Hide thumbs Also See for 282650:
Table of Contents
  • Dansk

    • Indledning

      • Anvendelsesområde
      • De Enkelte Dele
      • Tekniske Data
      • Medfølger Ved Køb
    • Sikkerhed

      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
      • Sikkerhedsinformationer Om Batterier
    • Før Ibrugtagning

      • Opstilling
      • Ibrugtagning Af Udendørssensor
      • Ibrugtagning Af Vejrstationen
    • Betjening

      • Modtagelse Af DCF-Radiosignal
      • Manuel Indstilling Af 12- / 24-Timers Format / °C / °F / Hpa / Inhg / Tidszone / Klokkeslæt/ Dato / Sprog
      • Indstilling Af Vækketid
      • Aktivering / Deaktivering Af Vækkefunktionen
      • Slukning Af Alarmsignalet
      • SNOOZE-Funktion
      • Ibrugtagning Af Vejrprognose
      • Valg Af Position
      • Manuel Indstilling Af Position
      • Månefaser
      • Aflæsning Af Lufttryk for de Seneste 12 Timer
      • Indstilling Af Lufttrykvisningen
      • Indstilling Af Kanal
      • Visning Af Temperatur Og Temperaturtendens
      • Visning Af Luftfugtighed Og Luftfugtighedstendens
      • Visning Af Maksimal / Minimal Temperatur / Luftfugtighed
      • Temperatur- Og Frostalarm
      • Aktivering / Deaktivering Af Temperatur- Og Frostalarm
      • Baggrundsbelysning
      • Batterivisning
      • Skift Af Batterier
    • Afhjælpning Af Fejl

    • Rensning Og Pleje

    • Bortskaffelse

    • Garanti

    • Informationer

      • Overensstemmelseserklæring
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Description des Pièces Et Éléments
      • Données Techniques
      • Fourniture
    • Sécurité

      • Instructions Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant la Mise en Service

      • Installation des Appareils
      • Mise en Service du Capteur Extérieur
      • Mise en Service de la Station Météo
    • Utilisation

      • Réception du Signal Radio DCF
      • Réglage Manuel du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Hpa / Inhg / du Fuseau Horaire / de L'heure / de la Date / de la Langue
      • Régler L'heure du Réveil
      • Activation / Désactivation de la Fonction Réveil
      • Désactivation de L'alarme
      • Fonction SNOOZE
      • Mise en Service de la Prévision Météorologique
      • Sélection du Site
      • Sélection Manuelle du Site
      • Phases Lunaires
      • Consultation de la Pression Atmosphérique des Dernières 12 Heures
      • Réglage de L'affichage de la Pression Atmosphérique
      • Réglage du Canal
      • Affichage de la Température Et de la Tendance de Température
      • Affichage de L'humidité de L'air Et de la Tendance de L'humidité de L'air
      • Affichage de la Température / L'humidité de L'air Maximale / Minimale
      • Alarme de Température Et de Gel
      • Activation / Désactivation de L'alarme de Température Et de Gel
      • Rétroéclairage
      • Affichage de L'usure des Piles
      • Remplacement des Piles
    • Dépannage

    • Nettoyage Et Entretien

    • Recyclage

    • Garantie

    • Informations

  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Onderdelenbeschrijving
      • Technische Gegevens
      • Leveringsomvang
    • Veiligheid

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor de Ingebruikname

      • Apparaten Plaatsen
      • Buitensensor in Gebruik Nemen
      • Weerstation in Gebruik Nemen
    • Bediening

      • DCF-Radiosignaal Ontvangen
      • 24-Uur Formaat / °C / °F / Hpa / Inhg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen
      • Wektijd Instellen
      • Wekfunctie Activeren / Deactiveren
      • Alarmsignaal Uitschakelen
      • SNOOZE-Functie
      • Weersverwachting in Gebruik Nemen
      • Standplaats Kiezen
      • Standplaats Handmatig Kiezen
      • Maanfasen
      • Luchtdruk Van de Afgelopen 12 Uur Aflezen
      • Instelling Van de Luchtdrukweergave
      • Kanaal Instellen
      • Temperatuur en Temperatuurtrend Weergeven
      • Luchtvochtigheid en Luchtvochtigheidstrend Weergeven
      • Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven
      • Temperatuur- en Vorstalarm
      • Temperatuur- en Vorstalarm Activeren / Deactiveren
      • Achtergrondverlichting
      • Batterij-Indicator
      • Batterijen Vervangen
    • Storingen Verhelpen

    • Reiniging en Onderhoud

    • Verwijdering

    • Garantie

    • Informatie

      • Conformiteitsverklaring
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Geräte Aufstellen
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
    • Bedienung

      • DCF-Funksignal Empfangen
      • 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen
      • Weckzeit Einstellen
      • Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren
      • Alarmsignal Ausschalten
      • SNOOZE-Funktion
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Standort Auswählen
      • Standort Manuell Auswählen
      • Mondphasen
      • Luftdruck der Vergangenen 12 Stunden Ablesen
      • Einstellung des Luftdruckanzeige
      • Kanal Einstellen
      • Temperatur und Temperatur-Trend Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen
      • Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Temperatur- und Frostalarm
      • Temperatur- und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren
      • Hintergrundbeleuchtung
      • Batterieanzeige
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Garantie

    • Informationen

      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 282650
VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol 282650

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and Safety Notes STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE RADIOWEERSTATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282650...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 114 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 25 23...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction .................... Page 7 Intended use ....................Page 7 Parts description ................... Page 8 Technical data ....................Page 9 Included items ....................Page 10 Safety ......................Page 10 General Safety Information ................. Page 11 Safety Instructions for Batteries ..............Page 11 Before use ....................
  • Page 6 Lunar phases....................Page 28 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 28 Adjusting the air pressure indication ............Page 29 Setting the channel ..................Page 30 Displaying temperature and temperature trend ......... Page 31 Displaying the humidity and humidity trend ..........Page 31 Displaying the maximum / minimum temperature / humidity .....
  • Page 7: Introduction

    Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 8: Parts Description

    Parts description Weather station: Date display Humidity trend (outdoor) Month display Humidity (outdoor) Alarm 1 Temperature and frost alarm SNOOZE display (maximum / minimum) Radio tower symbol Temperature trend (outdoor) DST display (summer time) Outdoor temperature (°C / °F) Time display Battery state display (outdoor Alarm 2 sensor)
  • Page 9: Technical Data

    HISTORY ABS / REL button Battery compartment CITY button Outdoor sensor: Control LED Channel selector switch Mount Battery compartment RESET button Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution:...
  • Page 10: Included Items

    Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres (in open area) Batteries: 2 x AA, 1.5 V (direct current) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Included items 1 Weather station 1 Outdoor sensor 3 Batteries AA, 1.5 V (pre-installed) 2 Batteries AA, 1.5 V (pre-installed)
  • Page 11: General Safety Information

    General Safety Information Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi- ence and knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12: Before Use

    Remove spent batteries from the device immediately. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.
  • Page 13: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may be damaged. Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are appropriately protected. Otherwise they may be damaged. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz.
  • Page 14: Preparing The Weather Station For Use

    Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data.
  • Page 15 Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. The symbol will keep flashing for few minutes.
  • Page 16: Operation

    Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Page 17: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station. Press the + and –...
  • Page 18 Note: The AM symbol in the time display stands for before noon in the 12 hour mode. The PM symbol in the time display stands for after noon in 12 hour mode. 2. Confirm your setting by pressing the MODE button. The temperature unit “°C “ or “°F”...
  • Page 19: Setting The Alarm Time

    If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to the standard display. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 7.
  • Page 20: Activating / Deactivating The Alarm Function

    3. Press the + or – button to set the desired value. 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or –...
  • Page 21: Switching Off The Alarm Signal

    Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx.
  • Page 22 The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy cloudy rainy 22 GB/IE/NI...
  • Page 23: Selecting The Location

    rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Page 24: Selecting The Location Manually

    Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station displays the times for sunrise and sun- down, the lunar phases as well as the tidal range - low (TIDE LO), medium (TIDE MID) and high (TIDE TH).
  • Page 25 You can choose from the following countries and cities: Germany Berlin Rostock Liege (DE) Saarbrücken Bosnia & Sarajevo Bremen Herzego- Stuttgart vina (BA) Köln Croatia Split Dortmund Würzburg (HR) Dresden Australia Canberra Zagreb Düsseldorf (AU) Czech Brno Erfurt Melbourne (CZ) Frankfurt Sydney Prague...
  • Page 26 Dijon Lecce Wellington Zealand Lille Messina (NZ) Lyon Milan Norway Bergen Marseille Naples (NO) Metz Palermo Lillehammer Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland Cracow (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro Strasbourg Venice (PT) Toulouse...
  • Page 27 Andorra Geneva Badajoz Lucerne Barcelona Lugano Bilbao Sion Cordoba St. Gallen Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen La Coruña Kingdom Las Palmas (GB) Leon Belfast Madrid Birmingham Malaga Cardiff Palma de Mal- Glasgow lorca London Salamanca Manchester Sevilla Newcastle Valencia upon Tyne Zaragoza Plymouth Sweden...
  • Page 28: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Page 29: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Page 30: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press and hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. After- wards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Page 31: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Page 32: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Page 33: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Page 34: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Page 35: Troubleshooting

    Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Page 36: Cleaning And Care

    If the display indicates a problem, move such objects away from the weather station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window).
  • Page 37: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: com- posite materials.
  • Page 38: Warranty

    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/CE and its amendments. Return the batteries and / or the product through the appropri- ate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 39: Information

    The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Page 40 40 GB/IE/NI...
  • Page 41 Indledning ....................Side 43 Anvendelsesområde ..................Side 43 De enkelte dele .....................Side 44 Tekniske data....................Side 45 Medfølger ved køb ..................Side 46 Sikkerhed ....................Side 46 Generelle sikkerhedsanvisninger ..............Side 47 Sikkerhedsinformationer om batterier ............Side 47 Før ibrugtagning .................Side 48 Opstilling .......................Side 48 Ibrugtagning af udendørssensor ..............Side 49 Ibrugtagning af vejrstationen ...............Side 50 Betjening ....................Side 52...
  • Page 42 Månefaser .....................Side 64 Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer ..........Side 64 Indstilling af lufttrykvisningen ................Side 65 Indstilling af kanal ..................Side 66 Visning af temperatur og temperaturtendens ..........Side 67 Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens ........Side 67 Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed ......Side 68 Temperatur- og frostalarm ................Side 69 Aktivering / deaktivering af temperatur- og frostalarm .......Side 69 Baggrundsbelysning ..................Side 70...
  • Page 43: Indledning

    Vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et pro- dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtag- ning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 44: De Enkelte Dele

    De enkelte dele Vejrstation: Datovisning Indendørstemperatur (°C / °F) Månedsvisning Batterivisning Alarm 1 Luftfugtighedstendens (udendørs) SNOOZE-visning Luftfugtighed (udendørs) Radiotårnssymbol Temperatur- og frost-alarm DST-visning (sommertid) (maksimal / minimal) Klokkeslætsvisning Temperaturtendens (udendørs) Alarm 2 Udendørstemperatur (°C / °F) Visning af ugedag Batterivisning (udendørssensor) Solopgang / tidspunkt for Valgt kanal solopgang...
  • Page 45: Tekniske Data

    CITY-tast Batterirum Udendørssensor: Kontrol-LED Kanal-valgknap Ophængningsanordning Batterirum RESET-tast Tekniske data Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 til +50 °C +32 til +122 °F Temperaturopløsning: 0,1 °C Måleområde Luftfugtighed: 20–95 % Opløsning Luftfugtighed: Radiosignal: Batteri: 3 x AA, 1,5 V (jævnstrøm) Lufttrykområde: 850 - 1050hPa Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 til +65 °C...
  • Page 46: Medfølger Ved Køb

    Opløsning Luftfugtighed: HF transmissionssignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks. 30 meter (i frit områdei) Batteri: 2 x AA, 1,5 V (jævnstrøm) Beskyttelsestype: IPX4 (sprøjtevandsbeskyttet) Medfølger ved køb 1 vejrstation 2 batterier AA, 1,5 V (forinstalleret) 1 udendørssensor 1 betjeningsvejledning 3 batterier AA, 1,5 V (forinstalleret) Sikkerhed Læs alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger.
  • Page 47: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerhedsanvisninger Børn er som regel ikke i stand til at vurdere fare- momenterne. De skal holdes på afstand af produktet. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer.
  • Page 48: Før Ibrugtagning

    Fjern de tømte batterier omgående fra produktet. Der består forhøjet risiko for lækage! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet! Alle forbrugere er forpligtede ifølge loven til at bortskaffe batterier korrekt! Hold batterierne på afstand af børn, kast ikke batterierne i ild, kortslut dem ikke, og skil dem ikke ad.
  • Page 49: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Apparaterne må ikke anbringes uden beskyttelse på værdifulde eller følsomme overflader. Overholdes det ikke, kan de blive beskadiget. Sørg for, at apparater i nærheden ikke kører på den samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater kan forårsage forstyrrelser i radioforbindelsen. Stil ikke apparaterne ved siden af eller på...
  • Page 50: Ibrugtagning Af Vejrstationen

    mellem udendørssensoren og vejrstationen. Datatransmissionen kan blive forstyrret. Vægmontering: Udendørssensoren anbringes med ophænget på en skrue. Ibrugtagning af vejrstationen Batterisikringsstrimlen fjernes: Åbn batterirummet på vejrstationens bagside. Tag batterisikringsstrimlen ud. Luk derefter batterirummet igen. Så snart batterierne er lagt i, og sikringsstrimlen er fjernet, begynder vejrstationen at modtage radiosignalet.
  • Page 51 Kan der ikke oprettes nogen automatisk forbindelse, så kan det ske manuelt på følgende måde: 1. Tryk kanal-tasten (CH) . Den valgte kanals symbol blinker i LC-displayet. 2. Tryk så udendørssensorens RESET-taste Så snart vejrstationen har etableret forbindelse med udendørssensoren, begynder den automatisk at modtage DCF-radiosignalet.
  • Page 52: Betjening

    Modtagelsen kan hæmmes alvorligt af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller interfer- enskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Om nødvendigt ændres vejrstationens pla- cering (f.eks. i nærheden af et vindue), hvis der opstår problemer med modtagelsen. Betjening Modtagelse af DCF-radiosignal Uret i vejrstationen begynder, når der er forbindelse til udendørssensoren eller 3 minutter efter, at batterisikringsstrimlen er fjernet, automatisk at søge efter et DCF-radiosignal.
  • Page 53: Manuel Indstilling Af 12- / 24-Timers Format / °C / °F / Hpa / Inhg / Tidszone / Klokkeslæt/ Dato / Sprog

    Hvis der ikke bliver etableret forbindelse med DCF-radiosignalet, blliver processen afbrudt. Henvisning: Hvis uret i vejrstationen ikke kan modtage DCF-signalet på grund af fejl, for stor afstand til senderen el. lign., er der mulighed for at indstille klokkeslættet manuelt. Når DCF-radiosignalet igen kan modtages, bliver de manuelt indstillede værdier korrigeret.
  • Page 54 2. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Temperaturenheden „°C“ eller „°F“ blinker i displayet. Tryk + eller - tasten for at vælge den ønskede temperaturenhed. 3. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Lufttrykenheden blinker i displayet. Tryk + eller - tasten for at vælge den ønskede enhed (hPa / inHg). 4.
  • Page 55: Indstilling Af Vækketid

    7. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. I klokkeslætsvisningen blinker visningen af året. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 8. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Datovisningens måneds- visning blinker. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 9.
  • Page 56: Aktivering / Deaktivering Af Vækkefunktionen

    Tip: Tryk på + eller – -tasten, og hold den nede. Dermed kan du ændre værdierne hurtigere. Denne lynindstilling kan også bruges til de følgende indstillinger. Hvis der indenfor 20 sekunder ikke trykkes nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Henvisning: Du har mulighed for at indstille to forskellige alarmer.
  • Page 57: Slukning Af Alarmsignalet

    Slukning af alarmsignalet Tryk på en vilkårlig taste bortset fra SNOOZE- / LIGHT-tasten for at stoppe alarmsignalet. Du behøver ikke at aktivere alarmen igen. Den indstilles igen automatisk til den allerede indstllede alarmtid. Henvisning: Alarmsignalet lyder i ca. 2 minutter. SNOOZE-funktion Tryk på...
  • Page 58 Vejrstationen viser følgende vejrsymboler: solrig let skyet skyet regn 58 DK...
  • Page 59 regn + sne Vejrsymbolerne viser vejrudviklingen inden for de kommende otte timer og ikke det aktuelle vejr. Vejrstationen kan vise lufttryktendensen Følgende visninger er mulige: Lufttrykket vil stige. Lufttrykket forbliver konstant. Lufttrykket vil falde.
  • Page 60: Valg Af Position

    Valg af position Tryk på CITY-tasten . Visningen af positionen blinker, og længde- og breddegraden vises. Tryk på + eller – -tasten for at vælge din position. Tryk på CITY-tasten for at bekræfte din indtastning. Hvis ikke forkortelsen for din position vises på displayet, kan du indtaste positionen brugerdefineret (se ”Manuel indstilling af position“).
  • Page 61 Efter et kort øjeblik viser vejrstationen tiderne for sol- og solnedgangen, månefa- serne samt tidevandsforskellen lav (TIDE LO), middel (TIDE MID) og høj (TIDE TH). Følgende lande og byer kan vælges. Germany Berlin Nürnberg Villach (DE) Osnabrück Wels Bremen Passau Belgium Antwerp Köln...
  • Page 62 Finland Helsinki Hungary Budapest Luxem- Luxemburg (FI) (HU) burg (LU) France Ajaccio Ireland Dublin Monaco Monte (FR) (IE) (MC) Carlo Biarritz Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari Cherbourg- Eindhoven Octeville Florence Groningen Clermont- Foggia Ferrand Rotterdam...
  • Page 63 Porto Sevilla Manchester Russian St. Peters- Valencia Newcastle Federa- burg upon Tyne Zaragoza tion (RU) Plymouth Sweden Gothenburg GOT Serbia Belgrade United Los Angeles (SE) (RS) States Karlstad Slovakia Bratislava (US) Stockholm (SK) New York Switzer- Basel Kosice Washington WAS land Slovenia Ljubliana...
  • Page 64: Månefaser

    Månefaser Vejrstationen har en visning, der automatisk viser den aktuelle månefase Nymåne Voksende Halvmåne Voksende halvmåne fuldmåne Fuldmåne Aftagende Halvmåne Aftagende fuldmåne halvmåne Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer Tryk gentagne gange på HISTORY-ABS / REL-tasten for at kunne aflæse de sidste 12 timers lufttrykværdier.
  • Page 65: Indstilling Af Lufttrykvisningen

    Indstilling af lufttrykvisningen Denne vejrstations vejrudsigt beror på en udnyttelse af lufttrykforandringen. Lufttrykvisningen er fra fabrikkens side af indstillet til det absolutte lufttryk. Da lufttrykket generelt sænkes med højden over havets overflade, bliver der som regel fra myndighedernes vejrudsigt angivet det såkaldte relative lufttryk. Dette relative lufttryk bliver tilpasset områdets topografi, for at få...
  • Page 66: Indstilling Af Kanal

    Når De ønsker at vejrstationen viser det absolutte lufttryk, så gør som følgende: Tryk og hold HISTORY ABS / REL-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Tryk efterføl- gende + eller - tasten for skifte til absolut lufttrykvisning. Bekræft deres instilling ved at trykke HISTORY ABS / REL-tasten.
  • Page 67: Visning Af Temperatur Og Temperaturtendens

    Visning af temperatur og temperaturtendens Den aktuelle indendørstemperatur og temperaturtendensen (indendørs) vises på LC-displayet. Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren vises udendørstemperaturen og temperaturtendensen (udendørs) . Følgende visninger er mulige: Temperaturen stiger. Temperaturen er konstant. Temperaturen falder. Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens Den aktuelle luftfugtighedstendens (indendørs) og den aktuelle luftfugtighed (indendørs)
  • Page 68: Visning Af Maksimal / Minimal Temperatur / Luftfugtighed

    Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren viser vejrstationen luftfugtigheds- tendensen (udendørs) og luftfugtigheden (udendørs) på LC-displayet. Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed måles første gang, når batteri- erne indsættes, og gemmes i vejrstationen. De maksimale og minimale værdier for temperatur, hygrometer og lufttryk gemmes automatisk.
  • Page 69: Temperatur- Og Frostalarm

    Temperatur- og frostalarm Temperaturalarmen er en kort signallyd som lyder, så snart udetemperaturen under- eller overskrider det foregivne temperaturområde. Gå til indstillingen af det ønskede temperaturområde som følgende: Tryk på – -tasten for at nå til modusen for temperaturalarm. Hold – -tasten nede i 3 sekunder. Den maksimale temperaturvisning blinker. Tryk på...
  • Page 70: Baggrundsbelysning

    dørstemperaturen. Alarmsignalet lyder ved de indstillede værdier. Hvis både temperatur- og frostalarm er aktiveret, vises begge symboler i displayet. Baggrundsbelysning Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten . Baggrundsbelysningen lyser i 5 sekunder. Batterivisning Batterivisningen kommer til syne i vejrstationens LC-display, når batterierne er svage.
  • Page 71: Afhjælpning Af Fejl

    Indsæt 3 nye AA, 1,5 V. Henvisning: Vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises i batteribe- holderen Luk batterirummet. Udendørssensor: Skift batterier, når batterivisningen kommer til syne. Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Tag de brugte batterier ud. Indsæt to nye AA, 1,5 V.
  • Page 72: Rensning Og Pleje

    Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til at modtageren forstyrres følsomt. I dette tilfælde bedes De ændre deres ståsted (f.eks. i nærheden af et vin- due). Bemærk absolut at den ydre sensor altid bør opstilles i en omkreds af maks. 30 meter (frit felt) fra basisstationen.
  • Page 73: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tyskland. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;...
  • Page 74: Garanti

    Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tung- metaller og er underlagt behandling af miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på...
  • Page 75: Informationer

    Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Informationer Overensstemmelseserklæring Vi, OWIM GmbH &...
  • Page 76 Introduction ..................Page Utilisation conforme à l’usage prévu ............Page Description des pièces et éléments ............Page Données techniques .................. Page Fourniture ....................Page Sécurité ....................Page Instructions générales de sécurité ............Page Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page Avant la mise en service ............
  • Page 77 Phases lunaires ..................Page 101 Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures ... Page 101 Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique ......Page 102 Réglage du canal ..................Page 103 Affichage de la température et de la tendance de température ... Page 104 Affichage de l’humidité...
  • Page 78: Introduction

    Station météo radioguidée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 79: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces et éléments Station météo : Affichage de la date Indicateur de confort (maximal / Affichage du mois minimal) Alarme 1 Température ambiante (°C / °F) Affichage SNOOZE Affichage de l’usure des piles Symbole de tour hertzienne Tendance d’humidité de l’air Affichage DST (heure d’été) (extérieur) Affichage de l’heure...
  • Page 80: Données Techniques

    Prévision météorologique Touche canal (CH) Touche SNOOZE- / LIGHT Touche HISTORY ABS / REL Touche MODE Touche CITY Touche + Boîtier à piles Touche – Capteur extérieur : LED de contrôle Sélecteur de canal Dispositif de suspension Boîtier à piles Touche RESET Données techniques Station météo : Plage de température :...
  • Page 81: Fourniture

    Capteur extérieur : Plage de température : -20 à +65 °C -4 à +149 °F Plage de mesure Humidité de l’air : 20–95 % Précision Humidité de l’air : Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 30 mètres (en extérieur) Pile : 2 x AA, 1,5 V (courant continu)
  • Page 82: Sécurité

    Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Instructions générales de sécurité Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
  • Page 83: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Page 84: Avant La Mise En Service

    En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endom- magement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélan- gez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Page 85: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    PRUDENCE ! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne sont pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité...
  • Page 86: Mise En Service De La Station Météo

    Montage du capteur extérieur : Remarque : Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail. Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque : veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 30 m par rapport à la station météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la station météo.
  • Page 87 Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Sinon, la réception risque d’être entravée. Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF : la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur.
  • Page 88 une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir « Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg/ du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue »).
  • Page 89: Utilisation

    Utilisation Réception du signal radio DCF Lorsque la connexion au capteur extérieur est établie ou 3 minutes après le retrait de la bande de sécurité des piles, l’horloge de la station météo se met automati- quement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à...
  • Page 90: Réglage Manuel Du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Hpa / Inhg / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date / De La Langue

    Remarque : si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF, vous avez la possibilité de régler l’heure manuellement. Lorsque le signal radio DCF sera capté, les valeurs réglées manuellement sont corrigées.
  • Page 91 3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de pression atmosphérique clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - afin de régler l‘unité désirée (hPa / inHg). 4. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des fuseaux horaires clignote à...
  • Page 92: Régler L'heure Du Réveil

    7. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des années clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. 8. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des mois pour la date clignote.
  • Page 93: Activation / Désactivation De La Fonction Réveil

    4. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE. L’affichage des mi- nutes clignote. Répétez l’étape 3 pour régler la valeur des minutes. 5. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE. Conseil : maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les valeurs plus rapidement.
  • Page 94: Désactivation De L'alarme

    Désactivation de l’alarme Appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche SNOOZE / LIGHT pour arrêter le signal d’alarme. Il n’est pas nécessaire de réactiver l’alarme. L’alarme s’active automatiquement à l’heure réglée. Remarque : le signal d’alarme retentit pendant env. 2 minutes. Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT...
  • Page 95 La station météo affiche les symboles météo suivants : ensoleillé légèrement nuageux nuageux pluvieux FR/BE...
  • Page 96 pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse.
  • Page 97: Sélection Du Site

    Sélection du site Appuyez sur la touche CITY . L’affichage du site clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Si l’abréviation pour votre site n’apparaît pas à...
  • Page 98 Appuyez sur la touche + ou - pour régler la différence entre votre fuseau horaire et GMT. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les degrés de latitude et de longitude de votre site de la même manière. Après un court instant, la station météo affiche les heures de lever et de coucher du soleil, les phases lunaires ainsi que la marée basse (TIDE LO), la marée moyenne (TIDE MID) et la marée haute (TIDE TH).
  • Page 99 Wels Brest Cagliari Belgium Antwerp Cherbourg- Florence (BE) Octeville Foggia Brugge Clermont- Genua Ferrand Brussels Lecce Dijon Libramont Messina Lille Liege Milan Lyon Bosnia & Sarajevo Naples Her- Marseille Palermo zegovina Metz (BA) Parma Nantes Croatia Split Perugia Nice (HR) Rome Orleans Zagreb...
  • Page 100 Eindhoven Slovenia Ljubliana Berne (SI) Groningen Chur Spain Alicante Rotterdam Geneva (ES) The Hague Lucerne Andorra New Zea- Wellington Lugano Badajoz land (NZ) Sion Barcelona Norway Bergen St. Gallen (NO) Bilbao Zurich Lillehammer Cordoba United Aberdeen Oslo Eivissa Ibiza Kingdom Poland Cracow La Coruna...
  • Page 101: Phases Lunaires

    Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire actuelle. Nouvelle lune Premier Dernier Lune gibbeuse croissant quartier croissante Pleine lune Lune gibbeuse Dernier Dernier décroissante quartier croissant Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez à...
  • Page 102: Réglage De L'affichage De La Pression Atmosphérique

    Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de pression atmosphérique. L‘affichage de la pression atmosphérique est réglé en usine sur la pression atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné- ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo- rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique relative.
  • Page 103: Réglage Du Canal

    Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche maintenant la pression atmosphérique relative. Si vous souhaitez que la station météo affiche la pression atmosphérique absolue, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Page 104: Affichage De La Température Et De La Tendance De Température

    - 3 : canal capteur extérieur 3 -  : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle et la tendance de température (intérieure) s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure la tendance de la température (extérieure) s’affichent sur l’écran à...
  • Page 105: Affichage De L'humidité De L'air Et De La Tendance De L'humidité De L'air

    Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : = Humidité...
  • Page 106: Alarme De Température Et De Gel

    Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure , appuyez sur la touche + pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env.
  • Page 107: Activation / Désactivation De L'alarme De Température Et De Gel

    Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant s’affiche à...
  • Page 108: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem- placement des piles »). Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à...
  • Page 109: Dépannage

    Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : le produit contient des composants électroniques. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles.
  • Page 110: Nettoyage Et Entretien

    Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endom- mageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à...
  • Page 111 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Tri- man n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Page 112: Garantie

    Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé- poser les piles usées aux points de collecte municipaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 113: Informations

    sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des élé- ments fabriqués en verre. Informations Déclaration de conformité Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLE- MAGNE déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station météo radioguidée modèle n° : Z31915 version : 02 / 2017, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Direc- tive 1999 / 5 / CE.
  • Page 114 Inleiding ....................Pagina 116 Correct gebruik ..................Pagina 116 Onderdelenbeschrijving ................ Pagina 117 Technische gegevens ................Pagina 118 Leveringsomvang ................... Pagina 119 Veiligheid ................... Pagina 119 Algemene veiligheidsinstructies ............. Pagina 120 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 121 Voor de ingebruikname ............
  • Page 115 Maanfasen ..................... Pagina 139 Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen ........Pagina 139 Instelling van de luchtdrukweergave ............ Pagina 140 Kanaal instellen ..................Pagina 141 Temperatuur en temperatuurtrend weergeven ........Pagina 142 Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven ...... Pagina 142 Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven ..
  • Page 116: Inleiding

    Radioweerstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het pro- duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde- ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 117: Onderdelenbeschrijving

    Onderdelenbeschrijving Weerstation: Datumweergave Binnentemperatuur (°C / °F) Maandweergave Batterij-indicator Alarm 1 Luchtvochtigheidstrend (buiten) SNOOZE-weergave Luchtvochtigheid (buiten) Radiomastsymbool Temperatuur- en vorstalarm DST-weergave (zomertijd) (maximaal / minimaal) Tijdweergave Temperatuurtrend (buiten) Alarm 2 Buitentemperatuur (°C / °F) Weekdag-indicatie Batterij-indicatie (buitensensor) Zonsopgang / tijd van de Gekozen kanaal zonsopgang Luchtdruk balkweergave...
  • Page 118: Technische Gegevens

    HISTORY ABS / REL-toets Batterijcompartiment CITY-toets Buitensensor: Controle-LED Kanaal-keuzeschakelaar Ophanginrichting Batterijcompartiment RESET-toets Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiosignaal: Batterij: 3 x AA, 1,5 V (gelijkstroom) Luchtdrukbereik: 850–1050 hPa...
  • Page 119: Leveringsomvang

    Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter (buitenshuis) Batterij: 2 x AA, 1,5 V (gelijkstroom) Beschermingsgraad: IPX4 (spatwaterdicht) Leveringsomvang 1 Weerstation 2 Batterijen AA, 1,5 V (reeds geïnstalleerd) 1 Buitensensor 3 Batterijen AA, 1,5 V 1 Gebruiksaanwijzing (reeds geïnstalleerd) Veiligheid...
  • Page 120: Algemene Veiligheidsinstructies

    BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva- ring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit...
  • Page 121: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 122: Voor De Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje! Reinig indien nodig de contacten aan de batterij en in het batterijvak voor het...
  • Page 123: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Plaats de apparaten niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten. Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken.
  • Page 124: Weerstation In Gebruik Nemen

    Buitensensor monteren: Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig. Zoek een geschikte plaats voor de buitensensor. Opmerking: denk eraan, de buitensensor binnen een cirkel van 30 m rond het weerstation te monteren. Waarborg dat er zich geen storende hindernissen tussen buitensensor en weerstation bevinden.
  • Page 125 Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. Anders kan dit tot ontvangststoringen leiden. Weerstation met de buitensensor en het DCF-signaal verbinden: Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de batterijen zoekt het weerstation contact met de buitensensor.
  • Page 126: Bediening

    Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, die van een van de nauwkeurigste klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland, worden aangegeven. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 2000 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca.
  • Page 127 Opmerking: in gebouwen van staalbeton kan de ontvangst van het radiosignaal negatief worden beïnvloed (zie “Apparaten plaatsen”). Om eventuele afwijkingen met de exacte tijd te corrigeren, voert het weerstation dagelijks om 1:00, 2:00 en 03:00 uur automatisch een synchronisatie met het DCF-radiosignaal uit.
  • Page 128: 24-Uur Formaat / °C / °F / Hpa / Inhg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen

    12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen.
  • Page 129 Opmerking: wanneer u in een land bent waar weliswaar nog steeds het DCF-signaal ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt, kunt u de tijdzone- instelling gebruiken om het product op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd een uur voor de Midden-Eu- ropese tijd (MET) ligt, stelt u de tijdzone in op + 01.
  • Page 130: Wektijd Instellen

    8. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De maandaanduiding van de datumweergave knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen. 9. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De dagaanduiding van de datumweergave knippert.
  • Page 131: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    5. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken.
  • Page 132: Alarmsignaal Uitschakelen

    Alarmsignaal uitschakelen Druk, m.u.v. de SNOOZE- / LIGHT-toets op een willekeurige toets om het alarmsignaal te stoppen. U hoeft het alarm niet opnieuw te activeren. Het alarm schakelt in de al ingestelde alarmtijd automatisch in. Opmerking: het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 2 minuten. SNOOZE-functie Druk op de SNOOZE- / LIGHT-toets , om in de SNOOZE-modus te komen,...
  • Page 133 Het weerstation toont de volgende weersymbolen: zonnig licht bewolkt bewolkt regenachtig NL/BE...
  • Page 134: Standplaats Kiezen

    regen + sneeuw De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen. Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets .
  • Page 135: Standplaats Handmatig Kiezen

    Druk op de + of – -toets om uw standplaats te selecteren. Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf in- voeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“). Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder- gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
  • Page 136 Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder- gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH). U kunt kiezen uit de volgende landen en steden: Germany Berlin München...
  • Page 137 Denmark Alborg Rouen Turin (DK) Strasbourg Venice Copenha- Toulouse Verona Greece Athens Liechten- Vaduz Odense (GR) stein (LI) Finland Helsinki Hungary Budapest Luxem- Lussem- (FI) (HU) burg (LU) burgo France Ajaccio Ireland Dublin Monaco Monte (FR) (IE) (MC) Carlo Biarritz Italy (IT) Ancona Nether-...
  • Page 138 Poznan Leon United Aberdeen Kingdom Warsaw Madrid (GB) Portugal Faro Malaga Belfast (PT) Palma de Birming- Lisbon Mallorca Porto Salamanca SAL Cardiff Russian St. Peter- Sevilla Glasgow Federa- sburg Valencia tion (RU) Londra Zaragoza Serbia Belgrade Manche- Sweden Gothenburg GOT (RS) ster (SE)
  • Page 139: Maanfasen

    Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan- stand toont. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende halve maan volle maan Volle maan Afnemende Halve maan Afnemende volle maan halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk opnieuw op de HISTORY-ABS / REL-toets , om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur te kunnen lezen.
  • Page 140: Instelling Van De Luchtdrukweergave

    Instelling van de luchtdrukweergave De weersvoorspelling van dit weerstation berust op een analyse van de verande- ring van de luchtdruk. De luchtdrukweergave is vanaf fabriek op de absolute luchtdruk ingesteld. Om- dat de luchtdruk in het algemeen met de hoogte boven NAP daalt, wordt door de openbare meteorologische dienst normaal gesproken de zogenoemde relatieve luchtdruk vermeld.
  • Page 141: Kanaal Instellen

    Als u wilt, dat het weerstation de absolute luchtdruk weergeeft, dient u als volgt te werk te gaan: Druk de HISTORY ABS / REL-toets en houdt deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Druk vervolgens op de + of - -toets, om naar de absolute luchtdruk- weergave te wisselen.
  • Page 142: Temperatuur En Temperatuurtrend Weergeven

    Temperatuur en temperatuurtrend weergeven De actuele binnentemperatuur en de temperatuurtrend (binnen) worden in het LC-Display weergegeven. Na een succesvolle verbinding met de buitensensor wordt de buitentemperatuur en de temperatuurtrend (buiten) weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De temperatuur stijgt. De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt.
  • Page 143: Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven

    = Luchtvochtigheid > 70 % Na een succesvolle verbinding met de buitensensor toont het weerstation de lucht- vochtigheidstrend (buiten) alsmede de luchtvochtigheid (buiten) op het LC- Display. Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaatsen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen.
  • Page 144: Temperatuur- En Vorstalarm

    Temperatuur- en vorstalarm Het temperatuuralarm is een kort geluidssignaal, dat te horen is, zodra de buiten- temperatuur het aangegeven temperatuurbereik over- of onderschrijdt. Ga voor het instellen van het gewenste temperatuurbereik als volgt te werk: Druk op de – -toets , om de modus van het temperatuur alarm te kiezen.
  • Page 145: Achtergrondverlichting

    symbool naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij de ingestelde waarden. Wanneer de temperatuur- en vorstalarmen zijn geactiveerd, dan verschijnen beide symbolen op het display. Achtergrondverlichting Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets . De achtergrondverlichting brandt gedurende 5 seconden. Batterij-indicator De batterij-indicator verschijnt in het LC-Display van het weerstation wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Page 146: Storingen Verhelpen

    Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. Neem de gebruikte batterijen eruit. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje. Buitensensor: Vervang de batterijen wanneer de batterij-indicatie verschijnt.
  • Page 147: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buiten- sensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ont- vangst duidelijk wordt verstoord.
  • Page 148: Verwijdering

    Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen van boven. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 149: Garantie

    Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge- meentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG of aanpas- singen hierop worden gerecycled.
  • Page 150: Informatie

    Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperi- ode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 151 1999 / 5 / EG. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com. NL/BE...
  • Page 152 Einleitung ....................Seite 154 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 154 Teilebeschreibung ..................Seite 155 Technische Daten ..................Seite 156 Lieferumfang ....................Seite 157 Sicherheit ....................Seite 157 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... Seite 158 Sicherheitshinweise zu Batterien .............. Seite 158 Vor der Inbetriebnahme ............
  • Page 153 Mondphasen ..................... Seite 176 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 176 Einstellung des Luftdruckanzeige ............. Seite 177 Kanal einstellen ..................Seite 178 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen .......... Seite 179 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ....... Seite 179 Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ....Seite 180 Temperatur- und Frostalarm ..............
  • Page 154: Einleitung

    Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma- chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 155: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Wetterstation: Datums-Anzeige Innentemperatur (°C / °F) Monats-Anzeige Batterieanzeige Alarm 1 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) SNOOZE-Anzeige Luftfeuchtigkeit (Außen) Funkturm-Symbol Temperartur- und Frost-Alarm DST-Anzeige (Sommerzeit) (maximal / minimal) Zeitanzeige Temperatur-Trend (Außen) Alarm 2 Außentemperatur (°C / °F) Wochentags-Anzeige Batterieanzeige (Außenfühler) Sonnenaufgang / Gewählter Kanal Uhrzeit des Sonnenaufgangs Luftdruck-Balkenanzeige Tidenhub-Anzeige...
  • Page 156: Technische Daten

    CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Kanal-Wahlschalter Aufhängevorrichtung Batteriefach RESET-Taste Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V (Gleichstrom) Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C...
  • Page 157: Lieferumfang

    Auflösung Luftfeuchtigkeit: HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter (im freien Gelände) Batterie: 2 x AA, 1,5 V (Gleichstrom) Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang 1 Wetterstation 2 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert) 1 Außenfühler 1 Bedienungsanleitung 3 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 158: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 159 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batterie- fächern angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt. Es besteht er- höhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß...
  • Page 160: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler, dann erst in die Wetterstation. VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf.
  • Page 161: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Außenfühler in Betrieb nehmen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebs- bereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler.
  • Page 162 Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
  • Page 163 Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchroni- sation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhr- zeit / Datum / Sprache manuell einstellen“).
  • Page 164: Bedienung

    Bedienung DCF-Funksignal empfangen Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-Symbols angezeigt. Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“).
  • Page 165: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Page 166 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Zeitzonen- Anzeige blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert (-2 bis +2) einzustellen. Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
  • Page 167: Weckzeit Einstellen

    7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Jahresanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. 8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Monats-An- zeige der Datums-Anzeige blinkt.
  • Page 168: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    3. Drücken Sie die + oder – -Taste , um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert für die Minuten einzustellen. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Tipp: Halten Sie die + oder –...
  • Page 169: Alarmsignal Ausschalten

    Alarmsignal ausschalten Drücken Sie mit Ausnahme der SNOOZE- / LIGHT-Taste eine beliebige Taste, um das Alarmsignal zu stoppen. Sie müssen den Alarm nicht wieder aktivieren. Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten. SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus...
  • Page 170 Folgende Wetter-Symbole zeigt die Wetterstation an: sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee 170 DE/AT/CH...
  • Page 171: Standort Auswählen

    Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste .
  • Page 172: Standort Manuell Auswählen

    Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten für Sonnenauf- und Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie den Tidenhub gering (TIDE LO), mittel (TIDE MID) und hoch (TIDE TH) an. Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder –...
  • Page 173 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Her- Saarbrücken SAA zegovina Bremen Stuttgart (BA) Köln Croatia Split Dortmund (HR) Würzburg Dresden Zagreb Australia Canbera Düsseldorf (AU) Czech Brno (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Page 174 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Page 175 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Page 176: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 177: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Page 178: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Page 179: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Page 180: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
  • Page 181: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Page 182: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Page 183: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Page 184: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Page 185: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Page 186 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um- weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 187: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 188: Informationen

    Informationen Konformitätserklärung Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetter- station · Model-Nr.: Z31915 Version: 02 / 2017, auf das sich diese Erklärung be- zieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999/5/EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Page 191 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31915 Version: 02 / 2017 Last Information Update Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: Z31915012017-6 IAN 282650...

Table of Contents