, odnosno provjeriti da ne pušta, i to tlačnom provjerom, kao i ukloniti sva strana tijela i vlagu iz sustava.
Page 11
vakumske crpke. Neka pražnjenje traje 25 minuta ili više i provjerite pokazuje li manometarski razdjelnik – 76 cm Hg (- 1 bar) Okrenite stablo zapornoga ventila B za približno 45 ° u smjeru suprotno od kretanja kazaljki na satu za 6 ~ 7 sekundi;...
Page 12
Unutarnja jedinica - priključni terminali u razvodnicama Sl. 13: Priključni terminali u razvodnicama A i B Veza između unutarnje jedinice – kotla i vanjske jedinice – agregata Crpki je priložen signalni kabel za spajanje vanjske jedinice - agregata i unutarnje jedinice - kotla koji prenosi informaciju iz senzora temperature.
Priključenja kabela na vanjsku jedinicu Otpustite vijak i s vanjske jedinice uklonite poklopac električne upravljačke ploče. Priključite kabele na priključne spone, kako je označeno brojkama na priključnoj letvici vanjske jedinice. Spojnicom kabela pričvrstite kabel na upravljačku ploču. ...
Page 14
UPRAVLJANJE TOPLINSKE CRPKE Toplinsku crpku upravljate preko LCD-zaslona koji reagira na dodir. Pritiskom na bilo koje mjesto na zaslonu, zaslon zasvijetli. Poslije priključenja toplinske crpke na vodovodnu i električnu mrežu te punjenja kotla vodom, uređaj je spreman za rad. toplinska crpka zagrijava vodu u intervalu 10 °C - 55 °C, od 55 °C - 75 °C, i to električnim grijačima.
Page 15
se provjerava. Ako je temperatura vanjskoga zraka viša od -7 °C, toplinska crpka prelazi u uobičajen režim rada (prikazani su simboli 16 i 20). Grijač se isključuje. toplinska je crpka uključena, zaslon je neosvijetljen. Na nižim temperaturama zraka prema potrebi se pokreće ciklus odmrzavanja u vanjskoj jedinici. Na zaslonu se pali simbol 19.
Page 16
a) Podešavanje vremenskih perioda Pritisnite i držite polje 11 (polje 7 i 11 počinju treperiti). Pritiskom na polje + ili – odaberite jednu od tri kombinacije vremenskih načina rada: - vremenski način rada toplinske crpke za cijeli tjedan (u polju 7 trepere brojevi 1 do 7), - vremenski način rada za razdoblje od ponedjeljka do petka i od subote do nedjelje (u polju 7 trepere brojevi 1 do 5, a zatim brojevi 6 i 7), - vremenski način rada za svaki pojedinačni dan (u polju 7 trepere pojedinačni brojevi 1 do 7).
uključenje alternativnog izvora – električni grijači: (polje 2) prebacivanje na izvor električnoga grijača - kontrolno polje 14 jest prikazano polje 1 i 3 nisu aktivna za te inačice toplinske crpke ODRŽAVANJE I SERVISIRANJE Vanjsku stranu toplinske crpke čistite mekanom krpom i blagim tekućim sredstvima za čišćenje. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva.
Page 18
TEHNIČKA SVOJSTVA TC120SNE TC150SNE Deklarirani profil opterećenja Razred energetske učinkovitosti Energetska učinkovitost pri zagrijavanju vode (ƞwh) 101,9 111,2 Godišnja potrošnja električne energije [kWh] Dnevna potrošnja električne energije [kWh] 2,397 4,302 Postavka temperature na termostatu [°C] Vrijednost oznake "smart" Korisna zapremnina 117,6 146,6 Količina miješane vode pri 40 °С...
Page 19
WARNINGS! The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
PRESENTATION Dear Customer, Thank you for purchasing the Gorenje heat pump for heating sanitary water, one of the most advanced appliances in its class. Its materials, design and testing were made in compliance with related applicable standards. Please read these instructions carefully before use in order to prevent potential problems that may cause damage to the product.
Page 21
INSTALLATION OF THE HEAT PUMP Installation must be carried out in accordance with the manufacturer’s instruction by a qualified installation expert. Indoor unit - boiler The indoor unit – boiler must be installed in a frost-free room. When selecting the place of installation, pay attention to the solidity of the wall –...
Page 22
Outdoor unit - aggregate Mount the outdoor unit – aggregate in a horizontal position using a nut and bolt with a diameter of ø10 or ø8 to a concrete or other solid base. Please take notice of the following warnings: ...
Page 23
Tools necessary for the installation Level indicator (hand level) Wrench Electric drill with a hollow bit (ø65 mm) Flaring tools Torque wrenches: 15 Nm 1/4" (6.35 mm), 25 Nm 3/8" (9.52 mm) Spanner (half union) ...
Page 24
REFRIGERANT PIPES CONNECTION The main reason for refrigerant leakage is poor flaring. The proper flaring procedure is as follows: Preparation of pipes and connecting cables For gas connection between the outdoor and indoor unit, please use copper pipes with a diameter of 1/4’’ x 0.6 mm (Ф6.35 mm x 0.6 mm) and 3/8’’...
Page 25
Flaring Firmly hold copper pipe in a die (bar) in the dimension shown in the table below. Fig. 8: Flaring A [mm] Outer diameter Max. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Tightening the connection Align the centre of the pipes. ...
Page 26
VACUUMING Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below: Pressure in the system rises. Operating current rises. Cooling or heating efficiency drops. Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing. ...
Page 27
Let evacuation take place for 25 minutes or more and check that the pressure gauge indicates -76 cm Hg (-1 bar). Turn the stem of the stop valve B about 45° counter clockwise for 6~7 seconds; when the gas is coming out, tighten the stop valve B again.
Page 28
Indoor unit – connection terminals in receptacles Fig. 13: Connection terminals in receptacles A and B Connecting the indoor and the outdoor unit A connecting signal cable is enclosed with the heat pump to connect the indoor and the outdoor unit. The cable is used to transfer data from the temperature sensors.
Connecting the cable to the outdoor unit Unscrew the bolt and take off the cover of the electrical control panel from the outdoor unit. Connect the cables to the connecting clamps as marked with numbers on the connecting plate of the outdoor unit.
HEAT PUMP OPERATION The heat pump can be operated using an LCD touch screen. If you press anywhere on the screen, the screen lights up. When the heat pump is connected to the water and power supply mains and the boiler is filled with water, the heat pump is ready to be used.
Page 31
heat pump operates in the reserve mode (symbol no. 14 is displayed). The possibility of switching to normal mode is checked cyclically. If the temperature of inlet air is higher than -7 °C, the heat pump switches to normal mode of operation (symbols 16 and 20 are displayed).
Setting the TIMER mode In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which the heat pump will not heat the water. a) Setting the timer combinations ...
fan on/off: fan is on – control field no. 20 is displayed fan is off – control field no. 20 is not displayed alternative source of heat – electric heater: (field no. 2) switched to the electric heater - control field no. 14 is displayed fields 1 and 3 are not active in these versions of the heat pump MAINTENANCE AND SERVICE The exterior of the heat pump should be cleaned with a mild detergent solution and a soft rag.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Type TC120SNE TC150SNE Declared load profile Energy efficiency class Water heating energy efficiency (ƞwh) 101,9 111,2 Annual electricity consumption [kWh] Daily electricity consumption [kWh] 2,397 4,302 Thermostat temperature settings [°C] Value of "smart" Volume 117,6 146,6 Quantity of mixed water at 40 °С V40 Rated pressure [MPa (bar)] 0,6 (6) / 0,9 (9)
Need help?
Do you have a question about the TC 120-150 SPLIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers