Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes STACJA METEO STEROWANA RADIOWO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások DALJINSKA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Table of contents Intended use ..................Page 9 Parts description ................Page 9 Technical data ..................Page 11 Included items ..................Page 12 Safety General Safety Information ................. Page 13 Safety Instructions for Batteries ..............Page 14 Before use Setting up the devices .................. Page 15 Preparing to use the outdoor sensor ............
Page 8
Table of contents SNOOZE function ..................Page 24 Preparing to use the weather forecasting function ........Page 24 Selecting the location ................... Page 26 Selecting the location manually ..............Page 27 Lunar phases....................Page 38 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 39 Setting the channel ..................
Intended use / Parts description Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
Page 10
Parts description Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor)
Parts description / Technical data Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C...
Technical data / Included items Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F HF transmission signal: 433 MHz...
Included items / Safety 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information...
Safety not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with...
Safety / Before use Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at the same time. Use only batteries of the same type.
Before use Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz.
Before use Installing the Outdoor Sensor: Note: You will need an electric drill for this step. Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station.
Page 18
Before use Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may disrupt reception. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor.
Before use / Operation Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx.
Page 20
Operation In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on this day.
Operation Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
Operation 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes in the time display.
Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values.
Operation Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx.
Page 25
Operation The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy cloudy rainy...
Operation rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
Operation Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH).
Page 28
Operation You can choose from the following countries and cities: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N...
Operation Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne Plymouth 50 °N 4 °W United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half-...
Operation Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY button to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc. Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
Operation Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) .
Operation = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display. Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
Operation Temperature and frost alarm Press the – button to get top the temperature alarm mode. Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button to confirm your setting.
Operation Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button . The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”).
Operation / Troubleshooting Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
Cleaning and care / Disposal Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
Disposal / Information Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Page 48
Spis zawartości Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 50 Opis części .................... Strona 50 Dane techniczne ................Strona 52 Zawartość zestawu ..............Strona 53 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa ............. Strona 54 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ........Strona 56 Przed uruchomieniem Ustawianie urządzenia ................Strona 57 Uruchamianie czujnika zewnętrznego ............
Page 49
Spis zawartości Włączanie prognozy pogody ..............Strona 66 Wybór lokalizacji ..................Strona 68 Ręczny wybór lokalizacji ................Strona 69 Fazy księżyca .................... Strona 80 Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin ....................Strona 81 Wybór kanału ................... Strona 82 Wyświetlanie temperatury i trendu temperatury ........Strona 82 Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza ..
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem / Opis części Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną powietrza w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F), jak również jej maksymalne i mi- nimalne wartości. Ponadto informuje o zewnętrznej i wewnętrznej wilgotności po- wietrza (% RH) oraz jej maksymalnych i minimalnych wartościach. Pozostałe wyświetlane informacje to prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24-godzinnym oraz data.
Page 51
Opis części Wskaźnik czasu Alarm 2 Wskaźnik dnia tygodnia Wschód Słońca / czas wschodu Słońca Wskaźnik pływów Lokalizacja Faza Księżyca Zachód Słońca / czas zachodu Słońca Trend temperatury (w pomieszczeniu) Trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) Wskaźnik komfortu (wart. maksymalna / minimalna) Temperatura wewnętrzna (°C / °F) Wskaźnik baterii Trend wilgotności powietrza (na zewnątrz)
Dane techniczne / Zawartość zestawu Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Zakres pomiarowy wilgotności powietrza: 20–95 % Dokładność pomiaru wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Wymiary: 130 x 130 x 60 mm (szer. x wys. x gł.) Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiarowy temperatury: –20 do +65 °C...
Zawartość zestawu / Bezpieczeństwo 1 stacja pogodowa 1 czujnik zewnętrzny 3 baterie AA, 1,5 V 2 baterie AA, 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz pozo- stałe instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i / lub odniesieniem ciężkich obrażeń.
Page 55
Bezpieczeństwo opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Połknięcie baterii może być groźne dla życia. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy ekarskiej. Dzieci oraz osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie ob- sługi urządzenia bądź...
Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Jeżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć z urzą- dzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Zabrania się po- nownego ładowania baterii! Umieszczając baterie w urządzeniu należy zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów! Jest ono oznakowane w komorze baterii. W razie potrzeby przed założeniem oczyścić...
Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem Ustawianie urządzenia OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca ustawienia należy zadbać, aby urzą- dzenie nie było narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejni- ków.
Przed uruchomieniem Na otwartej przestrzeni urządzenia należy ustawić w odległości maksymalnie 30 metrów od siebie. W przeciwnym razie transmisja radiowa między urządze- niami może zostać przerwana. Uruchamianie czujnika zewnętrznego Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance czujnika zewnętrznego. Wyjąć pasek zabezpieczający. Czujnik zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i kontrolka LED zaświeci się...
Przed uruchomieniem prowadzić do zakłócenia sygnału. W przeciwnym razie transmisja danych może zostać zakłócona. Montaż na ścianie: Zawiesić czujnik zewnętrzny na śrubie za pomocą elementu montażowego Uruchamianie stacji pogodowej Usuwanie paska zabezpieczającego baterii: Otworzyć komorę baterii znajdującą się na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć...
Page 60
Przed uruchomieniem nawiązaniu połączenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu wyświetlony zostanie wybrany symbol kanału czujnika zewnętrznego (w razie potrzeby na- leży zmienić kanał czujnika zewnętrznego według instrukcji zawartych w części „Wybór kanału“). Jeśli automatyczne nawiązanie połączenia zakończy się niepo- wodzeniem, należy nacisnąć przycisk RESET w celu ręcznego nawiązania po- łączenia.
Przed uruchomieniem / Obsługa W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 1.500 km od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sygnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut. Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany betonowe) lub źródła zakłóceń (na przykład inne urządzenia elektryczne). W przypadku wystąpienia problemów z odbiorem sygnału należy zmienić...
Obsługa 03:00 stacja pogodowa nie przeprowadza w ciągu dnia kolejnych synchronizacji z sygnałem DCF. W przypadku braku synchronizacji z sygnałem DCF znika sym- bol wieży radiowej. Stacja pogodowa przeprowadza kolejne synchronizacje z sy- gnałem DCF o godzinie 04:00 i 05:00. W przypadku nieudanej synchronizacji o godzinie 05:00 stacja pogodowa nie przeprowadza w ciągu tego dnia kolejnych synchronizacji z sygnałem DCF.
Page 63
Obsługa W tym celu należy: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik formatu 12- / 24-godzinnego na wyświetlaczu zacznie migać. Nacisnąć przy- cisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku czasu oznacza w formacie 12-godzinnym godziny przedpołudniowe.
Obsługa 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik roku w polu czasu zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 7. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik miesiąca w polu daty zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 8.
Obsługa 5. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskazówka: Nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub –. W ten sposób można przyspieszyć dokonywanie ustawień. Szybkie nastawianie można wy- korzystać również podczas zmiany kolejnych wartości. Jeżeli w ciągu 20 se- kund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz powróci automatycznie do wskazania domyślnego.
Obsługa Wyłączanie sygnału budzika Nacisnąć dowolny przycisk, z wyjątkiem przycisku SNOOZE / LIGHT , aby wyłączyć sygnał budzika. Ponowne aktywowanie budzika nie jest konieczne. Włączy się on automatycznie w nastawionym czasie. Wskazówka: Budzik dzwoni około 2 minuty. Funkcja drzemki (SNOOZE) Nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT , aby przejść...
Page 67
Obsługa Stacja pogodowa wyświetla następujące symbole pogody: słonecznie lekkie zachmurzenie zachmurzenie deszcz deszcz ze śniegiem...
Obsługa Symbole pogody wskazują pogodę na następne osiem godzin, nie wskazują aktu- alnej pogody. Stacja pogodowa wskazuje również trend ciśnienia atmosferycznego Możliwe są następujące wskazania: Ciśnienie atmosferyczne wzrośnie. Ciśnienie atmosferyczne bez zmian. Ciśnienie atmosferyczne spadnie. Wybór lokalizacji Nacisnąć przycisk CITY .
Obsługa Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przy- pływ (TIDE TH). Ręczny wybór lokalizacji Nacisnąć i przytrzymać przycisk CITY przez ok. 2 sekundy. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać...
Obsługa Nów Księżyc Pierwsza Księżyc dążący do kwadra dążący do pierwszej pełni kwadry Pełnia Księżyc Ostatnia Księżyc ubywający kwadra ubywający do do ostatniej nowiu kwadry Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin Nacisnąć przycisk HISTORY , aby odczytać wartości ciśnienia atmosferycz- nego z ostatnich 12 godzin.
Obsługa Wybór kanału Po dokonaniu niezbędnych ustawień, stacja pogodowa łączy się z czujnikiem ze- wnętrznym automatycznie. Podczas nawiązywania połączenia migają symbole wilgotności powietrza (na zewnątrz) oraz temperatury zewnętrznej Wskazówka: W przypadku stosowania kilku czujników zewnętrznych (maks. 3), stacja pogodowa może odbierać dane zarejestrowane przez każdy poszczególny czujnik.
Obsługa Temperatura nie zmienia się. Temperatura spada. Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza Wyświetlacz wskazuje aktualny trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) oraz aktualną wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) . Wskaźnik komfortu informuje o wilgotności powietrza. Możliwe są następujące wskazania: = wilgotność powietrza < 40 % COMFORT = wilgotność...
Obsługa Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza Stacja pogodowa po raz pierwszy mierzy i zapisuje minimalną / maksymalną tem- peraturę / wilgotność powietrza po włożeniu baterii. Maksymalne i minimalne wartości temperatury, wilgotności powietrza i ciśnienia atmosferycznego zapisywane są automatycznie. W trybie wskazywania czasu nacisnąć...
Obsługa Włączanie / wyłączanie alarmu temperatury i mrozu Jeśli aktywny jest więcej niż jeden czujnik zewnętrzny, nacisnąć przycisk ka- nału , aby wybrać jeden z nich. Ponownie nacisnąć przycisk – , aby włączyć alarm temperatury i mrozu. Jeśli alarm mrozu jest włączony, obok temperatury zewnętrznej pojawi się odpowiedni symbol .
Obsługa Wymiana baterii Stacja pogodowa: Wymienić baterie, jeśli wyświetlacz staje się nieczytelny lub pojawi się wskaźnik baterii Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie AA, 1,5 V. Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii Zamknąć...
Usuwanie usterek / Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera komponenty elektroniczne. Nie należy usta- wiać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak telefony komórkowe, radio- telefony, radiostacje przenośne CB, urządzenia zdalnego sterowania, kuchenki mikrofalowe itp. Mogą one ograniczać transmisję sygnału radiowego. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią...
Utylizacja Utylizacja Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można poddać utylizacji w miejscowych punktach recyklingu. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeks- ploatowanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przeka- zać...
Utylizacja / Informacje Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Informacje Deklaracja zgodności My Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną...
Page 90
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat ..........Oldal A részek ismertetése ..............Oldal Műszaki adatok ................Oldal A szállítmány tartalma ............Oldal Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ............. Oldal Biztonsági tanácsok az elemek használatához ........Oldal Az üzembevétel előtt A készülék felállítása ................Oldal A kültéri érzékelő...
Page 91
Tartalomjegyzék SNOOZE (szundi) funkció ..............Oldal 107 Az időjárás előrejelzés üzembevétele ........... Oldal 108 Állomáshely kiválasztása ............... Oldal 110 Állomáshely kézi kiválasztása ..............Oldal 110 Holdfázisok ..................... Oldal 122 Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása ........Oldal 122 A csatorna beállítása ................Oldal 123 A hőmérséklet és a hőmérséklet trend kijelzése ........
Rendeltetésszerű használat / A részek ismertetése Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban kijelzi a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, valamint azok maximális és minimális értékeit. Ezen kívül ki- jelzi a beltéri és a kültéri páratartalmat (% RH) és azok maximális és minimális érté- keit.
Page 93
A részek ismertetése Pontos idő kijelző 2. riasztás Hétköznap kijelző Napkelte / naplemente időpontja Árapály kijelző Állomáshely Holdfázis Naplemente / naplemente időpontja Hőmérséklet trend (beltéri) Páratartalom trend (beltéri) Páratartalom (beltéri) Komfort-indikátor (maximum / minimum) Beltéri hőmérséklet (°C / °F) Az elemekre vonatkozó kijelzések Páratartalom trend (kültéri) Páratartalom (kültéri) Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás (maximum / minimum)
Műszaki adatok / A szállítmány tartalma Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C Levegő páratartalom mérési tartomány: 20–95 % Páratartalom felbontás: Rádiójel: Elem: 3 x AA, 1,5 V Méretek: 130 x 130 x 60 mm (Szé x Ma x Mé) Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: –20-tól +65 °C-ig –4-től +149 °F-ig HF közvetitési jel:...
A szállítmány tartalma / Biztonság 2 elem, AA 1,5 V 1 kezelési utasítás Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudniva- lók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ...
Biztonság Gyerekek vagy olyan személyek, akiknek a készülék kezelésével kapcsolatos tudása vagy tapasztalata fogyatékos, vagy akik korlátozott testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, a terméket csak egy a biztonságu- kért felelős személy felügyelete vagy útbaigazítása mellett használhatják. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
Biztonság / Az üzembevétel előtt Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét. Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket.
Az üzembevétel előtt Ne helyezze a készüléket megfelelő védőalátét nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. Ne helyezze a készüléket zavarforrások mint pl. TV, komputer, vastag falak, hőszigetelt ablakok stb. közelébe. A készülékek közötti rádiós összeköttetést ez legyengítheti.
Az üzembevétel előtt A csatorna választókapcsolóval állítson be mindegyik kültéri érzékelő szá- mára egy másik csatornát. Zárja le az elemrekeszt a fedelével. A kültéri érzékelő felszerelése: Tudnivaló: Ehhez a művelethez egy fúrógépre van szüksége. Keressen a kültéri érzékelő számára egy megfelelő helyet. Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a kültéri érzékelőt az időjárás állomáshoz képest 30 m sugarú...
Page 101
Az üzembevétel előtt Mihelyt az elem biztosító csíkot eltávolította, az időjárás állomás elkezdi a rádiójelek vételét. Tudnivaló: A vételezés ideje alatt ne változtassa meg az időjárás állomás állo- máshelyét. Ellenkező esetben vételezési zavarok állhatnak elő. Kösse össze az időjárás állomást a kültéri érzékelővel és a DCF rádiójellel: Az időjárás állomás az elem biztosító...
Az üzembevétel előtt / Kezelés Rádiójel (DCF): A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, amelyeket Frankfurt / Main közelében Németországban a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki - és amelynek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió év alatt. Az időjárás állomása ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Main- tól számítva kb.
Page 103
Kezelés Tudnivaló: Vasbeton épületekben a rádiójel vételezése erősen korlátozott lehet (lásd „A készülék felállítása fejezetet”). A pontos időtől való eltérés kiigazítására, az óra naponta 1:00, 2:00 és 03:00 órakor automatikusan végrehajtja a DCF-rádiójellel való szinkronizálást. Ha a szinkronizálás 03:00 órakor történik, akkor az időjárás állomás ezen a napon többé...
Kezelés 12- / 24- órás formátum / °C / °F / időzóna / pontos idő / dátum / nyelv kézi beállítása A DCF-rádiójel vételezését a felállítás helyén valami megzavarhatja, ill. megszakít- hatja. Ebben az esetben lehetősége van a készülék kézi beállítására. Járjon el a következőképpen: 1.
Page 105
Kezelés Tipp: Tartsa lenyomva a + vagy – gombot! Így a kívánt értéket gyorsítva állít- hatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is alkal- mazhatja. Ha 20 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automatikusan az alapkijelzésre vált vissza. 5.
Kezelés Az ébresztési időpont beállítása 1. Röviden nyomja meg a MODE-gombot a riasztás üzemmódba kerüléshez. Az LC-kijelzőn megjelenik a beállított ébresztési idő. 2. Nyomja meg és tartsa kb. 2 másodpercen keresztül a MODE-gombot lenyomva. Az órák kijelzése villog. 3. Nyomja meg a + vagy a – gombot , a kívánt érték beállításához.
Kezelés Az ébresztési funkció aktiválása / deaktiválása 1. Nyomja meg röviden egyszer vagy kétszer a MODE-gombot , hogy beke- rüljön az 1. riasztás vagy a 2. riasztás üzemmódba. 2. Nyomja meg a + gombot . Az 1. riasztás szimbólum vagy a 2. riasztás szimbólum megjelenik az LC-kijelzőn.
Kezelés Az időjárás előrejelzés üzembevétele Tudnivaló: Kérjük hallgassa meg a helyi meteorológiai intézet időjárás előrejelzését is. Ha a készüléke és a helyi meteorológiai szolgálat előrejelzése között ellentmon- dások lennének, forduljon a helyi meteorológiai szolgálathoz. Az időjárás előrejelzés a légnyomás ingadozások kiértékelése alapján kerül meg- határozásra és ezért eltérhet a tényleges időjárástól.
Page 109
Kezelés esős esős + havas Az időjárás-szimbólumok az időjárás változást a következő 8 órára adják meg és nem az aktuális időjárást. Az időjárás állomás a légnyomás-trendet is kijelezheti. A következő kijelzések lehetségesek: A légnyomás emelkedik. A légnyomás állandó marad. A légnyomás csökken.
Kezelés Állomáshely kiválasztása Nyomja meg a CITY-gombot . Az állomáshely kijelző villog és kijelzésre kerülnek a hosszúsági és szélességi fokok. Nyomja meg a + vagy a – gombot , az állomáshelyének a kiválasztá- sához. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ha nem jelenik meg a kijelzőn az állomáshelyének a rövidítése, akkor az állomáshely a felhasználó...
Page 111
Kezelés Nyomja meg a + vagy a – gombot, hogy beállíthassa a GMT és az Ön idő- zónája közötti különbséget. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ugyanígy állítsa be állomáshelyének a hosszúsági és szélességi fokát. Egy kevés idő eltelte után az időjárás állomás mutatja a napfelkelte és a naple- mente, a holdfázisok és az apály (TIDE LO) idejét, a közepes vízállást (TIDE MID) és a dagály (TIDE TH) idejét.
Kezelés Holdfázisok Az időjárás állomása rendelkezik egy kijelzővel, mely automatikusan mutatja az aktuális holdfázist Újhold Növő félhold Félhold Növő telihold Telihold Fogyó telihold Félhold Fogyó félhold Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása Ahhoz, hogy az elmúlt 12 óra légnyomását le tudja olvasni, nyomja meg a HISTORY-gombot 0HR = jelenlegi légnyomás –...
Kezelés A csatorna beállítása Az időjárás állomás miután az összes beállítást elvégezte, automatikusan vételezi a kültéri érzékelő jeleit. Eközben villognak a (kültéri) páratartalom és a kültéri hőmérséklet jelei. Tudnivaló: Ha több mint egy kültéri érzékelőt használ (max. 3), az időjárás állomás az egyes kültéri érzékelők adatait vételezheti.
Kezelés A hőmérséklet emelkedik. A hőmérséklet állandó marad. A hőmérséklet csökken. A levegő páratartalmának és a páratartalom trendnek a kijelzése Az LC-kijelző jelzi az aktuális (beltéri) páratartalom trendet és az aktuális (beltéri) páratartalmat . A komfort-indikátor a levegő páratartalmát három kategóri- ába sorolja.
Kezelés A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése A maximális / minimális hőmérsékletet / páratartalmat az elemek behelyezése után az időjárás állomás megméri és tárolja. A hőmérséklet, a légnedvesség és a légnyomás maximális és minimális értékei au- tomatikusan tárolásra kerülnek. Ha az időjárás állomás az időjelzés üzemmódban van , nyomja meg a + gombot...
Kezelés A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot . A minimális hő- mérséklet jelzés villog. Nyomja meg a + vagy a – gombot az értékek beállításához. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot. Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás aktiválása / deaktiválása Ha több mint egy kültéri érzékelő...
Kezelés Háttér megvilágítás Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot . A háttér megvilágítása 5 má- sodpercig világit. Az elemekre vonatkozó kijelzések Az időjárás állomás LC-kijelzőjén akkor jelenik meg az elem-kijelzés , ha a kültéri érzékelő elemei gyengék. Ügyeljen arra, hogy az elemeket idejében cse- rélje ki (lásd „Az elemek cseréje“...
Kezelés / Hibák elhárítása Zárja le az elemrekeszt. Kültéri érzékelő: Cserélje ki az elemeket, ha az elem-kijelzés megjelenik. Távolítsa el a kültéri érzékelő hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be két új 1,5 V AA típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra.
Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztító- szert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Csak kívülről tisztítsa meg a készüléket egy puha és száraz törlőkendővel. Semmi esetre se locsolja le a kültéri érzékelőt, pl. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő...
Megsemmisítés / Információk A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtő- cégeken keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló kör- nyezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni.
Page 132
Kazalo Predvidena uporaba ..............Stran 134 Opis delov ....................Stran 134 Tehnični podatki ................Stran 136 Obseg dobave ..................Stran 137 Varnost Splošni varnostni napotki ................Stran 138 Varnostni napotki za uporabo baterij ............Stran 139 Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav ..................Stran 140 Začetek obratovanja zunanjega tipala ...........Stran 141 Začetek uporabe vremenske postaje ............Stran 142 Uporaba Sprejem radijskega signala DCF .............Stran 144...
Page 133
Kazalo Začetek uporabe vremenske napovedi ...........Stran 149 Izbira lokacije ....................Stran 151 Ročna izbira lokacije ................Stran 151 Lunine faze ....................Stran 162 Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur ...........Stran 163 Nastavljanje kanala ..................Stran 164 Prikaz temperature in trenda temperature ..........Stran 164 Prikaz zračne vlage in trenda zračne vlage ...........Stran 165 Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlage ....Stran 166 Alarm za temperaturo in zmrzal ..............Stran 166 Aktiviranje / deaktiviranje alarma za temperaturo in zmrzal ....Stran 167...
Predvidena uporaba / Opis delov Daljinska vremenska postaja Predvidena uporaba Vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Poleg tega prikazuje še zračno vlago zunaj in znotraj (% RH) in njune maksimalne in minimalne vrednosti.
Page 135
Opis delov Alarm 2 Prikaz dneva v tednu Sončni vzhod / urni čas sončnega vzhoda Prikaz plimovanja Lokacija Lunina faza Sončni zahod / urni čas sončnega zahoda Temperaturni trend (znotraj) Trend zračne vlage (znotraj) Zračna vlaga (znotraj) Indikator udobja (maksimalno / minimalno) Notranja temperatura (°C / °F) Prikaz stanja baterije Trend zračne vlage (zunaj)
Opis delov / Tehnični podatki Vremenska napoved Tipka SNOOZE / LIGHT Tipka MODE Tipka + Tipka – Tipka za kanal (CH) Tipka HISTORY Tipka CITY Predalček za baterije Zunanje tipalo: Kontrolna LED Priprava za obešanje Tipka RESET Stikalo za izbiranje kanalov Predalček za baterije Tehnični podatki Vremenska postaja:...
Tehnični podatki / Obseg dobave Merilno območje zračne vlage: 20–95 % Merilna ločljivost zračne vlage: 1 % Radijski signal: Baterija: 3 x AA, 1,5 V Mere: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x G) Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: –20 do +65 °C –4 do +149 °F VF-signal prenosa: 433 MHz...
Obseg dobave / Varnost 2 bateriji AA, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko privede do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-...
Varnost Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali izkušenj pri ravnanju z napravo ali ki so omejeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmožnostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Varnost / Pred začetkom obratovanja Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite krat- kega stika baterij in jih ne razstavljajte. Vse baterije vedno zamenjajte istočasno. Uporabljajte samo baterije enakega tipa.
Pred začetkom obratovanja Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so televizijski sprejemniki, raču- nalniki, debeli zidovi, okna iz termopana itn. Na ta način se radijski prenos med napravami lahko zmanjša. Zagotovite, da sosednje naprave ne obratujejo z enako frekvenco 433 MHz. Te naprave lahko povzročajo motnje v radijski povezavi.
Pred začetkom obratovanja Montaža zunanjega tipala: Napotek: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. Poiščite primerno mesto za zunanje tipalo. Napotek: Pazite na to, da zunanje tipalo montirate v območju 30 m do vre- menske postaje. Prepričajte se, da se med zunanjim tipalom in vremensko postajo ne nahajajo moteče ovire.
Page 143
Pred začetkom obratovanja Povežite vremensko postajo z zunanjim tipalom in radijskim signalom DCF: Ko je varnostni trak baterije odstranjen, vremenska postaja poskuša vzpostaviti po- vezavo z zunanjim tipalom. Ta postopek lahko traja nekaj minut. V primeru uspešne povezave z zunanjim tipalom se na LC-prikazovalniku pojavi simbol kanala kanalom zunanjega tipala (kanal zunanjega tipala po potrebi spremenite v skladu s poglavjem „Nastavljanje kanala“).
Pred začetkom obratovanja / Uporaba Vaša vremenska postaja te signale pod optimalnimi pogoji sprejema do oddaljeno- sti pribl. 1.500 km od Frankfurta. Sprejem radijskega signala praviloma traja pribl. 3–10 minut. Sprejem lahko znatno omejujejo ovire (npr. betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave).
Uporaba signalom DCF spodleti, simbol za radijski stolp ugasne. Vremenska postaja sedaj poskuša sinhronizacijo z radijskim signalom DCF izvesti ob 04:00 in 05:00 uri. Če sinhronizacija ob 05:00 uri še vedno ne bi bila uspešna, vremenska postaja na ta dan ne izvaja več sinhronizacije z radijskim signalom DCF. Sprejem radijskega signala DCF lahko na vremenski postaji zaženete tudi ročno.
Page 146
Uporaba Ravnajte, kot sledi: 1. Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. 12- / 24-urni format utripa na prikazovalniku. Pritisnite tipko + ali – , da nastavite že- leno vrednost. Napotek: Simbol AM na prikazu časa pomeni 12-urni format in dopoldan. Simbol PM na prikazu časa pomeni 12-urni format in popoldan.
Uporaba 8. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz dneva v prikazu datuma utripa. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. 9. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz dneva v tednu v pri- kazu datuma utripa v izbranem jeziku.
Uporaba 6. Dvakrat na kratko pritisnite tipko MODE, ko se vremenska postaja nahaja v pri- kazu časa . Enkrat na kratko pritisnite tipko MODE, ko se vremenska postaja nahaja v načinu ALARM 1. Sedaj preidete v način za ALARM 2. 7. Ponovite korake 2–5, da nastavite vrednost za ALARM 2. Aktiviranje / deaktiviranje funkcije bujenja 1.
Uporaba Funkcija SNOOZE Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT , da preidete v način SNOOZE, medtem ko se predvaja alarmni signal. Alarmni signal ponovno zadoni čez pribl. 5 minut. Začetek uporabe vremenske napovedi Napotek: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved svoje lokalne vremenske službe.
Page 150
Uporaba oblačno deževno dež + sneg Vremenski simboli prikazujejo spremembe vremena v naslednjih osmih urah, ne pa tudi trenutnega vremena. Vremenska postaja lahko prikaže trend zračnega tlaka Možni so naslednji prikazi: Zračni tlak bo naraščal. 150 SI...
Uporaba Zračni tlak ostaja nespremenjen. Zračni tlak bo padel. Izbira lokacije Pritisnite tipko CITY . Prikaz lokacije utripa, prikaže se zemljepisna dol- žina in širina. Pritisnite tipko + ali – , da izberete svojo lokacijo. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos. Če se kratica za vašo lokacijo ne pojavi na prikazovalniku, jo lahko vnesete sami (glejte „Ročna izbira lokacije“).
Page 152
Uporaba Pritisnite tipko + ali –, da nastavite razliko med svojo časovno cono in GMT. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos. Nastavite geografsko dolžino in ši- rino svoje lokacije na enak način. Če kakšen trenutek vremenska postaja prikazuje čas sončnega vzhoda in zahoda, lunine faze in oseko (TIDE LO), srednjo višino gladine (TIDE MID) in plimo (TIDE TH).
Uporaba Mlaj Prednji krajec Polmesec Rastoča polna luna Polna luna Pojemajoča Polmesec Zadnji krajec polna luna Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur Pritisnite tipko HISTORY , da lahko odčitate vrednosti zračnega tlaka prete- klih 12 ur. 0HR = trenutni zračni tlak –1HR = zračni tlak pred eno uro –2HR = zračni tlak pred dvema urama itn.
Uporaba Nastavljanje kanala Vremenska postaja avtomatsko sprejema signal zunanjega tipala, potem ko ste opravili vse nastavitve. Znaka za zračno vlago (zunaj) in zunanjo temperaturo medtem utripata. Napotek: Če uporabljate več kot eno zunanje tipalo (največ 3), lahko podatke posameznih zunanjih tipal sprejemate z vremensko postajo. Izberite različne ka- nale za vsako zunanje tipalo, tako da pritisnite tipko za kanal .
Uporaba Temperatura ostaja konstantna. Temperatura pada. Prikaz zračne vlage in trenda zračne vlage Na LC-prikazovalniku se pojavita trenutni trend zračne vlage (znotraj) in trenutna zračna vlaga (znotraj) . Z indikatorjem udobja je zračna vlaga razdeljena v tri kategorije. Na razpolago so naslednje kategorije: = zračna vlaga <...
Uporaba Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlage Minimalna / maksimalna temperatura / zračna vlaga se prvič izmerita in shranita v vremenski postaji po vstavitvi baterij. Maksimalne in minimalne vrednosti temperature, zračne vlage in zračnega tlaka se samodejno shranijo. Če vremenska postaja prikazuje čas , pritisnite tipko + , da nastavite ma-...
Uporaba Aktiviranje / deaktiviranje alarma za temperaturo in zmrzal Če je aktivirano več kot eno zunanje tipalo, pritisnite tipko za kanal , da iz- berete enega od njih. Večkrat pritisnite tipko – , da aktivirate alarm za temperaturo in zmrzal. Ko je alarm za zmrzal aktiviran, se pojavi pripadajoči simbol poleg zunanje temperature.
Uporaba Prikaz stanja baterij Prikaz stanja baterije se pojavi na LC-prikazovalniku vremenske postaje, kadar so baterije šibke. Pazite na to, da baterije pravočasno zamenjate (glejte „Menjavanje baterij“). Menjavanje baterij Vremenska postaja: Zamenjajte baterije, kadar je LC-prikazovalnik nečitljiv ali se pojavi prikaz stanja baterij Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani vremenske postaje.
Uporaba / Odpravljanje napak / Čiščenje in nega Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 2 novi bateriji tipa AA, 1,5 V. Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije Predalček za baterije zaprite. Odpravljanje napak Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele.
Čiščenje in nega / Odstranjevanje Zunanjega tipala nikoli ne poškropite, npr. s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj. Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na svoji ob- činski ali mestni upravi.
Odstranjevanje /Informacije Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko stru- pene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Garancijski list OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo 3. Kupec je dolžan okvaro javiti poobla- Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek ščenemu servisu oz.
Page 173
Garancijski list 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele izdelka morajo biti lastnosti stvari za dobo, ki je minimalno zahtevana same, in ne vzroki, ki so zunaj proi- s strani zakonodaje. zvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. 8.
Page 174
Seznam obsahu Použití ke stanovenému účelu .........Strana 176 Popis dílů ....................Strana 176 Technické údaje ................Strana 178 Rozsah dodávky ................Strana 179 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 180 Bezpečnostní pokyny pro baterie ............Strana 181 Před uvedením do provozu Instalace zařízení ...................Strana 182 Uvedení...
Page 175
Seznam obsahu Funkce SNOOZE ...................Strana 191 Uvedení předpovědi počasí do provozu ..........Strana 191 Volba stanoviště ..................Strana 193 Ruční volba stanoviště ................Strana 194 Fáze měsíce ....................Strana 205 Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin ........Strana 206 Nastavení kanálu ...................Strana 206 Zobrazení teploty a trendu teploty ............Strana 207 Zobrazení...
Použití ke stanovenému účel / Popis dílů Bezdrátová meteorologická stanice Použití ke stanovenému účelu Meteorologická stanice zobrazuje teplotu uvnitř a venku ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F), jakož i maximální a minimální hodnoty. Dále zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost (% RH) včetně jejich maximálních a minimálních hodnot. Dalšími hodnotami zobrazení...
Page 177
Popis dílů Zobrazení času Alarm 2 Zobrazení dne v týdnu Východ slunce / čas východu slunce Zobrazení přílivu a odlivu Stanoviště Fáze měsíce Západ slunce / čas západu slunce Trend teploty (uvnitř) Trend vlhkosti vzduchu (uvnitř) Vlhkost vzduchu (uvnitř) Komfortní indikátor (maximum / minimum) Vnitřní...
Popis dílů / Technické údaje Trend tlaku vzduchu Předpověď počasí Tlačítko SNOOZE / LIGHT Tlačítko MODE Tlačítko + Tlačítko - Tlačítko kanálu (CH) Tlačítko HISTORY Tlačítko CITY Schránka na baterie Venkovní čidlo: Kontrolní LED Závěs Tlačítko RESET Volič kanálu Schránka na baterie Technické...
Technické údaje / Rozsah dodávky Rozlišení teploty: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlišení vlhkosti vzduchu: 1 % Rádiový signál: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Rozměry: 130 x 130 x 60 mm (š x v x h) Venkovní čidlo: Rozsah měření...
Rozsah dodávky / Bezpečnost 2 baterie AA, 1,5V 1 návod k obsluze Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, po- žár a / nebo těžká poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POU- ŽITÍ...
Bezpečnost Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo dušev- ních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Bezpečnost / Před uvedením do provozu Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Používejte pouze baterie stejného typu. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení! Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Před uvedením do provozu Neumisťujte zařízení do blízkosti zdrojů poruch, jako jsou televizory, počítače, silné zdi, termopenová okna atd. Mohl by se tím omezit rádiový přenos mezi zařízeními. Ujistěte se, že sousední zařízení nejsou provozována se stejnou frekvencí 433 MHz. Tato zařízení mohou způsobit poruchu rádiového spojení. Neumisťujte zařízení...
Před uvedením do provozu Montáž venkovního čidla: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. Najděte vhodné místo pro venkovní čidlo. Upozornění: Dbejte na to, aby venkovní čidlo bylo namontováno v okruhu 30 m od meteorologické stanice. Ujistěte se, že se mezi venkovním čidlem a meteorologickou stanicí...
Page 185
Před uvedením do provozu Upozornění: Během příjmu neměňte stanoviště meteorologické stanice. Nedodr- žíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu. Spojení meteorologické stanice s venkovním čidlem a rádiovým signálem DCF: Meteorologická stanice se po odstranění pojistného proužku baterie pokusí o navá- zání spojení s venkovním čidlem. Tento postup může trvat několik minut. V případě úspěšného spojení...
Před uvedením do provozu / Obsluha z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let. Vaše meteorologická stanice přijímá tyto signály za optimálních podmínek až na vzdálenost cca 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanem. Příjem rádiového signálu trvá...
Page 187
Obsluha Za účelem opravy případných odchylek od přesného času provádí meteorologická stanice denně v 1:00, 2:00 a 3:00 hodiny automatickou synchronizaci s rádiovým signálem DCF. Pokud synchronizace proběhne ve 3:00 hodiny, nebude již meteo- rologická stanice v ten den provádět žádnou další synchronizaci s rádiovým signá- lem DCF.
Obsluha Ruční nastavení 12 / 24hodinového formátu času / °C / °F / časového pásma / času / data / jazyka Příjem rádiového signálu DCF může být na místě instalace meteorologické stanice rušen, popř. přerušen. V tomto případě máte možnost zařízení nastavit ručně. Postupujte následujícím způsobem: 1.
Obsluha Nestisknete-li po dobu 20 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke standardnímu zobrazení. 5. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení minut zobra- zení času. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované hodnoty. 6. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení roku zobra- zení...
Obsluha Vypnutí signálu alarmu Pro zastavení signálu alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko kromě tlačítka SNO- OZE / LIGHT . Alarm nemusíte znovu aktivovat. Zapne se automaticky s již nastaveným časem buzení. Upozornění: Signál alarmu zazní na cca 2 minuty. Funkce SNOOZE Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT , abyste se během znějícího signálu alarmu dostali do režimu SNOOZE.
Page 192
Obsluha Meteorologická stanice zobrazuje následující symboly počasí: slunečno mírně oblačno oblačno deštivo déšť + sníh 192 CZ...
Obsluha Symboly počasí zobrazují posuny počasí pro příštích osm hodin, nikoliv aktuální počasí. Meteorologická stanice může zobrazit trend tlaku vzduchu Jsou možná následující zobrazení: Tlak vzduchu bude stoupat. Tlak vzduchu zůstává konstantní. Tlak vzduchu bude klesat. Volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY .
Obsluha Ruční volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY a držte je stisknuté po dobu cca 2 vteřin. Stiskněte tlačítko + nebo – pro výběr začátečních písmen vašeho sta- noviště. Stiskněte tlačítko CITY pro potvrzení zadání. Stejným způsobem nastavte 2. a 3. písmeno. Na LC displeji se zobrazí...
Obsluha Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne Plymouth 50 °N 4 °W United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Fáze měsíce Meteorologická stanice má k dispozici indikaci, která automaticky zobrazuje aktu- ální...
Obsluha Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin Stiskněte tlačítko HISTORY , abyste mohli načíst hodnoty tlaku vzduchu uply- nulých 12 hodin. 0HR = přítomný tlak vzduchu –1HR = tlak vzduchu před hodinou – 2HR = tlak vzduchu před dvěma hodinami, atd. Stiskněte tlačítko HISTORY a držte je stisknuté...
Obsluha Zobrazení teploty a trendu teploty Aktuální vnitřní teplota a trend teploty (uvnitř) jsou zobrazeny na LC displeji. Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zobrazí venkovní teplota a trend teploty (venku) . Jsou možná následující zobrazení: Teplota stoupá. Teplota zůstává konstantní. Teplota klesá.
Obsluha Po úspěšném spojení s venkovním čidlem zobrazí meteorologická stanice na LC dis- pleji trend vlhkosti vzduchu (venku) i vlhkost vzduchu (venku) Zobrazení maximální / minimální teploty / vlhkosti vzduchu Minimální / maximální teplota / vlhkosti vzduchu se poprvé změří po vložení baterií a uloží...
Obsluha Podsvícení displeje Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT . Podsvícení svítí po dobu 5 vteřin. Zobrazení stavu baterie Symbol baterie se objeví na LC displeji meteorologické stanice, pokud jsou baterie slabé. Dbejte na to, aby se baterie včas vyměnily (viz „Výměna baterií“). Výměna baterií...
Obsluha / Odstranění poruch Venkovní čidlo: Vyměňte baterie, pokud se zobrazí symbol baterie Sundejte kryt schránky na baterie na zadní straně venkovního čidla. Vyjměte opotřebované baterie. Vložte 2 nové baterie typu AA, 1,5 V. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie.
Čistění a ošetřování / Likvidace Čistění a ošetřování Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. Čistěte přístroj jen zvenku měkkou suchou tkaninou. Nikdy neostřikujte venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je shora chráněno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá...
Likvidace / Informace Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií! Baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto odevzdejte v komunální sběrně. Informace Prohlášení...
Page 214
Zoznam obsahu Používanie v súlade s určením .........Strana 216 Opis dielov ..................Strana 216 Technické údaje ................Strana 218 Rozsah dodávky ................Strana 219 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 220 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..........Strana 221 Pred uvedením do prevádzky Inštalácia prístrojov ................Strana 222 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky ........Strana 223 Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky ........Strana 224 Obsluha...
Page 215
Zoznam obsahu Funkcia SNOOZE ..................Strana 231 Uvedenie predpovede počasia do prevádzky ........Strana 232 Výber miesta ...................Strana 234 Manuálny výber miesta .................Strana 234 Fázy mesiaca ..................Strana 246 Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín .......Strana 246 Nastavenie kanála .................Strana 247 Zobrazenie teploty a trendu teploty .............Strana 247 Zobrazenie vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu .....Strana 248 Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu ..Strana 249 Teplotný...
Používanie v súlade s určením / Opis dielov Meteostanica Používanie v súlade s určením Meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Taktiež vnútornú a vonkajšiu vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty.
Page 217
Opis dielov Ukazovateľ času Alarm 2 Zobrazenie dňa v týždni Východ slnka / čas východu slnka Ukazovateľ prílivu a odlivu Miesto Fáza mesiaca Západ slnka / čas západu slnka Trend teploty (vnútri) Trend vlhkosti vzduchu (vnútri) Vlhkosť vzduchu (vnútri) Indikátor komfortu (maximálny / minimálny) Vnútorná...
Opis dielov / Technické údaje Trend tlaku vzduchu Predpoveď počasia Tlačidlo SNOOZE / LIGHT Tlačidlo MODE Tlačidlo + Tlačidlo – Tlačidlo kanála (CH) Tlačidlo HISTORY Tlačidlo CITY Priečinok na batérie Vonkajší snímač: Kontrolná LED Závesný prípravok Tlačidlo RESET Voličový prepínač kanálov Priečinok na batérie Technické...
Technické údaje / Rozsah dodávky Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlíšenie pre vlhkosť vzduchu: Rádiový signál: Batéria: 3 x AA, 1,5 V Rozmery: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x H) Vonkajší snímač: Rozsah merania teploty: –20 až...
Rozsah dodávky / Bezpečnosť 2 batérie AA, 1,5 V 1 návod na obsluhu Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbanlivosť pri dodržia- vaní bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ...
Bezpečnosť Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti pri zaob- chádzaní s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické alebo duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo pokynov osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prí- strojom nehrali.
Bezpečnosť / Pred uvedením do prevádzky Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vyte- čenia! Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte.
Pred uvedením do prevádzky Prístroje neklaďte bez vhodnej ochrany na cenné alebo citlivé povrchy. V opačnom prípade sa môžu poškodiť. Prístroje neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, ako sú televízory, počítače, hrubé múry, termopenové okná atď. Rádiový prenos medzi prístrojmi sa v dô- sledku toho môže zhoršiť.
Pred uvedením do prevádzky Pomocou voličového prepínača kanálov nastavte pre každý vonkajší sní- mač iný kanál. Zatvorte kryt priečinka na batérie. Montáž vonkajšieho snímača: Upozornenie: na tento pracovný úkon budete potrebovať vŕtačku. Vyhľadajte vhodné miesto pre vonkajší snímač. Upozornenie: dbajte na to, aby ste vonkajší snímač namontovali v okruhu 30 m od meteorologickej stanice.
Page 225
Pred uvedením do prevádzky Hneď po odstránení bezpečnostného pásika batérie začne meteorologická stanica prijímať rádiový signál. Upozornenie: počas prijímania nemeňte umiestnenie meteorologickej stanice. Inak sa môžu vyskytnúť poruchy príjmu. Nadviazanie spojenia meteorologickej stanice s vonkajším sníma- čom a rádiovým signálom DCF: Meteorologická...
Pred uvedením do prevádzky / Obsluha Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impulzov, ktoré vy- sielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Vaša meteorologická...
Page 227
Obsluha Upozornenie: v budovách z oceľobetónu môže byť príjem rádiového signálu do značnej miery obmedzený (pozri časť „Inštalácia prístrojov“). Za účelom opravy prípadných odchýlok od presného času vykonávajú hodiny denne o 1.00, 2.00 a 3.00 hod. automaticky synchronizáciu s rádiovým signálom DCF. Ak sa synchronizácia realizuje o 3.00 hod., nevykoná meteorologická stanica v tento deň...
Obsluha Manuálne nastavenie 12- / 24-hodinového formátu / °C / °F / časového pásma / času / dátumu / jazyka Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. preru- šeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manuálneho nastavenia prístroja.
Page 229
Obsluha Tip: podržte stlačené tlačidlo + alebo –. Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujúcich procesoch nastavenia. Ak do 20 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automa- ticky prepne na štandardné zobrazenie. 5. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Bliká ukazovateľ minút v uka- zovateli času.
Obsluha Nastavenie času budenia 1. Krátko stlačte tlačidlo MODE pre prechod do režimu alarmu. Na LC displeji sa objaví aktuálne nastavený čas budenia. 2. Stlačte a podržte cca 2 sekundy stlačené tlačidlo MODE. Ukazovateľ hodín bliká. 3. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty.
Obsluha Aktivovanie / deaktivovanie funkcie budenia 1. Stlačte raz alebo dva krát krátko tlačidlo MODE pre prechod do režimu ALARM 1 alebo ALARM 2. 2. Stlačte tlačidlo + . Symbol alarmu 1 alebo symbol alarmu 2 sa ob- javí na LC displeji. Alarm je aktivovaný. 3.
Obsluha Uvedenie predpovede počasia do prevádzky Upozornenie: všímajte si, prosím, dodatočne predpoveď počasia miestnej mete- orologickej služby. Ak by sa vyskytli nezrovnalosti medzi prístrojom a miestnou me- teorologickou službou, riaďte sa, prosím, podľa miestnej meteorologickej služby. Predpoveď počasia sa vypočítava vyhodnocovaním zmien tlaku vzduchu a môže sa odlišovať...
Page 233
Obsluha daždivo dážď + sneh Symboly počasia zobrazujú zmeny počasia v rámci nasledujúcich osem hodín a nie aktuálne počasie. Meteorologická stanica môže zobrazovať trend tlaku vzduchu Možné sú nasledujúce ukazovatele: Tlak vzduchu bude stúpať. Tlak vzduchu zostane konštantný. Tlak vzduchu bude klesať.
Obsluha Výber miesta Stlačte tlačidlo CITY . Ukazovateľ miesta bliká a stupeň zemskej dĺžky a šírky sa zobrazuje. Stlačte tlačidlo + alebo – , pre výber vášho miesta. Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Ak sa skratka pre vaše mesto neobjaví...
Page 235
Obsluha Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Rovnakým spôsobom nastavte stupeň zemskej dĺžky a šírky vášho miesta. Po krátkom okamihu zobrazuje meteorologická stanica časy pre východ a západ slnka, fázy mesiaca, ako aj odliv (TIDE LO), strednej výšky vody (TIDE MID) a prí- livu (TIDE TH).
Obsluha Fázy mesiaca Meteorologická stanica disponuje ukazovateľom, ktorý automaticky zobrazuje ak- tuálnu fázu mesiaca Pribúdajúci Polmesiac Pribúdajúci polmesiac spln Spln Ubúdajúci Polmesiac Ubúdajúci spln polmesiac Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín Stlačte tlačidlo HISTORY , aby ste mohli odčítať hodnoty tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín.
Obsluha Nastavenie kanála Meteorologická stanica prijíma signál vonkajšieho snímača automaticky po vyko- naní všetkých nastavení. Znaky vlhkosti vzduchu (vonku) a vonkajšej teploty blikajú zatiaľ blikajú. Upozornenie: Keď používate viac ako jeden vonkajší snímač (max. 3), môžete pomocou meteorologickej stanice prijímať údaje jednotlivých vonkajších snímačov. Zvoľte rôzne kanály pre každý...
Obsluha Teplota klesá. Zobrazenie vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu Na LC displeji sa zobrazuje trend vlhkosti vzduchu (vnútri) , ako aj aktuálna vlh- kosť vzduchu (vnútri) . Pomocou indikátora komfortu sa vlhkosť vzduchu roz- delí do troch kategórií. K dispozícii sú nasledovné kategórie: = vlhkosť...
Obsluha Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu Minimálna / maximálna teplota / vlhkosť vzduchu sa prvýkrát zmeria po vložení batérií a uloží sa v meteorologickej stanici. Maximálne a minimálne hodnoty teploty, vlhkomer a tlak vzduchu sa automaticky ukladajú. Ak sa meteorologická...
Obsluha Aktivovanie / deaktivovanie teplotného alarmu a alarmu pri mraze Ak je aktivovaný viac ako jeden vonkajší snímač, stlačte tlačidlo kanálu výber jedného vonkajšieho snímača. Opätovne stlačte tlačidlo – pre aktiváciu teplotného alarmu a alarmu pri mraze. Ak je aktivovaný alarm pri mraze, objaví sa príslušný symbol vedľa vonkajšej teploty.
Obsluha Ukazovateľ batérie Ukazovateľ batérie sa zobrazí na LC displeji meteorologickej stanice, keď sú batérie slabé. Dbajte na to, aby ste batérie vymenili včas (pozri kapitolu „Vý- mena batérií“). Výmena batérií Meteorologická stanica: Batérie vymeňte, ak je LC displej nečitateľný alebo sa zobrazuje ukazovateľ batérie Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice.
Obsluha / Odstraňovanie porúch / Čistenie a údržba Vyberte použité batérie. Vložte 2 nové batérie typu AA, 1,5 V. Upozornenie: dodržte pritom správnu polaritu. Táto je zobrazená v priečinku na batérie Uzavrite priečinok na batérie. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, ako sú...
Čistenie a údržba / Likvidácia Vonkajší snímač v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší snímač je chránený len zhora proti dažďu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať pro- stredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
Likvidácia / Informácie Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spot- rebované...
Page 255
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 257 Teilebeschreibung ................. Seite 257 Technische Daten ................Seite 259 Lieferumfang ..................Seite 260 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .............. Seite 261 Sicherheitshinweise zu Batterien ............. Seite 262 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 263 Außenfühler in Betrieb nehmen ............... Seite 264 Wetterstation in Betrieb nehmen .............
Page 256
Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion ................... Seite 273 Wettervorhersage in Betrieb nehmen ............. Seite 273 Standort auswählen ................. Seite 275 Standort manuell auswählen ..............Seite 276 Mondphasen .................... Seite 288 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 288 Kanal einstellen ..................Seite 289 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen .........
Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite:...
Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
Page 266
Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
Page 268
Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
Page 270
Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzö- sisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste .
Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
Page 274
Bedienung leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 274 DE/AT/CH...
Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) und Außentemperatur blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste drücken.
Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: = Luftfeuchtigkeit <...
Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige , drücken Sie die +Taste um die maximalen Werte anzuzeigen.
Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste , um einen zu wählen.
Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird.
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie- fach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Page 295
Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung / Informationen Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Informationen Konformitätserklärung Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,...