Page 2
KEZELÉSI LE ISTRUZIONI D´USO E DI INSTRUCTIONS BEDIENUNGS- UND ÉS KARBANTARTÁSI FOR OPERATION AND WARTUNGSEINLEITUNG MANUTENZIONE ÚTMUTATÓ MAINTENANCE Dear customer, Kedves Vevő, Sehr geehrter Kunde, Spettabile cliente, You have purchased a product of our new Sie haben ein Produkt aus der unserer Siamo lieti di aver acquistato il nostro Ön megvásárolta...
Page 3
It allowed Tilos beschädigt werden kann. Auf Defekte, Si vieta di mettere nella vicinanza del főzőzónák közelében combustible matters near cooking welche unangemessener piano cittura oggetti gyúlékony anyagot elhelyezni. zones. Benützung entstehen, bezieht sich die combustibili.. A készülék szerelési térség...
Page 4
ATTENTION! FIGYELEM! VORSICHT! ATTENZIONE! When using induction build-in hobs, do Bei der Verwendung von Keramik- Quando utilizza vetroceramica Használata esetén kerámia indukciós not insert any additional equippment (for dobja Kochfeld induzione mettere eventuali főzőlapot bármilyen további dürfen sich keine zusätzliche instance so called reduction rings or Geräte (wie die sogenannte Reduktion dispositivi aggiuntivi (come i cosiddetti...
Page 5
The overheating induction Az üvegkerámia-lap alatti főzőzóna Wir empfehlen nicht die Benützung Si sconsiglia di usare tale tipo di electronics prevented with Geschirr Kochzone pentola che oltrapassa la zona túlhevülését hő-korlátozó korlátozza. temperature limiter. markierenden Markierung segnata.
Page 6
AZ INDUKCIÓS FŰTÉS ELŐNYEI ADVANTAGES OF INDUCTION VORTEILE DER VANTAGGI DEL Biztonságos – alacsony hőmérséklet HEATING INDUKTIONSHEIZUNG RISCALDAMENTO AD More safe – low glass surface az üveg felületén Sie ist mehr gefahrlos – niedrige INDUZIONE Gyorsabb – rövid bemelegítési idő temperature Temperatur auf der Glasoberfläche ...
Page 7
diameter 200 - 150 mm - for the zone 2 terjedelemben: markierten Kochzone ist, und zwar in sotto riportato: diameter 160 -110 mm - for the zone 1 200 -150 mm–az 2-es zónához einem Umfang von: Ø 200 –150 mm – per la zona 2 The other requirements for pots - see Ø...
Page 8
B - power switch sensor B - a hálózati kapcsoló szimbóluma B – Fühler des Netzschalters B – sensore dell’interruttore di rete C - minus sensor (-) C - a mínusz szenzor (-) C – Fühler für Minus (-) C – sensore del meno (-) D - plus sensor (+) D - a plusz szenzor (+) D –...
Page 9
A főzőzónák teljesítményfelvételei a The cooking zone capacities are Die Leistungen der Kochzonen sind in Le prestazioni delle zone di cottura vezérlőpanel érintési szimbólumok regulated in the range of 9 degrees einem Umfang von 9 Stufen reguliert, vanno regolate in 5 gradi scelti a tatto által választható...
Page 10
főzőzónát üzemeltetni lehet Falls auf die Kochzone ein kleiner compare di nuovo il simbolo “ “ Kochtopf, aber noch einem lampeggiante. nagyobb átmérőjű edényt helyezünk, akkor csak a főzőedény átmérőjének Se sulla zona cottura viene größeren minimale, für Inbetriebnahme Kochzone megfelelő...
Page 11
displays. megjelenni. "L" dargestellt. L’attivazione della funzione dev’essere The activation of child lock has to be A gyermekbiztosíttót 10 másodpercig Die Aktivierung der Kindersicherung effettuata entro 10 secondi durante i quali non si possa premere un altro provided up to 10 second and no muss...
Page 12
ERŐSÍTETT TELJESÍTMÉNY FUNKTION DER ERHÖHTEN INCREASED POWER LEVEL OPZIONE DELLA POTENZA FUNKCIÓJA FUNCTION LEISTUNG MAGGIORATA „BOOSTER - SPRINT“ „BOOSTER - SPRINT“ „BOOSTER - SPRINT“ “BOOSTER – SPRINT” „BOOSTER - SPRINT“ function is for A „BOOSTER - SPRINT“ funkció egy ...
Page 13
AZ IDŐZÍTŐ (TIMER) TIMER ZEITGEBER (TIMER) TEMPORIZZATORE (TIMER) Cooking hob is equipped with timer Die Kochplatte ist mit einem Zeitschalter A főzőlap időzített kapcsolóval van Il piano di cottura ad induzione è dotato switch which can operate in two modes: ausgestattet, welcher in zwei Regime ellátva, mely két rezsimben dolgozhat: del temporizzatore che può...
Page 14
simultaneously the sensors „+“ and premete contemporaneamente egyidejűleg „+“ és „–“ Für Änderung der Einstellung drücken „–“, the timer display will light. In this Sie gleichzeitig die Sensoren „+“ und sensori szenzorokat, az időzítő ábrázolója „+“ moment provide necessary kivilágosodik.
Page 15
etc.), (Beefsteaks, Schnitzel, Backen von impannata fritta, pattatine arroste ect) burgonyasütés stb.) for warming food before az Per riscaldamento veloce dei cibi Kartoffelchips, und ähnliche), eledelek felmelegítése switching over to lower capacity level. für Aufwärmen der Gerichte vor alacsonyabb fokozatra kapcsolás előtt prima di scegliere grado piú...
Page 16
Capacity level Maximal time Leistungsstufe Maximale Zeit Grado di Il tempo massimo Teljesítményfoko Maximális idő period (minutes) (perc) (Minuten) prestazione (minmuti) P¨ P¨ P - (function of increased capacity P¨ - Funktion der erhöhten Leistung = P - Funzione „BOOSTER“ di prestazione (növelt teljesítmény funkciója...
Page 17
KERÁMIA-LAP GRUNDSÄTZE DER BENÜTZUNG PRINCIPI D´USO DEL PIANO PRINCIPLES OF USE OF GLASS HASZNÁLATÁNAK ELVEI CERAMICS PLATE DER GLASKERAMISCHEN VETROCERAMICO PLATTE The glass ceramics plate fulfils at Az üvegkerámia-lap az útmutatónak Ilo piano vetroceramico adempisce Die glaskeramische Platte erfüllt bei corresponding use according to these angemessener Handhabung...
of selected cooking zone. Kratzen der Glaskeramik vermeiden. prescelta. Mindenkor igyekezzen, hogy The heat created on the pot bottom Versuchen Sie immer die Durchmesser Il calore formatosi nel piano della használt edény nagysága megfeleljen depends from the pot diameter. At gewählten Kochzone pentola...
Page 19
AJÁNLÁSOK RECOMMENDATIONS VORSCHLÄGE RACCOMANDAZIONI Do nut use steam cleaner for cleaning A Per la pulizia del piano vetroceramico készülék tisztításához Für Reinigung des Geräts benützen Sie of appliance! keinen Dampfreiniger! használjon gőztisztítót! non usate l´apparecchio a vapore! ...
Page 20
agent protect against enthaltenden Nahrung (z.B. Konfitüre), adatto raccomandato védje a cukor általi károsodástól. streichen Platte damaging it with sugar in case of proteggere la superficie di bollitura geeignetes Schutzmittel ein, für die running over of food or at pouring on contro i cibi bollenti che spesso Oberfläche gegen Beschädigung mit the plate surface.
Page 21
A CSOMAGOLÁS METHODS OF REUSE AND DIE METHODEN DER MODO DI SFRUTTAMENTO E LA FELHASZNÁLÁSA ÉS LIQUIDATION OF WASTE WIEDERVERWENDUNG UND LIQUIDAZIONE MEGSEMMISÍTÁSE DELL´IMBALLAGGIO ENTSORGUNG DER PACKUNG Grooved cardboard, packaging paper Wellpappe, Verpackungspapier Carta d´imbalaggio Hullámkarton, csomagoló papír sale to waste collecting company - eladás egy feldolgozónak - Verkauf in Entsorgungsfirmen - lda vendere alla raccolta municipale...
A készülék beszerelésekor a funkciói Montage Geräts Durante l´installazione installation appliance szempontjából szükséges a elvégezni dell´pparecchio bisogna fare prima di following steps should be provided notwendig, von Gesichtspunkt des a következő műveleteket: Geräts, nämlich folgenden from point of view of appliance: tuto i passi seguenti: ...
Page 23
The minimal distance 30 mm of kitchen Ha a munkalap 30 mm - nél vastagabb, Die minimale Entfernung von 30 mm des Se il piano di lavoro é di spessore piú unit content (the content of drawer) from Inhaltes grande di30 mm bisogna modificare la akkor ennek a formáját a hűtő...
Page 24
hot plate, where the burnt gases from legkisebb távolsága a hátsó faltól können, zu installieren. Sotto i piani di cottura vetroceramici the oven could stream upwards under 40mm. Auch die Hinterwand des Küchenblocks non é possibile installare i forni da the hotplate.
Page 25
der Ventilatoren verstopfen und die che potessero otturare i fori di aspirazione dei ventilatori e ridurre il Kühlung Induktionsplatte raffreddamento piano verhindern könnten. induzione. The rear wall of lower cabinet in the Az alsó szekrény hátsó fala legyen ...
Page 26
– for instance from the built in stove nélküli sütő felől, pélául erősített dall´inserimento del forno da arrostire Die übermäßige Erwärmung von der without cooling ventilator - should be unteren Seite, z.B. von eingebautem non munito di ventilatore refrigerante. szellőztetéssel.
A KÉSZÜLÉK BEKÖTÉSE AZ ANSCHLUSS DES GERÄTS ZU CONNECTION OF APPLIANCE COLLEGAMENTO ELEKTROMOS HÁLÓZATBA DELL´APPARECCHIO ALLA TO POWER NET DEM STROMNETZ RETE ELETTRICA The appliance must be connected to Die Montage kann nur eine Firma mit A készülék elektromos hálózathoz való Collegamento dell´apparecchio alla rete power net with authorized body only.
Page 28
Produktes, ohne die Funktion des Geräts zu beeinflussen, sich ergeben. funkcióira. alcun influsso alla qualitá e la funzione del prodotto. TARTOZÉKOK ACCESSORIES FOR BESTELLBARE ACCESSORI IT310AC RENDELÉSRE ZUBEHÖR ORDERING DA ORDINARE IT332CSC Connecting lath Verbindungsleiste Listello di connessione Összekötőléc (order number 286696) (rendelési szám 286696)
Page 29
TARTOZÉKOK ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSORI IT310AC IT332CSC Cleaning scrape Raschio di plastica Tisztítókaparó Spachtel für Reinigung Clamp Klemmschuh Elemento di fissaggio Szorító Screw Csavar Schraube Vite Sealing Dichtung Tömítőanyag Materiále di tenuta Sealant is fitted at the margins of Der Dichtungsstoff (kein Bestandteil A szigetelőanyag a főzőlap széleire...
Page 30
PRODUCT INFORMATION REGULATION (EU) NO 66/2014 Symbol Unit Value GORENJE Supplier’s name or trade mark IT310AC Model identification IT332CSC Type of hob Number of cooking zones and/or areas induction cooking zones and cooking areas Heating technology electric burner 20,0 Ø...
Page 31
PRODUKTINFORMATIONEN VERORDNUNG (EU) NR. 66/2014 Symbol Einheit Wert Name oder Warenzeichen des Lieferanten GORENJE Modellkennung IT310AC IT332CSC Art der Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Induktionskochzonen und –kochflächen Heiztechnik electric burner Die Durchmesser der Kochzonen und / oder Bereiche 20,0 Ø...
Need help?
Do you have a question about the IT310AC and is the answer not in the manual?
Questions and answers