Download Print this page

DI BLASI R34 Operation And Maintenance page 16

Electric folding tricycle

Advertisement

I
4.6.2 Controllo manuale del motore
Il triciclo è equipaggiato con una
manopola girevole posta sul lato destro
del manubrio (Fig. E21).
Per condurre il triciclo con l'aiuto del
motore è necessario:
• Spostare su RUN il commutatore
posto sul manubrio (A - Fig.E21).
• Per partire e regolare la velocità, agire
sulla manopola (B fig. 21).
Il commutatore (C - Fig. E21) può
stare in qualsiasi delle due posizioni
(0 - I)
Quando si vuole condurre il triciclo
senza l'aiuto del motore, spostare il
commutatore (A fig. E21) su OFF.
4.7 Batteria e caricabatteria
4.7.1 Descrizioni
• Cassetta batterie (Fig. E30)
°(A) Spina per la carica
°(B) Tappo della spina della carica
• Caricabatteria (fig. E31)
°(F) Presa di connessione alla batteria
°(G) Spina di collegamento alla reta
elettrica
°(H) Indicatore luminoso della fase
della carica
4.7.2 Per caricare la batteria
• Togliere il tappo (B-Fig. 30) dalla
spina (A-fig.30) della batteria.
• Collegare la spina del caricabatteria
(G-fig. E31) alla presa della rete
elettrica: l'indicatore luminoso (H)
diventa verde.
• Collegare la presa (F-fig. E31) del
caricabatteria alla spina (A-fig. E30)
della batteria: l'indicatore luminoso
del caricabatteria (H-fig. E31) diventa
rosso.
• La carica della batteria è completata
quando l'indicatore luminoso (H-
fig.E31) diventa di nuovo verde.
• Tempo di carica: 3,5 h circa
F
4.6.2 Contrôle manuel du moteur
Le tricycle est équipé avec poignée
tournante placée sur le coté droit du
guidon (Fig. E21).
Pour conduire le tricycle avec l'aide du
moteur il faut:
• Basculer sur RUN le commutateur
placé sur le guidon (A - Fig. E21).
• Pour partir et régler la vitesse, tourner
la poignée (B fig. E21).
Le commutateur (C - Fig. E21) peut
rester dans une quelconque de deux
positions (0 - I)
Quand on veut conduire le tricycle sans
l'aide du moteur, basculer le
commutateur (A fig. E21) sur OFF.
4.7 Batterie et Chargeur
4.7.1 Descriptions
• Boite batteries (fig. E30)
°(A)Fiche de prise pour la charge
°(B)Bouchon de protection de la prise
• Chargeur (fig. E31)
°(F)Prise de connexion à la batterie
°(G)Fiche de prise de courant du
réseau
°(H)Voyant de la phase de charge
4.7.2 Pour charger la batterie
• Enlever le bouchon (B-fig.30) de la
fiche (A.Fig.30) de la batterie.
• Branchez la fiche du chargeur (G-fig.
E31) à la prise de courant du réseau:
le voyant (H) devient vert
• Branchez la prise (F-fig.E31) du
chargeur à la fiche(A-fig.E30) de la
batterie: le voyant du chargeur (H-
fig. E31) devient rouge.
• La charge de la batterie est complète
quand le voyant (H-fig-E31) devient
à nouveau vert.
• Temps de charge: 3,5 h environs
GB
4.6.2 Control of the motor by twist
grip
The tricycle is equipped with a twist
grip placed on the right hand side of
the handlebar.
To ride the tricycle with the help of the
motor it is necessary:
• To put on RUN the switch placed on
the handlebar (A fig. E21)
• To start and ride the tricycle at the
desired speed, just turn the twist grip
(B fig. E21)
The switch (C fig. E21) can be placed
in any of its two position (0 - I).
When the help of the motor is not
required, just put on OFF the switch (A
fig. 20).
4.7 Battery & Charger
4.7.1 Descriptions
• Battery box (fig. E30)
°(A) Charging plug
°(B) Protection cap of the plug
• Charger (fig. E31)
°(F) Socket for connection to the
battery
°(G) Plug to the mains power supply
°(H) Lighted indicator showing the
charging status
4.7.2 Charging of the battery
• Remove the plug (B-fig.30) from the
plug (A-fig.30) of the battery.
• Connect the charger plug (G-fig.E31)
to a mains power socket: the indicator
(H-fig.E31) lights up green.
• Connect the charger socket (F-fig.
E31) to the plug (A-fig.E30) of the
battery: the indicator (H-fig.31) ligths
up red.
• The battery is charged when the
indicator (H-fig.E31) lights up green
again.
• Charging time: 3,5 h approx
D
4.6.2 Bedienung des Motors von
Hand
Das Dreirad ist mit einem Drehknopf
rechts am Lenker (Abb. E21)
ausgerüstet.
Für den Motorbetrieb des Dreirads ist
folgendes erforderlich:
• Des Schalter am Lenker in RUN
Stellung bringen (A . Abb. E21).
• Zum Anfahren und zum Verstellen
der Geschwindigkeit den Drehknopf
(B Abb. 21) verwenden.
Der Schalter (C-Abb. E21) kann sich
beliebig in einer der beiden Stellungen
(0 - 1) befinden.
Wenn das Dreirad ohne Einsatz des
Motors gefahren werden soll, den
Schalter (A Abb.E21) in OFF Stellung
bringen.
4.7 Batterie und Batterieladegerät
4.7.1 Beschreibungen
• Batteriekasten (Abb. E30)
°(A) Ladestecker
°(B) Deckel für den Ladestecker
• Batterieladegerät (Abb. E31)
°(F) Steckdose für den Anschluss an
die Batterie
°(G) Stecker zum Anschluss an das
Stromnetz
°(H) Leuchtanzeige während des
Ladevorgangs
4.7.2 Aufladen der Batterie
• Deckel (B-Abb.30) von der Steckdose
(A-Abb.30) der Batterie abnehmen
• Den Stecker des Batterieladegeräts
(G-Abb. E31) aus der Steckdose des
Stromnetzes ziehen: die
Leuchtanzeige (H) wird grün.
• Die Steckdose (F-Abb. E31) des
Batterieladegeräts (A-Abb. E30) an
den Batteriestecker anschließen: die
Leuchtanzeige des Batterieladegeräts
(H-E31) wird rot.
• Die Batterie ist voll aufgeladen wenn
die Leuchtanzeige (H-Abb. F31)
wieder grün wird.
• Ladezeit: etwa 3,5 Stunden

Hide quick links:

Advertisement

loading