Download Print this page

Seat Height Adjustment 5 - DI BLASI R34 Operation And Maintenance

Electric folding tricycle

Advertisement

I
5. REGOLAZIONI
5.1 Gancio manubrio
Il piantone del manubrio è bloccato in
posizione verticale da un gancio posto
sulla testa della forcella.
Prima di usare il triciclo:
• Verificare che il piantone del manubrio
aderisca completamente e senza
gioco alla parte interna del gancio,
come mostrato in fig. 13.
• Verificare che la molla che tira il
gancio agisca efficacemente.
Non condurre il triciclo se il gancio
manubrio si trova in una delle
posizioni errate mostrate in fig. 14
e 15 oppure se la molla tira poco o
male il gancio stesso.
Se il gancio assume la posizione errata
illustrata in fig.14 (cioè se il gancio non
aderisce completamente al piantone)
o in fig. 15 (cioè se il gancio ha del
gioco rispetto al piantone), ripristinare
la posizione corretta mostrara in fig. 13
nel seguente modo:
• Allentare la vite (A - fig. 16)
• Far girare l'anello eccentrico (B - fig.
16) in un senso o in un altro per una
frazione di giro finchè il gancio si pone
come mostrato in fig. 13
• Serrare la vite (A - fig. 16).
• Aprire e chiudere il manubrio per
controllare se la posizione del gancio
è corretta.
Se la molla tira poco o male il gancio
stesso, provvedere alla sua
sostituzione.
5.3 Regolazioni sella
5.3.1 Regolazioni dell'altezza della
sella
L'altezza della sella è regolabile:
• In 3 posizioni nella versione Standard
• In 2 posizioni nella versione Junior
• Nella versione Cadet, l'altezza della
sella non è regolabile
La regolazione deve essere effettuata
a triciclo aperto e su entrambi i cannotti
sella (fig. 17/1);
• Svitare i dadi (A) ed estrarre le viti
(B);
• Regolare l'altezza della sella in modo
che i fori dei cannotti superiori
corrispondano con quelli dei cannotti
inferiori e che il sellino sia orizzontale;
• Introdurre le viti nei fori, avvitare i
dadi.
F
5. REGLAGES
5.1 Crochet du guidon
La potence du guidon est bloquée en
position verticale par crochet qui la
retient contre la fourche.
Avant de partir:
• Vérifiez que la potence du guidon
s'est bien engagée au contact
complet de la courbe intérieure du
crochet,comme montré en fig. 13.
• Vérifiez que le ressort pousse
efficacement le crochet contre la
potence du guidon.
Ne conduisez jamais le tricycle, si
le crochet du guidon est dans un
des position déréglées montrées en
fig. 14 et 15 ou si le ressort pousse
faiblement le crochet.
Si le crochet est dans la position
déréglée montrée en fig. 14(c.à.d. le
crochet n'est pas complètement
engagé à la potence du guidon) ou en
fig. 15 (c.à.d. il y a du jeu entre le
crochet et la potence), rétablissez la
position correcte montrée en fig. 13
comme suit:
• Desserez la vis (A - fig. 16)
• Faites tourner sur elle même la
rondelle excentrée (B -fig. 16), dans
un sens ou dans l'autre, pour une
fraction de tour jusqu'à ce que la
crochet de blocage se place comme
montré en fig. 13
• Bloquez à nouveau la vis (A fig.16)
• Contrôlez à nouveau si la position du
crochet de blocage est correcte en
repliant et ouvrant à nouveau le
guidon.
Si le ressort pousse faiblement le
crochet du guidon, remplacez le.
5.3 Réglages de la selle
5.3.1 Réglages de la hauteur de la
selle
La hauteur de la selle est réglable:
• En 3 niveaux dans la version
Standard
• En 2 niveaux dans la verision Junior
• Dans la version Cadet, l'hateur de la
selle n'est pas règlable
Le réglage se fait quand le tricycle est
en position ouverte et sur les deux
colonnes de selle (fig. 17/1);
• Devissez les écrous (A) et enlevez
les vis (B);
• Réglez la selle au niveau préféré de
façon que les trous des colonnes
supérieures corrispondent à ceux des
colonnes inférieures et que la selle
soint en position horizontale;
• Montez à nouveau les vis de blocage
et serrez leurs écrous.
GB
5. ADJUSTMENTS
5.1 Handlebar hook adjustment
The handlebar stem is blocked in the
vertical, riding position by the hook
located on the top of the front fork.
Before riding:
• Check that the hook is properly
positioned: it should adhere
completely and without slack to the
handlebar stem, as shown in fig. 13;
• Check that the spring pulls powerfully
the hook.
Never ride the tricycle is handlebar
hook is in one of the wrong positions
shown in fig. 14 and 15 or if the
spring pulls weakly the hook.
If the hook is in the wrong position
shown in fig. 14 (i.e. the hook does not
adhere completely to the stem) or in
fig. 15 (i.e there is a play between the
hook and the stem), readjust the hook
to the right position shown in fig.13 as
follows:
• Loosen the screw (A fig. 16)
• Turn the eccentric ring (B fig. 16) for
a fraction of turn, until the position of
the hook is that shown in fig. 13;
• Tighten the screw (A- fig. 16)
• Check again for the proper position
of the hook by folding and opening
the handlebar.
If the spring pulls weakly the hook,
replace it.
5.3 Seat height adjustments
5.3.1 Seat height adjustment
The seat height adjustable:
• In 3 positions in the Standard version
• In 2 positions in the Junior version
• In the Cadet version, the height of the
seat is not adjustable
The adjustment must be carried out
when the tricycle is in its open position
and on both the seat posts (fig. 17/1);
• Unscrew the nuts (A) and remove
screws (B).
• Adjust the seat at the desired height
so that the holes of the upper posts
correspond with the holes of the lower
posts and so that the seat is
horizontal.
• Fit again the screws in the holes,
tighten the nuts.
D
5. EINSTELLUNGEN
5.1 Lenkstangenhaken
Die Steuersäule der Lenkstange wird
durch einen Haken oben an der Gabel
in senkrechter Stellung gesperrt.
Vor Benutzung des Dreirads:
• Prüfen, ob die Steuersäule der
Lenkstange wie in Abb. 13 dargestellt
vollkommen und spielfrei an der
Innenseite des Hakens anliegt.
• Prüfen, dass die Zugfeder des
Hakens wirksam eingreift.
Das Dreirad nicht lenken, wenn der
Lenkstangenhaken sich in einer der
in Abb. 14 und 15 dargestellten
Fehlstellungen befindet oder wenn
die Feder den Haken nur leicht oder
schlecht zieht.
Wenn der Haken die in Abb. 14 (das hei
t, wenn der Haken nicht vollkommen an
der Lenkstange anliegt) oder die in Abb.
15 gezeigten Fehlstellungen einnimmt
(das hei t, wenn der Haken zur
Lenkstange Spiel aufweist), die in Abb.
13 dargestellte richtige Stellung wie folgt
wieder herstellen:
• Die Schraube lockern (A - Abb. 16).
• Den Exzenterring (B - Abb. 16) um
den Bruchteil einer Drehung so lange
leicht in die eine oder die andere
Richtung drehen bis der Haken die
in Abb. 13 gezeigte Stellung
einnimmt.
• Die Schraube (A - Abb. 16) anziehen.
• Die Lenkstange zur Prüfung der
richtigen Hakenstellung öffnen und
schliessen.
Die Feder austauschen wenn diese
den Haken nicht stark genun oder
schlecht zieht.
5.3 Verstellung des Sattels
5.3.1 Verstellung der Sattelhöhe
Die Sattelhöhe kann wie folgt eingestellt
werden:
• In 3 Stellungen in der
Standardausführung
• In 2 Stellungen in der
Juniorausführung
• In Cadet Ausf
ührung ist die Sattelhöhe
nicht verstellbar
Die Einstellung bei
offenem Dreirad und an beiden
Sattelrohren vornehmen (Abb. 17/1);
• Die Muttern (A) lockern und die
Schrauben (B) abziehen;
• Die Sattelhöhe so einstellen, dass die
Öffnungen der obener Sattelrohre mit
den Öffnungen der unteren Sattelrohre
übereinstimmen und sich der Sattel in
waagrechter Stellung befindet.
• Die Schrauben in Öffnungen einsetzen,
die Muttern festziehen.

Hide quick links:

Advertisement

loading