Download Print this page
Gorenje IT310KR Operation And Maintenance Manual

Gorenje IT310KR Operation And Maintenance Manual

Electric built-in ceramic hob

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IT310KR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje IT310KR

  • Page 3 ИНСТРУКЦИЯ ВКАЗІВКИ ЩО ДО INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTRUCTIONS BEDIENUNGS- UND ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА FOR OPERATION AND WARTUNGSEINLEITUNG KONSERWACJI УХОДУ УТРИМАННЯ MAINTENANCE Уважаемый заказчик, Шановний замовнику, Szanowni użytkownicy, Dear customer, Sehr geehrter Kunde, zakupili Państwo produkt z Вы купили изделие из Ви...
  • Page 4 использованию прибора ризики. Діти не повинні Children shall not play entsprechende Hinweise pouczone o bezpiecznym и осознают гратися з приладом. über sicheren użytkowaniu urządzenia with appliance. потенциальные риски. Дітям до років Gebrauch Geräts oraz rozumieją Cleaning user Дети не должны играть с забороняється...
  • Page 5 посуды. варильну панель будь- polegać czujniku   WARNING: If the hotplate Schalten Не ставьте на які металеві предмети, obecności naczynia.  surface shows cracks, Kochplatte nach индукционную варочную такі як ножі, виделки,  kłaść płytę switch out the appliance Benutzung панель...
  • Page 6 рекомендуемые к Поводження з приладом urządzeniu. Używanie  could lead risk wurde oder применению или або непрофесійне nieprawidłowych osłon serious injury Erzeuger des Kochgeräts встроенные в приборе обслуговування може może być przyczyną damaging of appliance, Anleitung барьеры. призвести до ризику urazów.
  • Page 7 расцепленном виключно для Do not use for other welchem die Entfernung podanym tabliczce состоянии - мин. 3 мм приготування їжі. Не znamionowej, za pomocą purposes, for instance for abgeschalteten (далее обозначается как використовуйте для room heating. Do not put Kontakte mindestens przewodu elektrycznego главный...
  • Page 8 качестве места для середовища у płyty indukcyjnej. at manipulation with the Stromzufuhr muss откладывания вещей. просторах, де Jeśli płyta jest  appliance or at longer Reinigung und Reparatur Это может привести к встановлено споживач używana – time without use. ausgeschaltet werden. wszystkie появлению...
  • Page 9 два года в сервизную einmal in zwei Jahren sich организацию с просьбой auf eine Reparaturstelle проверить работу zu wenden mit Bitte die варочной поверхности. Funktionen der Platte zu Тем самым Вы überprüfen. предодвратите vermeiden damit возможные eventuellen Störungen неисправности и und Sie verlängern damit продолжите...
  • Page 10 Символ на изделии или Символ на виробі або The symbol on the product Symbol Symbol na wyrobie lub jago его упаковке указывает, його упаковці позначає, opakowaniu podaje, że ten packaging Erzeugnis oder что этот продукт не может що цей продукт не може wyrób nie jest odpadem determines, that...
  • Page 11 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРИЗНАЧЕННЯ THE PURPOSE OF THE DER ZWECK DES PRZEZNACZENIE ПРИБОРА ПРИЛАДУ GERÄTS URZĄDZENIA APPLIANCE Прибор предназначен для Прилад призначений для Das Gerät ist für normale Urządzenie jest przeznaczone The appliance is designed for ежедневного домашнего щоденного домашнього do zwykłego przygotowywania usual preparation of food in Vorbereitung der Nahrung in приготовления...
  • Page 12: Wartung Des Geräts

    СТАНДАРТНЫЙ ШУМ ПРИ СТАНДАРТНИЙ ШУМ ПРИ ÜBLICHER BETRIEBSALARM NORMALNY HAŁAS USUAL NOISE DURING ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИЛАДУ З OPERATION EINES ZUGESCHALTETES PODCZAS PRACY С ИНДУКЦИОННЫМ ІНДУКЦІЙНИМ НАГРІВОМ GERÄTS URZĄDZENIA APPLIANCE WITH НАГРЕВОМ INDUKTIONSERWÄRMUNG При включенні нагріву на INDUCTION WARMING Z OGRZEWANIEM При...
  • Page 13 варочной плиты перешкоджає протіканню przed przedostawaniem się under the hotplate. Gummidichtung verhindert die  The basic part of appliance is предотвращает протекание рідини під варильну Eindringung der Flüssigkeit płynów do jego wnętrza. жидкости под варочную поверхню.  Podstawową częścią unter der Kochplatte. the glass ceramics hotplate, ...
  • Page 14 Передняя варочная зона Передня варильна зона Front cooking zone Vordere Kochzone Pole grzewcze przednie Задняя варочная зона Задня варильна зона Rear cooking zone Hintere Kochzone Pole grzewcze tylne Пульт управления – Панель управління – Bedienpult – Panel sterowania – Control panel - TOUCH УПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 15 изменение установленного абсорбованої енергії  Sie ist wirksamer – 90 % der  Sprawność – adsorbed energy is changed уровня подогрева. перетворюється на тепло absorbierten Energie ändert to heat absorbowanej energii  Более эффективный – sich in Wärme zamienione zostaje w ciepło абсорбированной...
  • Page 16: Operation Of Appliance

    одинаковым как диаметр – для конфорки 2 - for the zone 1 Kochzone ist, und zwar in wyznaczonego pola 160 –110 мм обозначенной варочной зоны grzewczego następujących The other requirements for pots einem Umfang von: а именно: - see „The principles of using of 200 -150 mm -für die Zone 2 - для...
  • Page 17: Panel Sterowania

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ CONTROL PANEL BEDIENPULT PANEL STEROWANIA B – сенсор выключателя сети B – сенсор вимикача мережі B – Fühler des Netzschalters B - sensor włącznika B - power switch sensor C – сенсор минус (-) C – сенсор мінус (-) C –...
  • Page 18 плиты от электрической мережі буде усі наставлені grzewczych, nie wolno kłaść induction cooking zones. legen Sie keine in Alufolien сети стираются все параметри повернено на żywności zapakowanej w folię These objects could gepackte Nahrung, Gedecke, установленные параметры. нуль. aluminiową, sztućców, heated up very quickly and Topfdeckel oder...
  • Page 19 дисплеях появится символ дисплеях з'явиться символ Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty function during in next 10 Anzeigen zeigt sich das Symbol należy wybrać w czasie do 10 «O» или «H». Если в течение «O» або «H». Якщо протягом „O“ oder „H“. Falls wir keine second, will сек.
  • Page 20 радиуса, необходимого для постачатися тільки така minimale, für Inbetriebnahme zostanie dostarczona tylko включения конфорки, то потужність, яка відповідає taka moc, która odpowiada Kochzone notwendige будет подана только такая розмірам посуду. Diameter aufgestellt ist, dann wymiarowi garnka. мощность, которая nur eine dem Diameter des соответствует...
  • Page 21 мигающие десятичные  Натиснути  Press  Drücken Sie gleichzeitig den  Nacisnąć одночасно на jednocześnie simultaneously точки. сенсор для вибору задньої Sensor für sensor for selection of rear Auswahl sensor wyboru tylnego pola  Нажать одновременно на зони ("L" правий) і на сенсор zone („L“...
  • Page 22 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВИМКНЕННЯ WYŁĄCZENIE PŁYTY SWITCHING OFF THE ABSCHALTUNG DER ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ KOCHPLATTE GRZEWCZEJ  Функцию  Функцію  Switching off the hob function  Die Funktion der allgemeinen  Funkcja общего загального całkowitego выключения можно вимкнення можна wyłączenia, może być użyta can be done regardless the Abschaltung kann...
  • Page 23 ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМІТКА NOTE BEMERKUNG UWAGA Функцией «BOOSTER Функцією «BOOSTER funkcję „BOOSTER Only rear cooking zone has Nur die hintere Kochzone ist mit SPRINT» оснащена только SPRINT» обладнано тільки „BOOSTER - SPRINT“ function der „BOOSTER - SPRINT“ – wyposażone jest SPRINT“ задняя...
  • Page 24 СЕКУНДОМЕР СЕКУНДОМІР MINUTE REMINDER WECKER MINUTNIK Таймер – режим секундомер. Таймер – режим секундомір. Wyłącznik czasowy – reżim MODE: Zeitschalter - das Regime Служит для настройки Служить для настройки часу. eines Weckers. minutnika. Minute reminder is used only for времени. По...
  • Page 25 звуковой сигнал. пролунає звуковий сигнал. sounds. eingestellten Zeit. Nach nastawionego czasu. Функцию таймера конфорки Функцію таймера конфорки zakończeniu działania, This function can be activated Beendigung des Betriebs wird можно активировать только можна активувати тільки в rozlegnie się sygnał dźwiękowy. only when the hob and cooking ein Tonsignal ausgegeben.
  • Page 26 Примеры работы при Приклади діяльності Beispiele der Tätigkeit bei Przykłady czynności przy Examples of activities at выборе уровней при наставлені рівнів ustawieniu róznych setting on of capacity Einstellung мощности потужності levels Leistungsstufen stopni mocy Уровень 0 Рівень 0 Stopień 0 Level 0 Stufe 0 ...
  • Page 27 использования каждой рівня потужності (див. Erwärmung abhängig (sehe (see the table). wybranego stopnia mocy (patrz варочной зоны зависит от таблиця) The condition is here, that no Tabelle). tabela). выбранного уровня нагрева Передумовою є щоб протягом Vorausgesetzt, dass während Warunkiem, zadziałania modification in cooking zone (см.
  • Page 28 СООБЩЕНИЕ ОБ ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ERROR CODES FEHLERMELDUNGEN SYGNALIZACJA USTERKI ОШИБКЕ ПОМИЛКУ (E and error code are flashing) (das Symbol (mruga E i numer usterki) (мигает и номер (блимає і номер Fehlernummer blinken) неисправности) несправності) E2 – ПЕРЕГРЕВ E2 – КОНФОРКА E2 –...
  • Page 29  Перед застосуванням необхідно użytkowaniem urządzenia первым before the first use and clean zuerst Hauptschalter вимкнути головний вимикач należy je najpierw odłączyć использованием appliance orderly (for abgeschaltet werden und das або витягнути вилку з Gerät muss gründlich od sieci elektrycznej głównym потребителя...
  • Page 30 днище должно быть чуть дотику поверхонь. Oberfläche W ten sposób ogranicza się zone.  Щоб запобігти пошкрябанню  The heat created on the pot вогнутое, так как при do minimum straty ciepła przy Kochzone zu setzen. Damit повышении температуры zetknięciu powierzchni dna i склокераміки, необхідно...
  • Page 31: Очистка И Уход

    пластмассы (ложки, können sich entzünden, dafür кастрюли, дуршлаги и т. п.) arbeiten bitte Эти материалы плавятся и Aufmerksamkeit пригорают. Nahrungsvorbereitung  Перегретые жиры и масла Fetten und Ölen (Frittung, u.ä.). могут загореться. Следовательно, будьте осторожны при приготовлению пищи содержащей жиры и масла (фриттование...
  • Page 32 потребителя). нанести на неї кілька  Sobald die Platte gekühlt ist, nanieść na jej powierzchnię surface with paper towel or  Когда крапель відповідного плита холодная clean, soft towel. kilka kropel odpowiedniego tragen Sie ein Paar Tropfen миючого засобу і вичистити ...
  • Page 33 подходящим защитным перекипить або виллється Oberfläche gegen rozlania powierzchnię средством для защиты ее на варильну поверхню. Beschädigung mit Zucker im płyty. поверхности от Falle eines Überlaufens oder повреждения сахаром в Verschüttung случае перекипения или Plattenoberfläche разлития блюда на schützen. поврехность плиты. Металічні...
  • Page 34 РЕКЛАМАЦИЯ РЕКЛАМАЦІЇ CLAIMS REKLAMATION REKLAMACJE В случае, что в течение Якщо протягом гарантійного Jeśli w okresie gwarancyjnym If there is any defect on the Falls ein Mangel entsteht auf гарантийного срока на періоду на споживачі виникне Gerät währen wystąpi usterka płyty, appliance within the guarantee потребителе...
  • Page 35 ЛИКВИДАЦИЯ ЛІКВІДАЦІЯ LIQUIDATION OF ENTSORGUNG DES LIKWIDACJA ПОТРЕБИТЕЛЯ ПОСЛЕ СПОЖИВАЧА ПІСЛЯ GERÄTS NACH URZĄDZENIA PO APPLIANCE AFTER ОКОНЧАНИЯ ЕГО ЗАКІНЧЕННЯ СТРОКУ ZAKOŃCZENIU FINISHED USE BEENDIGUNG DER СРОКА СЛУЖБЫ ЙОГО СЛУЖБИ BENÜTZUNG UŻYTKOWANIA Настоящий потребитель Даний споживач має Dieses Gerät ist im Einklang Urządzenie oznaczono This appliance is marked in...
  • Page 36: Важное Предупреждение

    При монтаже необходимо с Перед застосуванням Bei Montage des Geräts ist es Przy instalacji płyty, At installation of appliance точки зрения работы względu prawidłowość споживача необхідно the following steps should be notwendig, потребителя прежде всего Geräts, działania urządzenia, należy provided from point of view Gesichtspunkt для...
  • Page 37 Если толщина рабочей Необхідно дотримувати Jeżeli blat którym The minimal distance 30 mm of Die minimale Entfernung von 30 поверхности превышает мінімальну віддаль вмісту mm des Küchenblock- Inhaltes zamontowana jest płyta, jest kitchen unit content (the content 30мм, то необходимо кухонних...
  • Page 38   Електричну äußerer Kräfte für normale widzenia zewnętrznych лектрическая варочная варильну Э normal indoor conditions.  The hot plate is designed for wpływów, плита предназначена с поверхню призначено з Umgebung bestimmt. normalnego  Die Kochplatte ist für Einbau środowiska. точки...
  • Page 39  Задняя 40 мм.  We  Płyta grzewcza nie może być стенка кухонной recommend Hinterwand ist 40 mm.  Варильну  Die Kochplatte darf nicht in мебели, за плитой также поверхню instalowana w bezpośrednim installation over the hotplate a должна...
  • Page 40 ВЕНТИЛЯЦИЯ ВЕНТИЛЯЦІЯ LÜFTUNG VENTILATION WENTYLACJA ВАЖНО! ВАЖЛИВО! WAŻNE OSTRZEŻENIE! IMPORTANT! WICHTIG!  Соблюдайте  Дотримуйте  Observe  Beachten Sie die folgenden  Należy следующие наступні przestrzegać following указания по установке вказівки по установці Hinweise für Einbau poniższych wskazówek, instructions for installation of прибора.
  • Page 41  Надо  Необхідно усунути переднє  Die vorderen Streben des poprzeczkę szafki, tak aby убрать переднее furniture should be removed, powstał pod blatem na całej ребро жесткости мебели, армування меблів, щоб Möbels müssen entfernt for to enable of creation of szerokosci urządzenia otwór чтобы...
  • Page 42 СОЕДИНЯЮЩАЯ РЕЙКА З′ЄДНУЮЧА ПЛАНКА LISTWA POŁĄCZENIOWA CONNECTING LATH VERBINDUNGSLEISTE ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПРИЄДНАННЯ PODŁĄCZENIE CONNECTION OF ANSCHLUSS DES ПОТРЕБИТЕЛЯ К СПОЖИВАЧА ДО GERÄTS ZU DEM URZĄDZENIA DO SIECI APPLIANCE ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ TO POWER NET STROMNETZ ELEKTRYCZNEJ Присоединение потребителя Підключення споживача до Podłączenie urządzenia appliance...
  • Page 43 мм. якщо шнур для приєднання zasilajacy zakończony jest socket. z.B. Typs  Эта  Use a 3 core cable of 1.5 mm має виделку, яку можна легко wtyczką którą można обязанность H05VV-F3G1,5, Enden витягнути з розетки. przeszkód wyjąć z gniazdka. отменяется...
  • Page 44 ПРИМЕЧАНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ NOTICE HINWEIS UWAGA Производитель оставляет за Виробник залишає за собою The producer reserves the right Der Produzent vorbehaltet sich Producent zastrzega sobie собой право небольших право проводити дрібні зміни small modifications Recht kleine prawo dokonania drobnych изменений вытекающих из...
  • Page 45 ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕХНІЧНІ TECHNICAL TECHNISCHE DANE ДАННЫЕ ПАРАМЕТРИ DATA DATEN TECHNICZNE Электрическая Електрична індукційна Elektryczna płyta Electric induction built Elektrische Einbau- IT 310 KR индукционная варочная забудована варильна Kochplatte indukcyjna do zabudowy in cooking plate плита для встраивания панель Габариты Розміри Dimensions Dimensionen Wymiary...
  • Page 46 PRODUCT INFORMATION REGULATION (EU) NO 66/2014 Symbol Unit Value Supplier’s name or trade mark GORENJE IT310KR Model identification Type of hob Number of cooking zones and/or areas induction cooking zones and cooking areas Heating technology electric burner Ø 20,0 The diameters of cooking zones and / or areas...
  • Page 47 INFORMACJI O PRODUKCIE, ROZPORZĄDZENIE (UE) NR 66/2014 Wartość Oznaczenie Jednostka Dostawca GORENJE Identyfikator modelu IT310KR Typ płyty grzejnej Liczba pól lub obszarów grzejnych Indukcyjne pola lub obszary grzejne Technologia grzejna electric burner Ø 20,0 Średnice stref grzewczych i / lub obszarów 16,0 Zużycie energii dla każdego pola lub każdego obszaru...