Gorenje IT624ASC Instructions For Use, Installation, And Connection

Gorenje IT624ASC Instructions For Use, Installation, And Connection

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje IT624ASC

  • Page 2 Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso.
  • Page 3 Gentile cliente Il piano cottura induzione ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per l’imballo. Quando l’apparecchio non sarà...
  • Page 4 AVVERTENZE • L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. IMPORTANTI • Alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparecchio e avvertiteli del pericolo d’ustioni. •...
  • Page 5 INCASSO PIANO COTTURA Avvertenze importanti • L’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • Il rivestimento delle pareti dell’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100° C (se non resiste a temperature così...
  • Page 6 Procedimento ▪ Il piano di lavoro deve essere completamente diritto. ▪ Proteggere le superfici tagliate. dell’incasso ▪ Collegare il piano cottura alla rete di alimentazione (guardare le istruzioni per il collegamento). ▪ Inserire le molle in dotazione nelle apposite sedi. ▪...
  • Page 7 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo IT624ASC Larghezza 580 mm Collegamento elettrico 230-240 V~ or 400-415 V 3N~, 50/60 Hz Tipo interruttori Sensori elettronici Zone di cottura ( Ø, mm/W ) 210 , 1500 (P=2000) Davanti a sinistra Dietro a sinistra 145 , 1200 (P=1600)
  • Page 8 Esperimento con calamita Con una piccola calamita potete verificare se il fondo della pentola può essere magnetizzato. Usate le pentole dove la calamita rimane sul fondo. Riconoscimento pentole Uno dei vantaggi dei piani cottura a induzione è riconoscimento pentole. Se sulla zona cottura non ci sono pentole o ci sono pentole con diametro più...
  • Page 9 PIANO COTTURA INDUZIONE 1.Zona cottura a induzione anteriore sinistra 2.Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3.Zona cottura a induzione posteriore destra 4.Zona cottura a induzione anteriore destra 5.Unità di comando del piano cottura Elementi di gestione piano cottura A. Sensore per accensione/spegnimento piano cottura Sensore (+,-) timer C.
  • Page 10 Il sistema è calibrato per riconoscere la presenza di una pentola che, nella scala degli standard EN, ha il diametro immediatamente inferiore al diametro nominale della zona. Se non viene riconosciuta la presenza della pentola o viene riconosciuta una pentola non adatta, il livello di potenza lampeggia alternativamente a “u”...
  • Page 11 • Passati 10 minuti, la potenza passa automaticamente sul livello di cottura 9. Spegnimento potenza aggiuntiva prima del tempo • Premete il sensore della zona cottura scelta e subito dopo premete il sensore (C-). Il simbolo “P” sparisce mentre la zona cottura passa al livello di cottura 9. L’orologio per la cottura a tempo del piano cottura facilita la cottura.
  • Page 12 può essere spenta con il sensore (C-) per l’impostazione livello cottura. Livello Ore prima dello spegnimento di sicurezza Esempio: Impostate la zona cottura al livello di cottura 6 e lo lasciate funzionare per un certo tempo. Se non cambiate il livello di cottura, il meccanismo di sicurezza dopo 10h di funzionamento spegnerà...
  • Page 13 Per terminare la procedura di registrazione del nuovo limite di potenza: ▪ Premere contemporaneamente i tasti (C della zona 1) e (C della zona 4). ▪ Eseguita questa operazione, il nuovo limite di potenza del piano di cottura viene registrato e il sistema reimpostato. ▪...
  • Page 14 sensore NTC. Tutte le zone di cottura vengono – specificando il codice di errore disattivate. Sensore NTC del Touch Control :sovratemperatura Spegnere il piano cottura ed eventuale forno del sensore NTC. Tutte le zone di cottura vengono sottostante fino a completo raffreddamento. disattivate.
  • Page 15 PULIZIA E MANUTENZIONE PIANO COTTURA La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetroceramica bisogna togliere la polvere dalla superficie e possibile sporcizia dal fondo delle pentole, che potrebbe graffiare le zone cottura (Fig.1).
  • Page 18 The Manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice.
  • Page 19 Dear customer! The built-in induction cooking hob is intended for household use only. Materials used for packaging are environmentally friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obsolete and you do not intend to use it any longer, take adequate care not to litter the environment.
  • Page 20 IMPORTANT WARNINGS • The appliance may only be built-in and connected to the power supply by a qualified technician. • Particular areas of the cooking hob surface (adjacent to the cooking zones) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns.
  • Page 21 MOUNTING THE BUILT-IN COOKING HOB Caution! • To avoid any hazard, the appliance may be installed by qualified personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adhesives 100° C (otherwise they might be discoloured or deformed because of inadequate temperature resistance).
  • Page 22 The gasket should be attached to the appliance in the following way: - Remove the protective film from the gasket. - Then, attach the gasket to the lower side of the glass, approximately 2-3 millimetres from the edge (as shown in the figure). The gasket must be attached along the entire length of the glass edge and should not overlap at the corners.
  • Page 23 from accidental pulling out. Upon completion of installation, switch on all the cooking zones for about 3 minutes to check proper functioning. Installation diagram Connection must be carried out by means of harmonized cables as H05V2V2-F (90° C), or with equal or better characteristics. TECNICAL INFORMATION Type KIT624ESC1...
  • Page 24 Magnet test Use a small magnet to test if the dish bottom is magnetic. Only dishes where magnet sticks to the bottom are suitable for induction cooking. Dish recognition One of great advantages of the induction hob is pot recognition. Even if there are no dishes upon the cooking zone, or if the dish diameter is smaller than the diameter of the relevant cooking zone, there are no thermal energy losses.
  • Page 25 INDUCTION COOKING HOB 1.Induction cooking zone front left 2.Induction cooking zone rear left 3.Induction cooking zone rear right 4.Induction cooking zone front right 5.Hob control panel Hob control elements A. ON/OFF sensor B. Timer s ensor (+,-) C. Cooking zone sensor (+,-) lock ON/OFF sensor D.
  • Page 26 Pan sensor Each burner is complete with its own sensor for detecting the presence of a pan. The system is fine-adjusted to recognize the presence of a pan that, according to the scale of the EN standards, is one size smaller than the nominal diameter of the burner.
  • Page 27 Touch the desired cooking zone sensor, and immediately after press the sensor (C-). Letter “P” disappears and the cooking zone automatically switches to level Timer operation Timer facilitates the cooking procedure by setting the period of cooking zone operation. You can use the timer to set exact cooking time for one cooking zone at time. Activating the timer •...
  • Page 28 Level Max. time on (hours) Example: Set the cooking zone to power level 5 and let it operate for some time. If you don’t change the level, the safety mechanism will switch off the cooking zone after 10 hours. Protection against overheating Induction cooking hob is also fitted with safety device against overheating which protects electronic parts from damages.
  • Page 29 The sequence to finish recording the new cooking hob power limit is : ▪ Simultaneously touch (C of heater 1) and (C of heater 4) keys. ▪ Once this is done, new cooking hob power limit is recorded and there is a system reset.
  • Page 30 specify the error code Eprom (memory) of Touch control: anomaly of touch control Contact authorized center for technical eprom. - All cooking zones are deactivated assistance - specify the error code Anomaly of adc, of on/off key - all cooking zones are Contact authorized center for technical deactivated assistance - specify the error code...
  • Page 31 CLEANING AND MAINTENANCE OF COOKTOP Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob, use special cleansing agents, produced in such way to create a protective film upon the surface.
  • Page 34 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n’ont pas d’incidence sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 35 Cher client, Cette table de cuisson vitrocéramique est prévue pour un usage ménager. Pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux respectueux de la nature qui peuvent être recyclés, récupérés ou détruits sans nuire à l’environnement. Dans ce but, les matériaux d’emballage portent également les marques appropriées.
  • Page 36 AVERTISSEMENTS • L’appareil ne doit être encastré dans le meuble et raccordé au réseau électrique que par un installateur qualifié. IMPORTANTS • Pendant le fonctionnement, la zone autour des foyers peut devenir chaude. Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil et prévenez-les à temps du risque de brûlure.
  • Page 37 ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON Remarques importantes! • L’appareil ne doit être encastré dans le meuble et raccordé au réseau électrique que par un installateur qualifié. • Le placage ou le revêtement en contreplaqué doit être traité avec des colles thermostables à 100° C (sinon il peut se déformer à...
  • Page 38 - Retirez la bande adhésive qui protège le joint. - Ensuite, appliquez le joint sur la face inférieure de la vitrocéramique (ou du verre), à 2 ou 3 millimètres du bord (comme indiqué sur l’illustration). Le joint doit être collé sur tout le pourtour de la vitrocéramique / du verre et ne pas déborder dans les coins.
  • Page 39 dispositif d’arrêt qui le protège contre l’arrachement. Après avoir effectué le raccordement, mettez en marche tous les foyers pendant 3 minutes environ pour vérifier leur bon fonctionnement. Schéma de raccordement Pour le raccordement, utilisez des câbles normalisés de type H05V2V2-F (résistants à...
  • Page 40 Foyers Ø min. du fond de la Ø max. du fond de la casserole casserole Ø 145 mm Ø 90 mm Ø 145 mm Ø 210 mm Ø 130 mm Ø 210 mm Test de l’aimant Vous pouvez vérifier avec un petit aimant si le fond du récipient est magnétisable.
  • Page 41 PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE 1. Foyer à induction avant gauche 2. Foyer à induction arrière gauche 3. Foyer à induction arrière droit 4. Foyer à induction avant droit 5. Bandeau de commandes Éléments du bandeau de commandes A. Touche Marche/Arrêt de la table de cuisson Touche Minuteur (+,-) C.
  • Page 42 Détecteur de récipient Chaque foyer est équipé d'un capteur qui détecte la présence de récipient. Grâce à son réglage très fin, le système est capable de reconnaître une casserole qui, selon les normes européennes, a une taille d'un cran inférieur au diamètre nominal du foyer.
  • Page 43 • 10 minutes après, le foyer passe automatiquement à l’allure 9. Désactivation anticipée de la puissance extra forte Effleurez la touche correspondant au foyer, puis touchez (C-) immédiatement. La lettre «P» n’est plus affichée et le foyer passe automatiquement à l’allure 9. Minuteur L’utilisation du minuteur facilite la surveillance de la cuisson.
  • Page 44 l’indicateur du foyer. Arrêt de sécurité La durée de fonctionnement maximale continue de chaque foyer est limitée, et elle est indiquée dans le tableau ci-dessous. Une fois le foyer désactivé par le dispositif de sécurité, “0” ou “H” (si la chaleur résiduelle est toujours présente) s’affiche sur l’indicateur.
  • Page 45 Validation de la nouvelle puissance limite ▪ Effleurez simultanément la touche (C) du foyer 1 et la touche (C) du foyer 4. ▪ La nouvelle puissance limite de la table de cuisson est désormais enregistrée et l'appareil est réinitialisé. Annulation des modifications ▪...
  • Page 46 Marche/Arrêt – tous les foyers sont désactivés obtenir une assistance technique et précisez le code erreur. Anomalie du récepteur infrarouge de la touche Contactez le service après-vente agréé pour Marche/Arrêt – tous les foyers sont désactivés obtenir une assistance technique et précisez le code erreur.
  • Page 47 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA SURFACE VITROCÉRAMIQUE La surface vitrocéramique refroidie doit être nettoyée régulièrement après chaque utilisation, sinon le moindre résidu peut se carboniser sur la surface chaude lors de l’utilisation suivante. Utilisez régulièrement des produits de nettoyage destinés spécialement à la vitrocéramique.
  • Page 50 Ne rezervăm dreptul de a modifica specifica iile fără a influen a func ionarea aparatului.
  • Page 51 Stimate client! Plita din sticlă ceramică încorporată este destinată exclusiv utilizării casnice. Materialele folosite pentru ambalare sunt ecologice şi pot fi reciclate, depozitate sau distruse fără a afecta mediul. Pentru a recunoaşte aceste caracteristici toate materialele de ambalare sunt marcate cu simbolurile corespunzătoare. După...
  • Page 52 AVERTIZĂRI • Aparatul poate fi încorporat şi conectat la sursa de curent doar de către personal tehnic calificat si autorizat. IMPORTANTE • Anumite zone ale suprafe ei plitei (adiacente ochiurilor) sunt fierbin i în timpul func ionării. Nu lăsa i copii să se apropie de aparat şi avertiza i-i corespunzător împotriva pericolului de ardere.
  • Page 53 MONTAREA PLITEI Aten ie ! • Pentru a evita orice riscuri, aparatul poate fi instalat doar de către personalul calificat. • Panourile şi căptuşeala mobilierului dulapului de bucătărie care încorporează plita trebuie tratate cu adezivi rezisten i la temperatură (100° C), în caz contrar acestea se pot decolora sau deforma ca urmare a rezisten ei inadecvate la temperatură.
  • Page 54 Nu instala i aparatul fără garnitura de etanşare din spumă! Garnitura de etanşare trebuie să fi e ataşată aparatului în felul următor: - Scoate i stratul protector al garniturii de etanşare. - Apoi, ataşa i garnitura de etanşare pe partea inferioară a sticlei, la aproximativ 2-3 milimetri de margine (aşa cum este indicat în figură).
  • Page 55 schema ataşată. Firul de împământare (PE) trebuie conectat la terminalul marcat cu simbolul de împământare . Cablul de conectare trebuie să treacă prin dispozitivul de siguran ă de eliberare, care îl protejează împotriva scoaterii accidentale. La terminarea instalării porni i toate ochiurile timp de aprox.
  • Page 56 “permite induc ia”. Cooking zones Min. pan bottom Ø Max. pan bottom Ø Ø 145 mm Ø 90 mm Ø 1 5 mm Ø 210 mm Ø 130 mm Ø 210 mm Testul cu magnet Folosi i un magnet mic pentru a verifica dacă fundul vasului este magnetic. Numai vasele de al căror fund se lipeşte magnetul sunt potrivite pentru gătirea prin induc ie.
  • Page 57 PLITA DIN STICLĂ-CERAMICĂ 1. Ochi cu induc ie fa ă stânga 2. Ochi cu induc ie spate stânga 3. Ochi cu induc ie spate dreapta 4. Ochi cu induc ie fa ă dreapta 5. Panoul de control al plitei Elementele de control ale plitei A.
  • Page 58 Senzor de detectare a Fiecare ochi al plitei are propriul sensor pentru detectarea prezen ei unei oale. Sistemul este ajustat pentru a recunoaşte prezen a unei oale care, potrivit prezen ei oalei normelor europene este cu o marime mai mic decât diamentrul nominal al ochiului.
  • Page 59 Oprirea prematură a setării de extra putere • Atinge i senzorul ochiului dorit şi apăsa i imediat senzorul (C-). Litera “P” dispare iar ochiul trece automat la nivelul 9. Func ionarea Timerul facilitează procedura de gătire prin setarea perioadei de func ionare a ochiului, şi poate fi de asemenea folosit ca ceas cu alarmă.
  • Page 60 Setarea de putere Ore înaintea opririi de siguran ă Exemplu: Seta i ochiul la nivelul de putere 6 şi lăsa i-l să func ioneze o vreme. Dacă nu a i schimbat setarea de mai sus, mecanismul de siguran ă va opri ochiul după o oră şi jumătate.
  • Page 61 Finalizare cu memorare a modificarilor noi Limite de putere pentru Plita cu energie limitată: ▪ Apăsa i în acelaşi timp tastele (C de la ochiul 1) şi ( C de la ochiul 4). ▪ Astfel , noua limită este memorata, iar sistemul este resetat. Finalizare fara memorare a modificarilor: ▪...
  • Page 62 pentru a verifica toate func iile. Dacă problema persistă contacta i centrul autorizat pentru asisten ă tehnică-specifica i codul erorii Eprom (memoria) Touch control: anomalie a memoriei Contacta i centrul autorizat pentru asisten ă modul TC - Toate zonele sunt dezactivate tehnică-specifica i codul erorii Anomalie adc a tastei on/off - Toate zonele de gătit sunt Contacta i centrul autorizat pentru asisten ă...
  • Page 63 CURĂ AREA ŞI ÎNTRE INEREA PLITEI Plita din sticlă ceramică trebuie cură ată numai după ce s-a răcit complet, de preferin ă după fiecare utilizare, în caz contrar chiar şi cele mai mici pete care au rămas după gătit pot să ardă pe suprafa a plitei la fiecare utilizare ulterioară. Pentru între inerea cu regularitate a plitei din sticlă...
  • Page 66 Producent zachowuje prawo do wprowadzania zmian, które nie wpływają na funkcjonalność urządzenia.
  • Page 67 Szanowni Państwo! Witroceramiczna płyta kuchenna do zabudowy przeznaczona jest do u ytkowania w gospodarstwie domowym. Do pakowania produktów u ywamy materiałów przyjaznych dla środowiska, które mo na bez zagro enia dla środowiska ponownie przetwarzać, składować bądź utylizować. Materiały te są na opakowaniu odpowiednio oznaczone.
  • Page 68 WA NE OSTRZE ENIA • Urządzenie mo e zostać zabudowane w elemencie kuchennym oraz podłączone do sieci elektrycznej wyłącznie przez fachowca. • Poszczególne części urządzenia podczas działania się nagrzewają (wokół pól grzejnych). Nale y zadbać, aby dzieci nie przebywały w pobli u urządzenia oraz nale y ostrzec je przed mo liwością...
  • Page 69 ZABUDOWA PŁYTY KUCHENNEJ Wa ne ostrze enia! • Urządzenie mo e zostać zabudowane w elemencie kuchennym oraz podłączone do sieci elektrycznej wyłącznie przez fachowca. • Fornir czy te okleina elementu meblowego do zabudowy powinny być wykonane z u yciem klejów odpornych na wysokie temperatury (100 °...
  • Page 70 załączoną do urządzenia (patrz: rysunek). Zabudowa urządzenia bez uszczelki jest zabroniona! Uszczelkę nale y umieścić na urządzeniu w następujący sposób: - z uszczelki nale y usunąć folię ochronną, - uszczelkę nale y następnie przykleić na spodzie szklanej powierzchni, jak to jest ukazane na rysunku ( 2 - 3 mm od krawędzi szklanej powierzchni), uszczelka powinna być...
  • Page 71 Schemat podłączenia Do podłączenia nale y u yć odpowiednio dobranego kabla, np. H05V2V2-F (90 ° C) lub innego kabla o takich samych bądź lepszych parametrach. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA IT624ASC Szerokość 580 mm Przyłącze elektryczne 230-240 V~ or 400-415 V 2N~, 50/60 Hz Rodzaj przełączników...
  • Page 72 dopóki naczynie nie osiągnie właściwego ciśnienia. Na początku gotowania pole grzejne nale y włączyć na najwy szą moc, a następnie, zgodnie z zaleceniami producenta szbkowaru, w odpowiednim momencie zmniejszyć moc pola grzejnego przy pomocy właściwego przycisku dotykowego. • Przy zakupie naczynia kuchennego nale y zwrócić uwagę na opis jego przeznaczenia “do gotowania indukcyjnego”.
  • Page 73 • Nale y zadbać, aby w szybkowarze była dostateczna ilość wody, gdy w przypadku, gdy szybkowar będzie pusty, mo e dojść do jego przegrzania, a w efekcie do uszkodzenia zarówno garnka jak i pola grzejnego. • Garnki i naczynia nale y zawsze, jeśli to mo liwe, przykrywać właściwej wielkości pokrywką.
  • Page 74 Nieprzerwanie przyciskając przyciski dotykowe (C+) lub (C-) poziom mocy będzie się automatycznie zwiększał lub zmniejszał. Mo na tego równie dokonać, przyciskając przycisk dotykowy, ka dorazowo zwiększając lub zmniejszając stopień mocy o jeden poziom. Na wskaźniku świeci się „0” lub „H”, w zale ności od uprzedniego nagrzania płyty kuchennej (patrz: rozdział...
  • Page 75 rozmro enia zamro onych produktów. Gdy znak „H” zgaśnie, oznacza to, e pole grzejne mo e być nadal gorące. Istnieje mo liwość oparzenia się, dlatego nadal nale y być ostro nym! Specjalny, najwy szy W celu przyspieszenia gotowania, na wszystkich polach grzejnych mo na skorzystać...
  • Page 76 Nieprzerwanie przyciskając przyciski dotykowe (B+) lub (B-), przyspieszy się ustawienie czasu gotowania. Zmiana zaprogramowanego czasu gotowania • W ka dej chwili podczas gotowania mo na zmienić zaprogramowany czas jego trwania. • Za pomocą przycisku dotykowego (B+) lub (B-) włącza się zegar, nastawiony czas działania pulsuje.
  • Page 77 aluminowe, nastawiona moc działania będzie na wyświetlaczu pulsować. Jezeli po upływie 30 sekund wcią jeszcze nie rozpozna naczynia niealuminowego, nastawiona moc wróci do poziomu 0. Gdy rozpoznane zostanie naczynie niealuminiowe, moc działania na wyświetlaczu nie będzie pulsować. Ustawienie zu ycia Gdy płyta kuchenna jest u ytkowana ju przez pewien czas, mo na przed dalszym nastawianiem zmienić...
  • Page 78 Ø (mm) Ustawiony stopień gotowania Moc (W) 1100 1300 1000 1500 1200 2000 1600 Funkcje zabezpieczające i wyświetlanie błędów SYMBOL OPIS BŁĘDU INSTRUKCJA POSTĘPOWANIA BŁĘDU Zobaczyć „Ograniczenie zu ycia (ECO)” str.77 Zobaczyć „System rozpoznawania naczyń” str.74 Zobaczyć „Wskaźnik mocy resztkowej” str.74 Zbyt wysoka temperatura generatora Płytę...
  • Page 79 wyłączone. Spięcie w czujniku temperatury elementów grzejnych – Wezwać nale y upowa nione centrum wyłączone jest tylko pole grzejne, w którym pojawi się błąd serwisowe oraz podać symbol błędu. – na wyświetlaczu tego pola wyświetlony jest symbol błędu. Otwieranie czujnika ntc - wyłączone jest tylko pole grzejne, Wezwać...
  • Page 80 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA POWIERZCHNI WITROCERAMICZNEJ Ochłodzoną powierzchnię witroceramiczną nale y czyścić po ka dym u ytkowaniu, poniewa przy następnym korzystaniu z niej nawet najmniejsze zabrudzenie przypali się do gorącej powierzchni. Do codziennej konserwacji powierzchni witroceramicznej nale y stosować specjalne środki, tworzące zapobiegający zabrudzeniom filtr ochronny.
  • Page 84 LIB30443...

Table of Contents