La Cimbali M2 Manual
Hide thumbs Also See for M2:

Advertisement

English
INDEX
INDEX
1.
Description of the machine
2.
Description of the control panel
3.
Data flow chart - Technician programming
4.
Programming
5.
Key menu
6.
Configuration menu
7.
Test menu
8.
Weighting menu
9.
Data menu: counters
10.
Data menu: group board test
11.
Data menu: Info
12.
Data menu: malfunctions archive
13.
Customer parameters menu
14.
Manual commands board
15.
Defects - Malfunctions
16.
Index of the movimentation group phases
English
Code 431 - 199 - 000 (rev. 04/04)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Cimbali M2

  • Page 1 English English INDEX INDEX Description of the machine Description of the control panel Data flow chart - Technician programming Programming Key menu Configuration menu Test menu Weighting menu Data menu: counters Data menu: group board test Data menu: Info Data menu: malfunctions archive Customer parameters menu Manual commands board Defects - Malfunctions...
  • Page 2: Description Of The Machine

    English English 1. Description of the machine LEGEND Delivery spout Selection panel Graphical display Coffee hoppers 12-35 Hot water button Steam dispensing knob (Turbosteam selector *) Hot water outlet Steam pipe Tray Coffee dregs drawer Main switch Card services slit (technical programming) The components - * - are applied only in some produit configurations...
  • Page 3: Description Of The Control Panel

    English English 2. Description of the control panel DESCRIPTION OF THE COMPONENTS Graphical display Hot water button Steam dispensing knob (Turbosteam selector *) “RES” key (to quit programming mode/confirm data) Coffee circuit flushing key / fast wash "i" key (displays the number of cycles) Milk circuit wash key - automatic wash "PRG"...
  • Page 4: Data Flow Chart - Technician Programming

    English English 3. Data flow chart - Technician programming To ACCESS menu To EXIT menu press PRG press RES Insert the technician smart card TESTING KEY MENU CONFIGURATION Press Press Press SELECTION Type Water pressure MANUAL COMMANDS Cappuccino flow Group Temp. MOTOR UNIT TEST Milk dose T stop steam...
  • Page 5: Key Menu - Coffee Selection

    English English 4. Programming How to enter “Programming” menu: Insert the smart card. Access and modification of sub-menus: Use the “+” (30) and “- Besides the date and hour, the word TECHNICIAN will appear. “ (31) keys to position the cursor on the desired line, then press the PRG (29) key.
  • Page 6: Key Menu - Cappuccino - Milk Selection

    English English 5.1 Key menu - Cappuccino - Milk selection Press one of the cappuccino – milk dispensing keys (32). The related - HM/FM (if the emulsion time is less than the milk dose time, this LED remains on and does not blink. The display appears as follows: parameter lets you decide which type of milk (frothed or regular) to dispense first.
  • Page 7: Configuration Menu

    English English 6. Configuration menu MANUTENZIONE - comprende 5 parametri per l'impostazione dei Þ CONFIGURATION parametri di manutenzione: Water press. 1,4 bar Group temp. 070°C Max cycles - the number of cycles initially set: 40,000. T stop steam 075°C Max days - the number of days initially set: 185. MEASUREMENT UNITS N°...
  • Page 8: Test Menu

    English English 7. Test menu MOTOR UNIT TEST (disabled): Þ TESTING - includes two sub-menus: MANUAL COMMANDA Test settings - permits setting of voltage and current parameters for MOTOR UNIT TEST the unit KTY CALIBRATION Motor test - tests motor unit KTY CALIBRATION (disabled): - composed of 5 parameters for the calibration process: AD level:...
  • Page 9: Data Menu: Counters

    English English 9. DATA menu: COUNTERS Once you have entered the programming menu, access the DATA Parameters calculated are: MENU, pressing the “i” (27) key. The following will be displayed: - N. coffee (number of coffee beverages) - N. milk (number of milk beverages) Þ...
  • Page 10: Data Menu: Test Board

    English English 10. DATA menu: TEST board Use the “+” (30) and “-“ (31) keys to position the cursor on the TEST Þ DATA MENU line, then press the PRG (29) key. The following parameters for the COUNTERS MENU last dispensing operation are displayed. TEST INFO MALFUNCT.
  • Page 11: Data Menu: Info

    English English 11. DATA menu: INFO Þ DATA MENU COUNTERS MENU TEST INFO MALFUNCT. ARCHIVE Serial number Use the “+” (30) and “-“ (31) keys to position the cursor on the INFO Press the PRG (29) key on the “serial n.” line. The following will appear line, then press the PRG (29) key.
  • Page 12: Data Menu: Malfunctions Archive

    English English 12. DATA menu: MALFUNCTIONS ARCHIVE If the PRG (29) key is pressed again, the details page is accessed. Þ DATA MENU The following appears on the display: COUNTERS MENU - day and hour when the error occurred TEST - machine status when the error occurred INFO MALFUNCT.
  • Page 13: Customer Parameters Menu

    English English 13. CUSTOMER PARAMETERS menu To access "Customer parameters" press " " key (34); Þ DATE AND TIME message shown below will appear on the display: Date 22 WED Month 10 OCT Year Þ CUSTOMER PARAMETERS Hour SERVICE TIME Minutes ITALIANO ENGLISH...
  • Page 14: Manual Control Panel

    P R G ± → → Press "+" (30) or "-" (31) to display the various components; Press "PRG" (29) to select the component to move and to switch to the next panel M2; Press "RES" (24) to quit manual mode.
  • Page 15 English English Panel 2 ° ° R E S ± → → Press "+" (30) or "-" (31) to activate the components, if they have a direction, use "+" (30) and "-" (31) to alternate the activations (+Lh/-Rh or +Up/-Down, +Widen/-Narrow the grinders) and to switch to the next panel M3.
  • Page 16: Defects - Malfunctions

    English English 15. Defects - Malfunctions MALFUN. DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS CODE During operation, the overcurrent interrupt switch is triggered 3 times during the current threshold search phase. The error is recorded in the error log, but does not cau- se the machine to malfunction.
  • Page 17 English English 15. Defects - Malfunctions MALFUN. DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS CODE Open the machine • D i s c o n n e c t e d Boiler temperature thermocouple - Check cabling malfunctioning - Replace the thermocouple • Malfunctioning card - Replace the card •...
  • Page 18 English English 15. Defects - Malfunctions MALFUN. DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS CODE Timeout – unit wash cycle A unit wash cycle was not performed within 60 minutes (24h) of the message. Timeout – milk circuit wash A milk circuit wash cycle was not performed within 60 cycle (24h) minutes of the message...
  • Page 19 English English 16. Index of the movimentation group phases INDEX Standby position Grinding phase Starting moving up phase Intermediate moving up phase 1 Intermediate moving up phase 2 Ending moving up phase - Backing Dispensing phase Ending dispensing phase - Drying Starting moving down phase Intermediate moving down phase Ending moving down phase -1-...
  • Page 20 English English 1. Standby position 2. Grinding phase 3. Starting moving up phase 4. Intermediate moving up phase 1...
  • Page 21 English English 5. Intermediate moving up phase 2 6. Ending moving up phase - Backing 7. Dispensing phase 8. Ending dispensing phase - Drying...
  • Page 22 English English 9. Starting moving down phase 10. Intermediate moving down phase 11. Ending moving down phase -1- 12. Ending moving down phase -2-...
  • Page 23 English English 13. Coffee ground expulsion -1- 14. Coffee ground expulsion -2- 15. Returning standby position 16. Standby position...
  • Page 24 English English 17. Weighting Weighting phase FC3 = 1...
  • Page 25 Smontaggio - Disassembly - Demontage Abmontierung - Desmontaje - Desmontagem Apertura pannello comandi - Opening the command panel. Ouverture du tableau des commandes - Öffnung der Schalttafel Abertura panel mandos - Abertura painel de comandos Rimozione tramoggia - Removal of the coffee beans receptacle Soulèvement de la trémie - Abnahme des Trichters Extracción tolva- Remoção da tremonha Smontaggio fiancate - Removal of the side panels...
  • Page 26 Prima di effettuare operazioni di apertura o smontaggio di parti della carrozzeria della macchina, togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore principale dell'impianto elettrico del cliente. Switch off the electricity via the mains switch before opening or dismantling the chassis of the machine. Avant d’effectuer les opérations d’ouverture ou de démontage des parties représentant la carrosserie de la machine, s’assurer de bien avoir déconnecté...
  • Page 27 Rimozione tramoggia - Removal of the Coffee Beans Receptacle Soulèvement de la trémie - Abnahme des Trichters Extracción tolva - Remoção da tremonha Svitare la vite (V) e ruotare in senso orario la maniglia (M). Sollevare e rimuovere la tramoggia (6). Unscrew the screw (V) and turn the handle (M) clockwise.
  • Page 28 Pannello posteriore - Back Panel Panneau postérieur - Abnahme des hinteren Paneels Panel posterior - Painel traseiro Lo smontaggio del pannello posteriore deve essere eseguito solo dopo aver rimosso entrambi i pannelli laterali. Svitare le due viti (P) di fissaggio e rimuovere il pannello. The back panel may be removed only after the two side panels have been removed.
  • Page 29 Scatola elettrica - Junction Box Boite électrique - Elektrokasten Caja eléctrica - Caixa eléctrica Togliere la bacinella appoggiatazze (16). Die Wanne zur Tassenabstellung (16) abnehmen. Svitare le due viti (A) anteriori e le due viti (P) posteriori di Die beiden vorderen Schrauben (A) und die beiden hinteren fissaggio e rimuovere la scatola elettrica (S).
  • Page 30 Sollevamento pannello comandi - Raising the command panel. Soulèvement du tableau des commandes - Anheben der Schalttafel Levantar el panel mandos - Levantando o painel de comandos Il sollevamento del pannello comandi, permette un più comodo accesso agli organi interni; agire nei punti (P) per sollevare il pannello.
  • Page 31 Regolazioni - Setting - Reglages Einstellung - Regulaciónes - Regulações Pompa volumetrica - Volumetric pump Pompe volumetrique - Volumetrische Pumpe Bomba volumetrica - Bomba volumetrica Regolazione aria cappuccino - Cappuccino air setting Réglage de l’air du cappuccino - Regelung der Luft zur Cappuccino-Zubereitung - Regulación aire capuchino Regulação ar garoto (cappuccino) Regolazione granulometria - Granulometry setting...
  • Page 32 Pompa volumetrica - Volumetric pump Pompe volumetrique - Volumetrische Pumpe Bomba volumetrica - Bomba volumetrica BY- PASS (A) - Vite di regolazione pressione pompa. Tarare a 9÷10 bar a mandata chiusa. BY-PASS (A) - Screw for adjusting the pump pressure. Calibrate to 9 ÷...
  • Page 33 Regolazione granulometria - Granulometry Setting Réglage granulométrie - Regler Mahlfeinheit Regulación granulometría - Regulação da granulometria Svitare le viti (C) e (D) e rimuovere il pannello superiore. Svitare le viti (E) e rimuovere le staffe (S). Ruotare in senso orario la ghiera graduata per stringere la macinatura (9 - 8 - ...);...
  • Page 34 Dip-Switch CPU - CPU Dip-Switch Dip-Switch CPU - Dip-Switch CPU Dip-Switch-Schalter CPU - Dip-Switch CPU Attenzione! Il cambiamento di posizione dei Dip-Switch deve essere effettuato RIGOROSAMENTE a macchina SPENTA. Nelle condizioni standard i Dip-Switch sono posizionati su OFF. Agendo sui Dip-Switch (O) si attivano le seguenti funzioni: - DIP 1 = OFF - ON inserimento dati standard (*) - DIP 2 = OFF - DIP 3 = OFF - ON simulazione chiave tecnico...
  • Page 35 Termostato di sicurezza - Safety thermostat Thermostat de sureté Sicherheitsthermostat Thermostato de seguridad - Thermostato de segurança In caso di intervento del termostato, riarmare In case of thermostat intervention, switch on again En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau Falls der Thermostat ausgelöst wird, ihn wiederienschalten En caso de intervención del thermostato, reencender de nuevo En caso de incarvenção do termostato, reacender de novo.
  • Page 36 Cambio della tensione di alimentazione del trasformatore - Changing the voltage of the transformer Changement de la tension d'alimentation du transformateur - Änderung der transformator-speisespannung Cambio de tension de alimentacion del transformador - Madunça de tensão de alimentação do transformador Per accedere al cambia tensione di alimentazione, occore svitare le due viti (T) poste sul retro della macchina.
  • Page 37 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli of technological progresses.

Table of Contents