Download Print this page

DI BLASI R34 Operation And Maintenance page 24

Electric folding tricycle

Advertisement

I
5.4 Gonfiaggio dei pneumatici
La pressione di gonfiaggio dei
pneumatici è
• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)
Quando si gonfia un pneumatico,
accertarsi che sia ben centrato sul
cerchio (la linea di riferimento del
pneumatico sempre alla stessa
distanza dal bordo del cerchio, su
entrambi i lati).
Assicurarsi che la valvola della camera
d'aria sia perpendicolare al cerchio.
La camera d'aria è equipaggiata con
valvola Schrader, che consente il
gonfiaggio presso qualunque stazione
di servizio per autovetture.
Sgonfiare i pneumatici di circa un terzo
in caso di esposizione prolungata al
sole d'estate o in caso di spedizione
del triciclo in aereo.
5.5 Regolazioni del cambio di
velocità
Regolazioni del cambio tramite il
deragliatore (Fig.18):
• Se la catena salta all'esterno del
pignone più grande della ruota libera:
avvitare per una frazione di giro la
vite di regolazione (A);
• Se la catena non riesce a raggiunge
e il pignone più grande della ruota
libera: svitare per una frazione di giro
la vite di regolazione (A);
• Se la catena salta all'esterno del
pignone più piccolo della ruota libera:
avvitare per una frazione di giro la
vite di regolazione (B);
• Se la catena non riesce a raggiungere
il pignone più piccolo della ruota
libera: svitare per una frazione di giro
la vite di regolazione (B).
• Regolazioni del cambio tramite il cavo
di comando del deragliatore (Fig. 18):
• Se la catena non passa da un
pignone all'altro quando la manopola
del cambio viene spostata di una
tacca:
svitare per una frazione di giro il
regolatore (C).
• Se la catena salta più di un pignone
quando la manopola del cambio viene
spostata di una tacca:
avvitare per una frazione di giro il
regolatore (C)
F
5.4 Gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus:
• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)
Quand vous gonflez un pneu,assurez
vous qu'il soit bien centré sur la jante
(la ligne de référence toujours à la
même distance du bord de la jante, sur
les deux cotés). Assurez vous aussi
que la valve de la chambre à air sorte
droite à travers le trou de la jante.
Les valves Schrader, qui sont aussi
installées sur les automobiles, peuvent
être branchées sur les poste
pneumatiques des stations de service
automobile.
Dégonflez les pneus d'un tiers en cas
d'exposition prolongée à un fort soleil
d'été ou en cas de voyage en avion.
5.5 Réglages du changement de
vitesse
Réglages du dérailleur (Fig. 18)
• Si la chaîne saute à l'extérieur du
grand pignon de la roue libre: visser
d'une fraction de tour la vis de réglage
(A);
• Si la chaîne ne rejoint pas le grand
pignon de la roue libre: dévisser d'une
fraction de tour la vis de réglage (A);
• Si la chaîne saute à l'extérieur du
petit pignon de la roue libre: visser
d'une fraction de tour de la vis de
réglage (B);
• Si la chaîne ne rejoint pas le petit
pignon de la roue libre: dévisser d'une
fraction de tour la vis de réglage (B).
• Réglages par le câble (Fig. 18):
• Si la chaîne n'arrive pas à sauter d'un
pignon à l'autre quand la poignée
tournante est portée d'une position à
celle adjacente, augmenter la tension
du câble en dévissant d'une fraction
de tour le dispositif de réglage (C)
• Si la chaîne saute plus d'un pignon
quand la poignée tournante est portée
d'une position à celle adjacente,
réduire la tension du câble en vissant
d'une fraction de tour le dispositif de
réglage (C)
GB
5.4 Tyre pressure
Tyre inflating pressure is:
• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)
While inflating be sure that the rim line
of the tyre is at an even distance from
the rim all the way around on both
sides.
Make sure that the valve stem is straight
up through the hole in the wheel rim.
The tubes are fitted with Schrader valve,
similar to those installed on the cars:
therefore they can be inflated at any
car service station.
Deflate tires of about 1/3 when the
tricycle is left for long time under the
summer sun or is dispatched by
airplane.
5.5 Gear ratio adjustments
Setting of the derailleur limits (Fig. 18)
• If the chain jumps off on the external
side of the bigger sprocket of the
freewheel: just screw for a fraction of
turn the adjustment screw (A).
• If the chain does not reach the bigger
sprocket: just unscrew for a fraction
of turn the adjustment screw (A).
• If the chain jumps off on the external
side of the smaller sprocket: just
screw for a fraction of turn the
adjustment screw (B).
• If the chain does not reach the smaller
sprocket: just unscrew for a fraction
of turn the adjustment screw (B).
Setting of shifting by adjusting the
tension of the derailleur cable
(Fig. 18):
• If the chain does not jump from a
sprocket to another of the freewheel
when the shifting twist grip is moved
of one position notch: increase the
tension of the cable by unscrewing
for a fraction of turn the adjustment
device (C).
• If the chain jumps more than a
sprocket when the shifting twist grip
is moved of one position notch:
reduce the tension of cable by
screwing for a fraction of turn the
adjustment devise (C)
D
5.4 Aufpumpen der Reifen
Der Reifendruck beträgt:
• 400 Kpa (4 atm - 58 psi)
Beim Aufpumpen eines Reifens
sicherstellen, dass dieser richtig auf
der Felge zentriert ist.
(Die Bezugslinie des Reifens muss
immer auf beiden Seiten den gleichen
Abstand zum Felgenrand aufweisen).
Prüfen, dass das Ventil des Schlauchs
lotrecht zur Felge steht.
Die Schläuche sind mit einem
Schraderventil versehen, so dass sie
an jeder Tankstelle aufgepumpt werden
können.
Wenn die Reifen im Sommer länger
der Sonne ausgesetzt sind oder wenn
der Versand des Dreirads per Flugzeug
erfolgt, etwa ein Drittel der Luft aus
dem Schlauch auslassen.
5.5 Einstellungen der Gänge
Einstellungen der Gangsschaltung mit
Hilfe der Kettenschaltung (Abb. 18):
• Wenn die Kette aus dem größten
Ritzel des Freilaufs springt: Die
Einstellschraube (A) um den Bruchteil
einer Umdrehung anziehen.
• Wenn die Kette nicht das größte Ritzel
des Freilaufs erreicht: Die
Einstellschraube (A) um den Bruchteil
einer Umdrehung lockern.
• Wenn die Kette aus dem kleinsten
Ritzel des Freilaufs springt: Die
Einstellschraube (B) um den Bruchteil
einer Umdrehung anziehen.
• Wenn die Kette nicht das kleinste
Ritzel des Freilaufs erreicht: Die
Einstellschraube (B) um den Bruchteil
einer Umdrehung lockern.
• Einstellungen der Gangschaltung mit
Hilfe des Steuerkabels der
Kettenschaltung (Abb. 18):
• Wenn die Kette nicht von einem Ritzel
auf das andere überspringt wenn der
Drehgriff der Gangschaltung um eine
Kerbe verschoben wird: Den Regler
(C) um den Bruchteil einer
Umdrehung lockern.
• Überspringt die Kette mehrere Ritzel
wenn der Drehgriff der Gangschaltung
um eine Kerbe verschoben wird: Den
Regler (C) um den Bruchteil einer
Drehung anziehen.

Hide quick links:

Advertisement

loading