Page 1
S Anschlussanleitung eMOTION S Installation Manual...
Page 2
FREILANDTAUGLICHKEIT SUITABILITY FOR OUTDOOR USE Sehr geehrte Kunden, immer wieder errei- Dear customer, we have received a chen uns Anfragen bezüglich „rostender number of enquiries about rusty screws Schrauben“ bei Komponenten, die im in components that are used outside and Außenbereich der alljährlichen Witterung exposed to the elements.
Vergewissern Sie sich VOR dem Anschluss value before hooking up any lights or other der Lampen und Funktionsausgänge das accessories. Massoth cannot be responsible die Spannung entsprechend der CV-Liste for any damage if this is disregarded. richtig eingestellt ist! Für Schäden durch Nichtbeachtung dieses Hinweises überneh-...
Page 4
• SUSI bus..........• Programmierung S Decoder und • Programming the S decoder and a Decoder jeweils über Gleis....driving decoder via the track....• Programmierung über MASSOTH/ • Programming the S decoder via LGB Bus..........MASSOTH/LGB bus......• Programmierung über SUSI....
Page 5
• Funktionstaste für Zahnraddampflok • Function key for steam rack rail loco oder Zweikraftlok......... and dual power locos......• Soundzuordnung für Reedkontakt..• Sound allocation for reed contacts..• Gesamtlautstärke und • Total volume level and Individuelle Lautstärke......individual volume level......•...
1. Funktionsumfang 1. Summary of Functions • Serielle und parallele Steuerung • Serial and parallel operation • Digital- und Analogbetrieb mit • Digital and analog operation with automatischer Erkennung automatic recognition • Kompatibel zu NMRA DCC und • Compatible with NMRA DCC and LGB®...
An external sorgung vom Gleis anschließen. pulse generator is optional as the Ein Taktgeber ist optional, da der eMOTION S decoder is capable of Takt von dem eMOTION S erzeugt producing a pulse by itself. werden kann. Dabei empfängt der eMOTION S die Gleissignale.
Page 8
Abbildung 1: eMOTION S an LGB 55021 ® Illustration #1: eMOTION S connected with LGB 55021 ® Abbildung 2: eMOTION S mit LGB Decoder und Anschluss an Gleis + Taktgeber ® Illustration #2: eMOTION S with LGB decoder and connection on track + Pulse ®...
When SUSI operated, no buf- Bei SUSI Betrieb darf am S fers may be connected to the S Decoder kein Puffer angeschlossen Decoder. werden! Abbildung 3: eMOTION XL via SUSI Kabel mit eMOTION S verbinden Illustration #3: eMOTION XL connected with SUSI cable...
3.3 Anschluss an MASSOTH/LGB-Bus 3.3 Connection to MASSOTH/LGB-Bus Mit speziellen Adapterkabeln kann With a special adapter cable the der eMOTION S z.B. auch mit LGB eMOTION S decoder may be con- Onboard Decodern verbunden wer- nected to LGB Onboard decoders.
3.4 Lautsprecheranschluss An die SPEAKER-Buchse (Abb. 5) 3.4 Connection of speaker wird der Lautsprecher angeschlos- The loudspeaker is connected to the sen. SPEAKER-outlet (Illustration #5). Lautsprecher/ Speaker Gleis/ Track Abbildung 5: Gleis und Lautsprecheranschluss Illustration #5: Track and speaker connection 3.5 Einbauhinweise 3.5 Installation Notes Der Decoder kann mit Schrauben...
4. Advanced settings 4.1 Anschlussbuchsen Oberseite 4.1 Connectors on the Upper Surface Auf der Oberseite des eMOTION The eMOTION S Sound Decoder fea- S Sound Decoders (Abb. 6) sind tures four additional connectors on vier zusätzliche Anschlussbuchsen the upper side (see illustration #6).
Page 13
Gleis/Track + Takt/Clock - Gleis/Track - Takt/Clock 1 Takt/Clock + Takt/Clock 2 - A3 Buffer Control Dec + Dec - Abbildung 7: eMOTION Decoder Anschlüsse Unterseite Illustration #7: eMOTION contact assignment bottom side Gleis + Gleis (+) weißes Kabel track (+) white wire Gleis - Gleis (-) braunes Kabel track (-) brown wire Kontakteingang 1...
- A3 Dec+ Dec- max. 50mA Abbildung 8: eMOTION S Licht- und Funktionsausgänge Illustration #8: eMOTION S light- and function outputs 4.4 Pulse generator input 4.4 Taktgebereingang Clock 1 is the connector for an Takt 1 ist für einen externen external pulse generator.
Bei Bedarf kann zur Lautstärkere- If desired an external potentiometer gelung ein externer Potentiometer can be used to facilitate manual (Art.-Nr. 8242010) angeschlossen volume control. (item # 8242010) werden. Poti Abbildung 10: eMOTION S Potianschluss Illustration #10: eMOTION S Poti connector...
Reedkontakte magnets. The CV configuration de- (potentialfrei) über die Reedkontakt fines which sound is to be triggered Anschlüsse des eMOTION S Sound by which reed contact. (Illustr. #11) Decoders gegen GND angeschlossen A special feature is the possibility werden (Abb.
5. Inbetriebnahme 5. Getting started Das Konzept des eMOTION S Deco- eMOTION S decoders are designed ders legt großen Wert auf einfache for easy handling and installation. To Einbau- und Anschlussmöglichkei- make them fit into most of all types ten, daher wird er mit abbrechbarer, of locomotives most of the Massoth beschrifteter Leiste ausgeliefert.
Für die Programmierung muss der De- All CVs may be programmed if the coder über die beiden Anschlusskabel eMOTION S decoder is connected to mit dem Gleis verbunden sein. Eine the track separately. A LED shows the LED quittiert dabei den Program- programming activity.
Adresse 320. 5.5 Lokadresse 5.5 Locomotive address Wird der eMOTION S Decoder in In case the eMOTION S decoder is Verbindung mit anderen Decodern used in connection with third party verwendet, muss die Programmie- decoders, the address must be pro- rung der Adresse vorab erfolgen.
in CV 17 / CV 18, zusätzlich muss in in CV 17 / 18, plus CV 29 - Bit 5 diesem Fall CV 29 / BIT 5 = ‚an‘ sein. needs to be activated. The long ad- Man berechnet wie folgt: dress is calculated as follows: CV 17 = Adresse / 256 CV 17 = address / 256...
„GND“ angeschlossen werden. The buffers must be connected to Massoth Powercaps besitzen „DEC+“ and „GND“. The Massoth eine zusätzliche Steuerleitung, die Powercaps feature a control line Störungen beim Einschalten oder that eliminate any malfunctions of Programmieren verhindern.
CV 190 / 191. CV 190 and 191. 6.6 Busanschluss 6.6 Bus Connection Der eMOTION S Decoder kann auch The eMOTION S Decoder can be über MASSOTH/LGB-Bus oder SUSI operated using the MASSOTH/LGB betrieben werden.
8. Gewährleistung & Kundendienst 8. Warranty, Service, Support MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit MASSOTH warrants this product dieses Produkts im Rahmen der against defects in materials and gesetzlichen Vorgaben, mindestens workmanship for one year from jedoch für 1 Jahr ab Kaufdatum.
Produkts besteht kein the manufacturer. Return shipping Garantieanspruch. Der Anspruch auf charges are not covered by Serviceleistungen erlischt unwider- MASSOTH. Please include your ruflich. Verschleißteile sind von der proof of purchase with the returned Garantieleistung ausgeschlossen. goods. Auf unserer Internetseite finden Sie Please check our web site for up to die jeweils aktuellen Broschüren,...