Download Print this page

DI BLASI R34 Operation And Maintenance page 10

Electric folding tricycle
Hide thumbs Also See for R34:

Advertisement

I
4. MODALITA' D'USO
4.1 Prima di condurre il triciclo
4.1.1 Primo approccio
Prima di usare il triciclo per la prima
volta in una strada pubblica, è bene
familiarizzarsi con esso in un'area
chiusa al traffico: regolare l'altezza della
sella (ved. 5.3), provare i freni e il
cambio, prendere confidenza con la
guida, ecc.
4.1.2 Controlli di sicurezza
Prima di usare il triciclo, effettuare
i controlli di sicurezza prescritti in
questo manuale ed in particolare:
• Controllare i pedali (ved. cap. 4.2)
• Controllare il corretto agganciamento
del manubrio alla forcella (ved. par.
5.1)
• Controllare il corretto agganciamento
del tubo reggisella al telaio principale
(ved. par.5.3.2.1)
• Verificare l'efficacia dei freni (ved. pa.
4.3 et 5.6)
• Verificare la pulizia dei catarifrangenti
(anteriore,posteriore e alle ruote) (ved.
par. 4.5).
4.2 Pedali
• Per porre il pedale in posizione d'uso,
girare la staffa poggiapiedi fino a
sentire lo scatto secco che si produce
quando essa è a 90° rispetto alle
pedivella.
Controllare che la linguetta (A) sia
completamente inserita nella tacca
(B) del mozzo (fig.9).
• Per ripiegare il pedale, premere
sull'estremità della linguetta (A) in
modo da disimpegnare l'altra
estremità della tacca (B) del mozzo
e quindi girare la staffa poggiapiedi
dal lato della linguetta finchè non
resta bloccata contro la pedivella
(fig. 9).
Dopo una caduta o un sovraccarico
accidentali verificare l'integrità dei
pedali. Evitare di percorrere strade
sconnesse in piedi sui pedali: un
sovraccarico accidentale potrebbe
provocarne una pericolosa rottura.
F
4. INSTRUCTIONS DE MARCHE
4.1 Avant de conduire le tricycle
4.1.1 Première approche
Avant de conduire pour la première fois
votre tricycle, mettez vous en confiance
dans un terrain dégagé: réglez la
hauteur de la selle selon vos exigences
(voir 5.3), apprenez à connaître son
comportement, essayez les freins et le
dérailleur, etc.
4.1.2 Contrôles de sécurité.
Avant de conduire le tricycle,
effectuez les contrôles de sécurité
prescrits dans ce manuel et en
particulier:
• Contrôlez les pédales (voir par. 4.2)
• Contrôlez le correcte accrochage du
guidon à la fourche (voir par. 5.1)
• Contrôlez le correcte accrochage de
la colonne de selle au cadre principal
(voir par.5.3.2.1)
• Vérifiez l'efficacité des freins (voir
par. 4.3 et 5.6)
• Vérifiez que les catadioptres (avant,
arrière et aux roues) soient bien
propres (voir par. 4.5)
4.2 Pédales
• Pour la mise en route, dépliez les
pose-pieds des pédales jusqu'au
déclic sec qui se produit quand elles
sont a 90° par rapport aux manivelles.
Contrôlez que la languette (A) est
complètement engagée dans le cran
(B) du moyeu (fig. 9)
• Pour le repliement, appuyez sur
l'extrémité extérieure de la languette
(A) afin d'en dégager l'autre extrémité
du cran (B) du moyeu et en même
temps rabattre le pose pied contre la
manivelle, ce qui fixe la pédale à plat.
Vérifiez l'intégrité des pédales après
une chute ou une surcharge
accidentelle. Evitez de descendre des
côtes abruptes en mauvais terrain
debout sur les pédales: un choc violent
pourrait malheureusement provoquer
une dangereuse rupture.
GB
4. OPERATIONS
4.1 Before riding
4.1.1 First riding
Before taking your first ride, test the
brakes and gear systems. Learn the
feel of the tricycle and its handling
characteristics. This should be done in
an area free of traffic and other
obstructions.
To receive the maximum benefit,
comfort and safety from your tricycle,
the seat height should be adjusted (sec.
5.3) so that while sitting, the rider's heel
just touches the pedals when the leg
is fully extended.
Of course, this is done with the pedal
in its lowest position.
4.1.2 Safety checks
Before riding the tricycle, carry out
all the safety checks prescribed in
this manual, and in particular:
• Check the pedals (see sec. 4.2)
• Check the correct hooking of the
handlebar to the fork (see sec 5.1)
• Check the correct hooking of the seat
post to the main frame (see sec.
5.3.2.1)
• Check brakes efficiency (see sec. 4.3
et 5.6)
• Check that front, rear and wheels
reflectors are clean (see sec. 4.5).
4.2 Pedals
• Before riding the bicycle, unfold the
pedal foot rests until hearing a clack
when they are at 90° with the cranks.
Check that the locking device (A) is
fully engaged in the notch (B) of the
pedal hub (fig. 9).
• To fold the pedal, press the external
tip of the locking device (A) (fig. 9)
so to release the other tip from the
notch (B) of the hub and then turn
the foot rest toward the locking device
side against the crank whick will
prevent the footrest to turn.
Check the pedals for any crack after
accidental crash or surcharge. Avoid
to stand up on the pedals when riding
on uneven roads: an abrupt surcharge
could cause their dangerous breakage.
D
4.GEBRAUCHSANWEISUNG
4.1 Vor Benutzung des Dreirads
4.1.1 Vor dem ersten Fahrversuch
Vor der erstmaligen Benutzung des
Dreirads auf einer öffentlichen Straße,
empfehlen wir, es zuerst einer
verkehrsfreien Zone auszuprobieren:
Die Sattelhöhe einstellen (siehe 5.3),
Bremsen und Kupplung prüfen und sich
mit der Lenkung etc. vertraut machen.
4.1.2 Sicherheitskontrollen
Vor Benutzung des Dreirads die in
dem vorliegenden Handbuch
vorgeschriebenen
Sicherheitskontrollen durchführen
und zwar insbesondere:
• Die Pedale kontrollieren (siehe Kap.
4.2)
• Kontrollieren, ob die Lenkstange in
die Gabel eingerastet its (siehe Kap.
5.1)
• Kontrollieren, ob die Sattelstange
richtig in den Hauptrahmen
eingerastet ist (siehe Kap. 5.3.2.1)
• Die Effizienz der Bremses prüfen
(siehe Abschnitte 4.3 und 5.6)
• Prüfen, ob die Rückstrahler (vorne,
hinten und an den Rädern) sauber
sind (siehe Abschnitt 4.5).
4.2 Pedale
• Um das Pedal in Fahrtstellung zu
bringen, muss der Bügel der Fußraste
so lange gedreht werden bis man den
Knack hört, der eintritt, wenn der
Bügel in einem Winkel von 90° zur
Tretkurbel einschnappt. Prüfen, ob
der Federkeil (A) vollständig in die
Kerbe (B) der Nabe eingerastet ist
(Abb. 9).
• Zum erneuten Zuklappen des Pedals,
das Ende des Federkeils (A) drücken,
damit das andere Ende aus der Kerbe
(B) der Nabe ausklinkt und dann_den
Bügel der Fußraste seitlich des
Federkeils so lange drehen bis er
gegen die Tretkurbel gesperrt wird
(Abb. 9).
Nach einem Sturz oder nach einer
versehentlichen Überlastung muss
geprüft werden, ob die Pedale
unversehrt sind. Auf unebenen Straßen
darf nicht im Stehen auf den Pedalen
gefahren werden: Eine versehentliche
Überbelastung könnte einen
gefährlichen Bruch der Pedale
verursachen.

Hide quick links:

Advertisement

loading