Pentair Hydromatic HCU Series Owner's Manual
Pentair Hydromatic HCU Series Owner's Manual

Pentair Hydromatic HCU Series Owner's Manual

Condensate pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English
..............................
© 2014
HCU Series / Série HCU / Serie HUC
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 957-8677
Pages 2-6
Français
OWNER'S MANUAL
Condensate Pumps
NOTICE D'TILISATION
Pompes de recueration
des eaux condensées
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bombas de condensado
Pages 7-11
.......................
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español
Paginas 12-16
.....................
HYD813 (03/12/14)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair Hydromatic HCU Series

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Condensate Pumps NOTICE D’TILISATION Pompes de recueration des eaux condensées MANUAL DEL PROPIETARIO Bombas de condensado HCU Series / Série HCU / Serie HUC Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o or maintenance assistance:...
  • Page 2: General Safety Information

    Safety REad aLL InstRuCtIOns repair damaged or worn cords immediately. bEFORE staRtIng InstaLLatIOn 6. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times when working with general safety Information pumps. Electrically powered condensate pumps normally give b. Keep work area clean, uncluttered and properly many years of trouble-free service when correctly installed, lighted –...
  • Page 3: Installation

    Installation Make sure that the tubing to the pump intake is fastened Fire and explosion hazard. Do not use this securely so that it cannot come out of the pump intake pump to pump flammable or explosive liquids. Use pump port.
  • Page 4 Installation Plug pump into a 115-volt outlet that carries power that will not be interrupted. Do not connect pump to a fan or limit control circuit or the like. Some Models include an auxiliary safety switch. Connect switch as explained in "Safety Switch". 5493 0906 Hazardous voltage.
  • Page 5: Installation & Maintenance

    Installation / Maintenance MaIntEnanCE Risk of Flooding. With installation No. 2 (“Safety Switch Sounds Alarm”), the alarm is 1. Disconnect the power to the furnace/AC unit and activated when the water level in the reservoir is unplug the pump. within about 1/2” of the top of the reservoir. 2.
  • Page 6: Troubleshooting

    Troubleshooting tROubLEshOOtIng PREVEntIVE MaIntEnanCE Pump does not run Unplug the pump and clean out the reservoir at the beginning and end of each heating season. Use a • Check power to furnace/AC and to pump circuit. Be commercial algaecide and follow manufacturer’s sure pump is plugged in.
  • Page 7: Garantie Limitée

    Sécurite LIRE tOutEs CEs COnsIgnEs dE duits chimiques. Ne pas pincer le cordon électrique. Le rempla- cer ou le réparer immédiatement s’il est endommagé ou usé. sÉCuRItÉ aVant dE PROCÉdER À Sécurité personnelle : L’InstaLLatIOn Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on inter- vient sur une pompe Consignes de sécurité...
  • Page 8 Installation S’assurer que les tubes sont bien retenus dans les arrivées de la pompe et qu’ils ne peuvent pas en sortir. Consulter les codes de la Risque d’incendie et d’explosion. Avec cette localité et s’y conformer. pompe, ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs. Ne pomper que des liquides compatibles avec les matériaux qui la com- posent.
  • Page 9: Interrupteur De Sécurité

    Installation Du thermostat Brancher la pompe dans une prise de courant Plug pump into a 115-volt outlet Connecteur de 115 volts qui sera toujours sous tension. that carries power that will not be Ne pas la brancher sur le circuit d’un ventilateur, interrupted.
  • Page 10: Entretien

    Installation / Entretien EntREtIEn Risque d’inondation. Avec l’installation Couper le courant alimentant l’ensemble fournaise/climatiseur, numéro 2 (« L’interrupteur de sécurité fait retentir l’alarme puis débrancher la pompe. »), l’alarme est actionnée dès que le niveau dans le réservoir arrive à environ 1/2 pouce du haut du réservoir. Toutefois, Débrancher les tubes de la pompe.
  • Page 11: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes REChERChE dEs PannEs Chaque fois que l’on repose le couvercle du moteur et les vis, s’assu- rer que le couvercle du moteur retient l’axe de pivotement de l’inter- • Vérifier le courant alimentant le circuit de l’ensemble appareil rupteur à...
  • Page 12: Lea Todas Las Instrucciones

    Seguridad LEa tOdas Las InstRuCCIOnEs Cambie o repare todo cordón dañado o gastado inmediatamen- antEs dE COMEnZaR La Seguridad personal: InstaLaCIÓn Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con las bombas. Información general sobre la seguridad Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y debida- Las bombas de condensado de accionamiento eléctrico generalmente mente iluminada –...
  • Page 13: Instalación

    Instalación mente asegurada para que no salga de la abertura de entrada de la Peligro de incendio y explosión. No use esta bomba. Chequee los requisitos de los códigos locales. Usted deberá bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos. Use la respetarlos.
  • Page 14 Instalación Con la unidad enchufada y la línea de descarga instalada, llene el tanque de la bomba hasta que la bomba arranque. Deje que bombee Tuerca del hilo Desde el termostato y que se apague automáticamente para verificar que esté funcionan- Bomba de conden- do correctamente a través de un ciclo completo.
  • Page 15: Mantenimiento

    Instalación / Mantenimiento MantEnIMIEntO Peligro de inundación. Con la instalación Desconecte la corriente a la unidad de caldera/ aire No. 2 (“El Interruptor de seguridad hace sonar la alarma”), acondicionado y desenchufe la bomba. la alarma se activa cuando el nivel del agua en el tanque se encuentra a una 1/2”...
  • Page 16: Localización De Fallas

    Localizacion de fallas LOCaLIZaCIÓn dE FaLLas Asegúrese de verter todo el producto de limpieza y enjuagar el tan- que con agua antes de arrancar la bomba. La bomba no marcha Asegúrese de no tapar la abertura de descarga del impulsor ni la vál- vula de retención cuando arranque la bomba después de la limpieza.

Table of Contents