PS Automation PSR-E-C Operating Instructions

PS Automation PSR-E-C Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

 
 
 
 
Kurz-Betriebsanleitung PSR-E-C
 
Short Operating Instructions PSR-E-C
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
1. 
Sicherheit / Safety 
2. 
Betriebsbedingungen / Operating conditions 
3. 
Handbetätigung / Manual operation 
4. 
Armaturenaufbau / Valve mounting 
5. 
Elektroanschluss / Electric supply 
6. 
Einstellung der mechanischen Endlage / Setting of the mechanical stop 
7. 
Einstellung der Wegendschalter / Setting of the limit switches 
8. 
Inbetriebnahme / Commissioning 
9. 
Zubehör/ Accessories 
 
Ausführliche Betriebsanleitung auf Anforderung! 
Detailed operating instruction upon request!
Version 2016/03/22                      
 
Art.Nr.: 8034851 
 
 
 ©2016 PS Automation 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSR-E-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PS Automation PSR-E-C

  • Page 1         Kurz-Betriebsanleitung PSR-E-C   Short Operating Instructions PSR-E-C Inhaltsverzeichnis / Table of contents 1.  Sicherheit / Safety  2.  Betriebsbedingungen / Operating conditions  3.  Handbetätigung / Manual operation  4.  Armaturenaufbau / Valve mounting  5.  Elektroanschluss / Electric supply  6.  Einstellung der mechanischen Endlage / Setting of the mechanical stop  7.  Einstellung der Wegendschalter / Setting of the limit switches  8.  Inbetriebnahme / Commissioning  9.  Zubehör/ Accessories    Ausführliche Betriebsanleitung auf Anforderung!  Detailed operating instruction upon request! Version 2016/03/22                       Art.Nr.: 8034851       ©2016 PS Automation   ...
  • Page 2    1. Sicherheit / Safety Es ist sicherzustellen, dass jede Person, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung,  Wartung und Reparatur der Antriebe beauftragt ist, die ausführliche Betriebsanleitung und  besonders das Kapitel „Sicherheit“ gelesen und verstanden hat.  Please ensure that the detailed operating instructions and the chapter on "Safety" in particular have  been read and understood by all personnel involved in the installation, start‐up, operation,  maintenance and repair of the actuators.  Vorsicht! Lebensgefährliche elektrische Spannung kann anliegen! Sach‐ oder Personenschäden sind  durch geeignete Maßnahmen und Einhaltung der Sicherheitsstandards zu vermeiden!  Caution! Dangerous electrical voltage can be present! Avoid personal or material damages by  observing applicable regulations and safety standards!  Alle Netzanschluss‐ und Steuerleitungen müssen mechanisch durch  geeignete Maßnahmen vor den Anschlussklemmen gegen unabsichtliches  Lösen gesichert werden.  Netzanschluss und Steuerleitungen dürfen nicht zusammen in einer Leitung            geführt werden, es sind stets zwei getrennte Leitungen zu verwenden!  Please protect all of the power supply and control cables in front of the terminals mechanically by  using suitable measures against unintentional loosening. Never install the power supply and the  control cables together in one line but instead please always use two different lines.    2. Betriebsbedingungen / Operating conditions  Betriebsart / Duty cycle  IEC 60034‐1,8  S2‐40min @25°C  IEC 60034‐1,8  S4‐80% ED @25°C      Technische Daten siehe Typenschild    Please refer to nameplate for technical data    2.  3. Handbetätigung / Manual operation    Für Handbetätigung  muss das Handrad gegen eine Feder bis zum Eingriff nach  unten gedrückt werden.  For manual operation, the handwheel has to be pushed down against a spring for  manual operation.    2 ...
  • Page 3 4. Armaturenaufbau / Valve mounting  1 = Antriebsflansch / Actuator flange    ①  2 = Adapter für Armaturenwelle / Drive bush  ②    5. Elektroanschluss / Electric supply    Vor Arbeitsbeginn Netzspannung trennen! Schaltplan in der Haube! Switch mains off before starting to work! Wiring diagram in the cover! 6. Einstellung der mechanischen Endlage / Setting of the mechanical stop  1 = Einstellschraube ZU / Adjusting screw CLOSE 2 = Schutzkappe / Protecting cap ① ...
  • Page 4       8. Inbetriebnahme / Commissioning     Antrieb per Handrad in Mittelstellung fahren.     Stellsignal für AUF‐ und ZU‐ Richtung kurz einschalten und prüfen, ob der Antrieb in die vorgegebene  Richtung positioniert. Gegebenenfalls Stellsignale für AUF / ZU tauschen.     Positionieren des Antriebs über die Stellsignale bis zur Abschaltung durch die Endschalter in den jeweiligen  Endlagen. Prüfen ob die Endlagenabschaltung korrekt ist. Gegebenenfalls Endschalter nachjustieren.     Drive the actuator into an intermediate stroke position using the hand wheel.   Switch the setting signal briefly between OPEN and CLOSE and ensure that the actuator operates in the  correct direction. If necessary, reverse the setting signal for OPEN / CLOSE.   Drive the actuator, in both directions, using the setting signal until the limit switch cuts‐off. Ensure that the  limit switch position is correct. If necessary, re‐adjust the limit switches.  9. Zubehör / Accessories  Für Einbau und Inbetriebnahme des Zubehörs stehen separate Bedienungsanleitungen zur Verfügung.  Installation and operating instructions are  individually available for the following accessories:  Versorgungsspannung  230 VAC 1~  115 VAC 1~  24 VAC 1~  Zusatzwegschalter  2WE  •  •  •  2WE   •  •  •  Zusatzwegschalter Gold ...

Table of Contents