Download Print this page

DI BLASI R34 Operation And Maintenance

Electric folding tricycle

Advertisement

TRICICLO ELETTRICO PIEGHEVOLE
R
I
Manuale per l'uso
TRICYCLE ÉLECTRIQUE PLIANT
F
Manuel d'utilisation
Mod. R34
patented
ELECTRIC FOLDING TRICYCLE
GB
Operation and maintenance
ELEKTRISCHES KLAPPBARES DREIRAD
D
Gebrauchsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for DI BLASI R34

  • Page 1 TRICICLO ELETTRICO PIEGHEVOLE Manuale per l’uso TRICYCLE ÉLECTRIQUE PLIANT Manuel d’utilisation Mod. R34 patented ELECTRIC FOLDING TRICYCLE Operation and maintenance ELEKTRISCHES KLAPPBARES DREIRAD Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 AVVERTENZA CONSEILS D’UTILISATION IMPORTANT NOTICES HINWEIS Prima di condurre il triciclo DI BLASI, Avant de conduire le tricycle DI BLASI, Before riding the DI BLASI tricycle, Vor dem Fahren mit dem DI BLASI effettuare i controlli di sicurezza effectuez les contrôles de sécurité...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS Aprire il triciclo Batterie Adjustments Aufklappen des Dreirads Batteria Caractéristiques techniques Approach the tricycle Batterie Cambio di velocità: modalità d’uso Changement de vitesse: moded Battery Batterie: Sicherungen 4.7.5.1 Cambio di velocità: regolazione d’emploi Bell Gangschaltung: Benutzung Campanello Changement de vitesse: réglages Brake djustments and maintenance...
  • Page 6: Batterie

    2.PER APRIRE IL TRICICLO 2. POUR DEPLIER LE TRICYCLE 2.TO UNFOLD THE TRICYCLE 2. AUFKLAPPEN DES DREIRADS Zusammengeklappt steht das Dreirad Quando il triciclo è ripiegato, esso sta Quand le tricycle est plié, il tient debout When the tricycle is folded, it stands auf dem Ständer (Abb.1).
  • Page 8: Battery

    3.PER RIPIEGARE IL TRICICLO 3. POUR PLIER LE TRICYCLE 3.TO FOLD THE TRICYCLE 3.ZUSAMMENKLAPPEN DES DREIRADS Liberare la cassetta batteria dal gancio Déverrouillez la boite batterie du crochet Release the battery box from the hook Den Haken vom Batteriekasten (A fig. E12) e sfilarlo dal suo supporto (A - fig.
  • Page 10 4. MODALITA’ D’USO 4. INSTRUCTIONS DE MARCHE 4. OPERATIONS 4.GEBRAUCHSANWEISUNG 4.1 Vor Benutzung des Dreirads 4.1 Prima di condurre il triciclo 4.1 Avant de conduire le tricycle 4.1 Before riding 4.1.1 Vor dem ersten Fahrversuch Vor der erstmaligen Benutzung des 4.1.1 First riding 4.1.1 Primo approccio 4.1.1 Première approche...
  • Page 12: Brake Operation

    4.3 Freni 4.3 Freins 4.3 Brakes operation 4.3 Bremsen Il triciclo è equipaggiato con due freni Le tricycle est equipé avec deux freins The tricycle is equipped with two Das Dreirad its mit zwei unabhängigen indipendenti che agiscono entrambi indépendants qui agissent tous les independent brakes, both acting on the Bremsen versehen, die beide auf das sulla ruota anteriore.
  • Page 13 Fig 10-1 Fig 10 -2 Fig 11 Fig E5...
  • Page 14 Dynamo und Lampen 4.6 Usage du moteur funktionieren. 4.6 Use of the motor Le tricycle mod. R34 peut être équipé 4.6 Uso del motore avec deux différents systèmes de The tricycle mod. R34 can be equipped Il triciclo mod. R34 può essere 4.6 Benutzung des Motors...
  • Page 15 Fig 12 Fig E20 Fig E21...
  • Page 16 4.6.2 Controllo manuale del motore 4.6.2 Contrôle manuel du moteur 4.6.2 Control of the motor by twist 4.6.2 Bedienung des Motors von Il triciclo è equipaggiato con una Le tricycle est équipé avec poignée grip Hand manopola girevole posta sul lato destro tournante placée sur le coté...
  • Page 18 4.7.5 Avvertenze 4.7.5 Notices 4.7.5 Notices 4.7.5 Hinweise 4.7.5.1 Avvertenze riguardanti la 4.7.5.1 Notices concernantes la batterie 4.7.5.1 Hinweise zur Batterie 4.7.5.1 Notices concerning the battery • Die Batterie ist in dem auf Abb. E30 batteria • La batterie est longée dans la boite •...
  • Page 19 la peau ou avec les vêtements, lavez immediatamente con acqua e and carefully with water and Berührung kommt,diese sofort mit Wasser und Seife auswaschen. Wenn sapone. les immédiatement avec eau et immediately consult a doctor: the savon. Si lélectrolyte vient en contact die Batterieflüssigkeit in die Augen Se l’elettrolito viene a contatto con electrolyte can injure the eyes and...
  • Page 20: Seat Height Adjustment 5

    5. REGOLAZIONI 5. REGLAGES 5. ADJUSTMENTS 5. EINSTELLUNGEN 5.1 Lenkstangenhaken 5.1 Crochet du guidon Die Steuersäule der Lenkstange wird 5.1 Gancio manubrio 5.1 Handlebar hook adjustment La potence du guidon est bloquée en durch einen Haken oben an der Gabel Il piantone del manubrio è...
  • Page 22 5.3.2 Einstellugen der Sattelstange 5.3.2 Regolazioni del gancio dei 5.3.2 Réglages du crochet des 5.3.2 Hook seat posts adjustments 5.3.2.1 Wenn das Dreirad aufgeklappt 5.3.2.1 When the tricycle is unfolded, cannotti sella colonnes de selle ist, entspricht die richtige Stellung des 5.3.2.1 Quando il triciclo è...
  • Page 24 5.4 Gonfiaggio dei pneumatici 5.4 Gonflage des pneus 5.4 Tyre pressure 5.4 Aufpumpen der Reifen La pressione di gonfiaggio dei Pression de gonflage des pneus: Tyre inflating pressure is: Der Reifendruck beträgt: pneumatici è • 400 Kpa (4 atm - 58 psi) •...
  • Page 25 Fig. 22...
  • Page 26: Campanello

    5.6 Regolazione dei freni 5.6 Réglage des freins 5.6 Brakes adjustment 5.6 Einstellung der Bremsen Appena i freni cominciano a perdere Dés que le freinage commence à As soon as brakes begin to lose Sobald die Bremsen an Effizienz efficienza, è necessario ripristinare perdre son efficacité, il est nécessaire efficiency, it is necessary to recover verlieren muss der Verschleiß...
  • Page 27: Pedale

    6. MANUTENZIONE 6. ENTRETIEN 6. MAINTENANCE 6. WARTUNG 6.1 Ogni mese 6.1 Chaque mois 6.1 Each month 6.1 Monatlich •Ingrassare il cardano della •Graisser le cardan de la transmission. •Grease the cardan joint. •Den Antriebskardan schmieren. trasmissione. 6.2 Tous les trois mois 6.2 Each three months 6.2 Alle drei Monate 6.2 Ogni tre mesi...
  • Page 28 Cod. 439 Ed 09-12...