Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STAŢIE METEO CU DISPLAY WEATHER STATION Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Operation and Safety Notes FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 114324 IAN 283582...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ..............Page Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts description..................Page Technical Data ..................Page Scope of delivery ................Page General safety instructions ............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Start-up ....................Page 11 Setting up the products ..............Page 11 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 12 Starting the main station / changing batteries ........Page 12 The DCF signal (time transmitter) ............Page 13...
List of pictograms used Direct current Radio controlled Alternating Splashproof current Safety class II Fused Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Parts description Main station Display Display Indoor temperature field SNOOZE- / LIGHT field Outdoor temperature field Keypad Clock field Main station eyebolt Barometric pressure field Battery compartment cover Outdoor sensor display Stand Outdoor sensor buttons next SET- / HISTORY button to battery compartment UP button DOWN- /...
Technical Data Main station: Temperature measurement range: 0 °C to 50 °C 32 °F to 122 °F Humidity measurement range: 20 % to 95 % Radio-controlled clock: DCF77 Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA) Barometric pressure measurement range: 850 hPa to 1050 hPa 25.1 inHg to 31.1 inHg Frequency band:...
Scope of delivery 1 Main station 1 Outdoor sensor 4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Mains adapter 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product may be used by children age 8 years and up, and persons with reduced physical, sensory or...
This product does not contain any parts that can be serviced by the user. The LEDs cannot be exchanged. The product is only suited for use with the included mains adapter (model no. 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C). To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
Starting the outdoor sensor / changing batteries Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by sliding the battery cover in the direction of the arrow. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the main station will stop searching. The animation of the reception symbol will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and --._ %. Most likely, the signal cannot be received due to structural factors, reinforced concrete walls, the brickwork being too solid, or the distance between the units.
You also have the option to set the time manually. For more details please refer to section Basic settings. Once the main station has received the signal from the outdoor sensor and the DCF signal, it enters base mode. In base mode the main station will display the following information: Information in base mode The clock field Time:...
The radio tower symbol: The radio tower symbol indicates successful reception of the DCF signal. The main station synchronises its internal clock with the time station every night. During synchronisation this symbol will flash. If reception was successful the symbol will be static until the next reception cycle.
The barometric pressure trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the barometric pressure changes by 2 hPa (= 0.06 inHg) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change. The weather forecast: The main station calculates a weather forecast for about the next 12 hours based on the barometric pressure trend.
Page 17
The relative humidity: This displays the relative humidity to which the main station is exposed. The temperature- or humidity trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change.
The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree. The temper- ature unit °C (for degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
- 1: Outdoor sensor on channel 1 - 2: Outdoor sensor on channel 2 - 3: Outdoor sensor on channel 3 - : automatic channel change Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the outdoor sensor should be replaced as soon as possible. Please refer to the instructions in section Starting the outdoor sensor / changing batteries.
Page 20
ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds the main station will return to base mode. Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting and switch to the next option in the clock settings. This allows you to change the following settings in sequence: Note: If the main station has received the DCF signal the year, month, day, hour and minute settings will remain unchanged.
the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01. The clock is now still controlled by DCF but shows the time as one hour ahead of CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g.
Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the temperature display flashes in the outdoor temperature field A flashing up arrow will appear to the left of the temperature. Now press the UP button or the DOWN- / button to set...
Alarm The main station features two alarms, which can be set and activated separately. Weekday alarm, Single alarm Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm Single Alarm: one time alarm Once it finished, will be disabled automatically. Setting the alarm Press and hold the ALARM- / SET button for 3 seconds to enter the alarm settings mode.
Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically. Press the SNOOZE-/LIGHT field to interrupt the alarm. The clock display will flash , indicating the snooze function has been activated: the alarm will sound again after 5 minutes.
Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the main station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
Troubleshooting The product contains delicate electronic components. Thus radio transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the product. If the display shows interference, move such objects away from the product. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Page 29
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
Page 30
Legenda pictogramelor utilizate ...........Pagina 31 Introducere..................Pagina 31 Utilizare conform destinaţiei ............Pagina 31 Descrierea componentelor .............Pagina 32 Date tehnice ..................Pagina 33 Pachet de livrare ................Pagina 34 Indicaţii generale de siguranţă ..........Pagina 34 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ......Pagina 35 Punere în funcţiune ..............Pagina 36 Amplasarea produselor ..............Pagina 37 Punerea în funcţiune a senzorului exterior /...
Legenda pictogramelor utilizate Cu control de la dis- Curent continuu tanţă Protecţie împotriva Curent alternativ stropirii cu apă Clasa de cu siguranţă protecţie II Staţie meteo cu display Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă...
Descrierea componentelor Staţia de bază Inel de suspendare al Ecran senzorului de exterior Câmpul SNOOZE- / LIGHT Suportul senzorului de exterior Câmp taste Compartiment baterie al Inel de suspendare a staţiei senzorului de exterior de bază Ecran Capacul compartimentului pentru baterii Câmp temperatură...
Date tehnice Staţia de bază: Intervalul de măsurare al temperaturii: 0 °C până la 50 °C 32 °F până la 122 °F Domeniu de măsurare a umidităţii atmosferice: 20 % până la 95 % Ceas controlat radio: DCF77 Baterii: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (mărimea AA) Domeniul de măsurare al presiunii aerului:...
Raza de transmisie a transmisiei radio: max. 100 m (câmp liber) Baterii: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (dimensiunea AA) Clasa de protecţie: IPX4 Banda de frecvenţă: 433,050 MHz până la 434,790 MHz Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: 433,92 MHz, -10,77 dBm Pachet de livrare 1 staţia de bază...
Nu puneţi produsul în funcţiune dacă este deteriorat. Nu expuneţi staţia de bază la umezeală sau la radiaţia solară di- rectă. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tensiunea de reţea existentă corespunde cu tensiunea de funcţionare necesară a încărcătorului de reţea (230–240 V∼, 50 Hz). Asiguraţi-vă...
Risc de scurgere al bateriilor / acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor / acumulatorilor condiţiilor și tempera- turilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare / direct în soare. Evitaţi contactul cu pielea, ochii și mucoasele! În cazul contactului cu acidul din baterie clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi neîntârziat un medic! PURTAŢI MÂNUȘI DE PROTECŢIE! Bateriile / acumulatorii scurse sau deteriorare pot cauza arsuri în...
Amplasarea produselor ATENŢIE: Puneţi mai întâi în funcţiune senzorul exterior și apoi staţia de bază. Nu expuneţi senzorul exterior și nici staţia de bază radiaţiei directe solare. Aşezaţi staţia de bază pe o suprafaţă orizontală, nivelată sau suspendaţi-o de perete. Puteţi agăţa staţia principală...
Page 38
Pentru schimbarea bateriei îndepărtaţi bateriile uzate. Introduceţi noile baterii de tipul LR06 în compartimentul pentru baterii . Aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indi- cată în compartimentul pentru baterii. Închideţi din nou capactul compartimentului pentru baterii. Ecranul iluminează scurt și se efectuează o verificare scurtă a tuturor elementelor afișate.
Semnalul DCF (transmisia orei) Semnalul DCF (transmiterea semnalului de timp) este format din impul- suri de timp, emise de unul dintre cele mai precise ceasuri din lume, situat în apropiere de Frankfurt am Main, Germania. În condiţii optime, staţia dumneavoastră de bază recepţionează aceste semnale până...
Afișarea în modul de bază Câmpul orei Ora: Ora este afișată în conformitate cu pre- setările în formatul de 24 de ore. Dacă în setările de bază este selectat forma- tul de 12 ore, atunci apare ora 12:00 prânză până la 11:59 noapte în comparaţie cu setarea PM (în Latină „Post Meridiem“...
Page 41
Faza lunii: Faza actuală a lunii este afișată după cum urmeză: Partea neiluminată a lunii este afișat pe ecran cu o culoare închisă. Câmpul de presiune atmosferică Afișaj presiunea aerului: Sus în dreapta apare presiunea aerului în momentul în care în câmp este afișat HIST (Engleză...
nu se poate compara cu previziunea controlată prin satelit și computere performante a serviciilor meteo profesionale, ci furnizează o previziune aproximativă la un anumit punct pentru evoluţia actuală a vremii. Aveţi la dispoziţie următoarele previziuni grafice: uşor înnorat însorit înnorat ploios zăpadă...
Page 43
Tendiţa evoluţiei temperaturii resp. a umidităţii aerului: Afișarea tendinţei indică în sus (resp în jos) atunci când temperatura se modifică în intervalul unei ore la 2 °C (= 3,6 °F) sau mai mult și menţine direcţie fără alte modificări într-o oră. Afișarea tendinţei umidităţii aerului reacţionează...
Câmp de temperatură exterior Temperatura exterioară: Temperatura exterioarî este afișată în intervale de zece grade. Sus în dreapta apare unitatea de temperatură în °C (pentru Grad Celsius). Unitatea de temperatură poate fi schimbată în °F (Grade Fahrenheit). Pentru aceasta apăsaţi tasta °C / F- .
- 1: canal senzor de exterior pe 1 - 2: canal senzor de exterior pe 2 - 3: canal senzor de exterior pe 3 - : schimbarea automată a canalului Nivel redus al încărcării bateriei: Dacă apare simbolul bateriei, atunci bateriile trebuie schimbate cât mai curând posibil din senzorul exterior.
Page 46
Printr-o scurtă apăsare a tastei SET- / HISTORY puteţi confirma va- loarea setată și puteţi ajunge la următoarea opţiune în a modului de setare a orei. În acest fel puteţi prelua următoarele setări: Observaţie: Dacă staţia de bază a recepţionat semnalul DCF, lăsaţi setarea anului, lunii, zilei, orei și minutelor nemodificată.
Dacă doriţi să aflaţi cât de târziu este de exemplu în SUA puteţi să o faceţi cu ajutorul valorilor zonelor de timp. Reglaţi de exemplu valoarea zonelor de timp la -10, pentru a putea afișa ora locală în Los Angeles. Prognoza meteo: Staţia de bază...
Setarea alarmei temperaturii Ţineţi apăsată tasta ALERT timp de trei secunde, până când indicatorul temperaturii afișează câmpul temperaturii . La stânga lângă afișajul temperaturii apare săgeata în sus . Prin apăsarea tastei UP resp. DOWN- / puteţi seta acum temperatura maximă a intervalului de temperatură dorit. SFAT: Dacă...
Page 49
Alarmă zi de săptămână, alarmă individuală Alarma pentru zilele de săptămână: de luni până vineri Alarmă individuală: alarmă unică De îndată ce alarma se termină, aceasta este dezactivată automat. Setarea alarmei deșteptătorului Ţineţi apăsată tasta ALARM- / SET timp de 3 secunde pentru a ajunge în modul de setare al alarmei.
Prin atingerea câmpurilor SNOOZE- / LIGHT întrerupeţi sem- nalul sonor. În câmpul oră se aprinde , pentru a semnaliza că funcţia snooze a fost activată. Semnalul sonor se aude 5 minute mai târziu din nou. Pentru oprirea semnalului sonor apăsaţi orie tastă din câmpul pentru taste.
Activarea manuală a recepţiei semnalului Activarea recepţiei semnalului DCF Staţia principală reglează ora internă noapte prin intermediul semna- lului DCF. Recepţia DCF poate fi activată și manual. Ţineţi apăsată tasta DOWN- / timp de 3 secunde până când simbolul turn radio ilu- minează...
Remedierea defectelor Produsul este compus din subansambluri electronice sensibile. Este posibil să apară distorsiuni cauzate de aparate de radiotransmisie din imediata apropiere. Îndepărtaţi astfel de aparate din apropierea produsului atunci când ecranul afișează erori. Descărcările electrostatice pot duce la defecţiuni de funcţionare. În caz de asemenea defecţiuni, scoateţi pentru scurt timp bateria din aparat şi introduceţi-o la loc.
Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Punctul verde nu este valabil pentru Germania. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru elimina- rea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune.
periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile / acumulatorii consumate la un punct de colectare comunal. Declaraţia UE de conformitate simplificată Prin prezenta, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, declară...
Page 55
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Page 56
Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 57 Einleitung .....................Seite 57 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 57 Teilebeschreibung ................Seite 58 Technische Daten................Seite 59 Lieferumfang ..................Seite 60 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 60 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 61 Inbetriebnahme ................Seite 62 Produkte aufstellen ................Seite 63 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......Seite 63 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......Seite 63 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ............Seite 65 Anzeigen im Basismodus ..............Seite 66...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Funkgesteuert Wechselstrom Spritzwassergeschützt Schutzklasse II mit Sicherung Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Technische Daten Hauptstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C 32 °F bis 122 °F Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Funkuhr: DCF77 Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (Größe AA) Messbereich des Luftdrucks: 850 hPa bis 1050 hPa 25,1 inHg bis 31,1 inHg Frequenzband: 77,5 kHz, 433,050 MHz bis...
Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm Lieferumfang 1 Hauptstation 1 Außenfühler 4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-...
V ergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Netzteils übereinstimmt (230–240 V∼, 50 Hz). V ergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Produkt und das Netzteil sowie die Kabelverbindung unbeschädigt sind! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt niemals in Betrieb! D er Stecker des Produkts muss in eine leicht zugängliche Steckdose gesteckt werden, damit das Produkt im Notfall leicht vom Stromnetz...
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie die Hauptstation auf eine ebene, horizontale Fläche oder hängen Sie sie an die Wand.
Page 64
Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach Achten Sie hierbei auf die richtige Polung. Diese ist im Batterie- fach dargestellt. Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder. Das Display leuchtet kurz auf und führt einen kurzen Check aller Anzeigeelemente durch.
Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) Das DCF-Signal (deutscher Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Hauptstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingun- gen bis zu einer Distanz von ca. 1500 km um Frankfurt / Main. Wurde das Signal erfasst, zeigt das Uhrzeitfeld die gegenwärtige mitteleuropäische Uhrzeit, Datum und Wochentag an.
Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit: Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel- lungen im 24-Stundenformat ange- zeigt. Wird in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat gewählt, er- scheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterscheidung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
Die Mondphase: Die aktuelle Mondphase wird wie folgt angezeigt: Der nicht beleuchtete Teil des Monds wird im Display dunkel angezeigt. Das Luftdruckfeld Die Luftdruckanzeige: Oben rechts erscheint der Luftdruck zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld HIST (für Englisch History = Entwick- lung) angezeigt wird.
Die Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter- vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren, sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle Entwicklung.
Page 69
Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher die Hauptstation ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
Niedriger Batterieladezustand: Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Das Temperaturfeld außen Die Außentemperatur: Die Außentemperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt.
Kanalanzeige: Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge- nommen haben. Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken der CH-Taste an der Hauptstation oder des Kanal- Wahlschalters am Außenfühler.
Grundeinstellungen Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die SET- / HISTORY-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun den jeweils blinkenden Wert verändern. TIPP: Wenn Sie die UP-Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw.
Page 73
Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format (0:00 Uhr–23:59 Uhr). 12 Hr steht für das 12-Stunden-Format (1:00 Uhr–12:59 Uhr). Beim 12-Stunden-Format erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei- dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) im Display.
Luftdruck einstellen: Die Luftdruckanzeige zeigt gemäß Vor- einstellung den absoluten Luftdruck in mb bzw. hPa an. Hier können Sie die Anzeige nun auf den höhenbezogenen Luftdruck Ihres Auf- enthaltsorts einstellen. Den korrekten aktuellen Wert entnehmen Sie bitte dem Internet oder der örtlichen Wettervorhersage. Beachten Sie, dass Sie den Wert in der Einheit einstellen müssen, welcher während der Einstellung angezeigt wird.
Bestätigen Sie den Wert durch Druck auf die ALERT-Taste. Nun blinkt erneut die Temperaturanzeige und ein blinkender Abwärts- pfeil erscheint. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun die minimale Temperatur des gewünschten Temperaturbe- reichs einstellen. Bestätigen Sie diesen Wert durch Druck auf die ALERT-Taste.
Page 76
Weckalarm einstellen Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Anstelle der Uhrzeit erscheint die zuletzt eingestellte Weckalarmzeit mit blinkender Stundenanzeige. Rechts neben der Weckalarmzeit erscheint die Kennzeichnung Sie können die Stundenzahl der W (Wochentag)- oder S (Einzelalarm)- Weckalarmzeit mittels der UP-Taste oder der DOWN- / -Taste...
dass Sie die Schlummerfunktion aktiviert haben: Der Signalton ertönt 5 Minuten später erneut. Zum endgültigen Abschalten des Signaltons drücken Sie irgend- eine Taste des Tastenfelds. Gespeicherte Daten abrufen Maximale Temperaturwerte Durch einfachen Druck auf die MEM-Taste erscheint in beiden Tempe- raturfeldern neben den Temperaturanzeigen sowie neben der Anzeige der Luftfeuchtigkeit das Zeichen MAX.
Signalempfang manuell aktivieren DCF-Signalempfang aktivieren Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem DCF- Signal ab. Sie können den DCF-Empfang jedoch auch manuell aktivieren. Halten Sie hierzu die DOWN- / -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Funkturmsymbol blinkt.
Reset-Funktion Durch Drücken der Reset-Taste werden alle Einstellungen zurück- gesetzt. Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden. Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Es ist möglich, dass das Produkt durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt.
Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und weiches Brillenputztuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
Page 82
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Need help?
Do you have a question about the 283582 and is the answer not in the manual?
Questions and answers