Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare , stand behind all of our products. ® If you are not completely satisfied or have any questions, United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local distributor.
WARNINGS 1. THIS PRODUCT CANNOT REPL ACE CAUTION RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring RISK OF ELECTRIC SHOCK of your child. When using the monitor, you DO NOT OPEN must still provide the supervision necessary DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE for the continued safety of your child.
Page 4
11. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11.10 Accessories - Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable 11.1 Read these instructions - All the safety cart, stand, tripod, bracket or table. The instructions should be read before the product may fall, causing serious injury product is operated.
Page 5
Sensor Pad measuring at use with this product by heating them. least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Only use Sudden release of battery electrolyte may your Angelcare monitor in a stationary ® occur, causing burns or irritation to eyes sleeping environment such as a crib where or skin.
2 AA Alkaline Miniature Philips the Sensor Pad surface area or in Batteries Screwdriver the case of the AC300-2SP of two Sensor Pads. IMPORTANT BABY’S ROOM: Place the crib near a supporting wall and far from air currents. Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least 1 meter.
STEP 1 - INSTALLING THE SENSOR PAD Cord covers 1, 2, 3, 4: Position on floor Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 6: Place under the mattress...
Page 8
1.2 SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS RECOMMENDED Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (fig 1). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (fig 2).
Page 9
8 cm 6) Place the 6 cord cover approximately 8 cm from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure CLIC! no parts of the cord are loose.
STEP 2 - SETTING UP THE NURSERY UNIT Keep 1) Remove the battery door and insert at least 2 AA Alkaline Batteries (not included). 2) Place the Nursery Unit at a minimum of 1 m away from the crib. NURSERY UNIT: A) Movement ‘TIC’...
STEP 3 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR Test monitor when moving Sensor Pad to a new location to ensure sensitivity is adjusted correctly to the new padding or mattress. 3.1 - SENSOR PAD TO TEST SENSOR PAD: 1) Turn ON Power/‘TIC’...
Page 12
• Once you are finished using the Sensor Pad, please alarms, adjust the sensitivity level. remove it from the baby’s crib and store it away. 3.2 - BATTERIES The Angelcare Movement Monitor is battery operated. ® • Batteries will last approximately 3 to 4 months.
If you are not completely satisfied or have any questions: United States and Canada: please contact us at: angelcare@cdecinc.ca Other countries: please contact your local distributor. We may have a simple solution to your problem.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Hereby, Angelcare Monitors Inc declares this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant Power Supply: previsions of Directive 2014/30/EU and 2 AA alkaline batteries (not included) 2014/35/EU. Caution: To reduce the risk of electric...
® , Movement monitor (model AC300) is free from any material and workmanship defects, for a period of two (2) years from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the two years...
Page 16
Germany -- T07505F002 • Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Hereby, Angelcare Monitors Inc., declares that this Baby Monitor is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.angelcarebaby.com •...
A NYUGODT ÁLOMÉRT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK AC300...
Page 18
FIGYELMEZTETÉS Felnőttnek kell összeszerelnie. A kisméretű alkatrészeket tartsa távol gyermekektől összeszerelés közben. Az Angelcare®, minden termékéhez biztosít támogatást. Ha nincs teljesen megelégedve, vagy kérdései vannak... Egyesült Államok vagy Kanada: kérjük, forduljon hozzánk: angelcare@cdecinc.ca Más országok: kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
FIGYELMEZTETÉS 1. A T E R M É K N E M H E LY E T T E S Í T I FELELŐSSÉGTELJES FELNŐTT FELÜGYELETET. Ezt a terméket arra tervezték, hogy segítsen gyermekére vigyázni. A babafigyelő használata mellett továbbra is megfelelő felügyeletet ke l l b i z to s í...
Page 20
11. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 11.10 Tar tozékok - Csak a gyár tó által meghatározott kiegészítőket/ tartozékokat használjon. NE helyezze ezt a terméket instabil 11.1 Olvassa el ezeket az utasításokat – Minden háromlábú vagy görgős bútorokra, állványokra, biztonsági utasítást el kell olvasni a termék konzolokra vagy asztalokra.
Page 21
12.4 Legyen óvatos az elemek kezelése során, a ventilátorok, mosógépek, hangos zene stb. hogy ne zárja rövidre azok pólusait olyan Ezek a rezgésforrások zavarhatják az Angelcare® vezető anyagokkal, mint a gyűrűk, karperecek babafigyelő működését, és a riasztás nem és kulcsok. Az elemek túltöltése, rövidre zárása, szólal meg, ha a gyermekétől eltérő...
ÜZEMBEHELYEZÉSI LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÜLETEK AC300 TÍPUS A CSOMAGBAN: Babaegység 1 érzékelőlap (AC300) vagy 2 érzékelőlap (AC300-2SP) előre felszerelt vezetékburkolatokkal MIRE LESZ SZÜKSÉGE (NINCS MELLÉKELVE) KÉSZÍTSE ELŐ AZ ALÁBBIAKAT: Egy kemény farostlemez (nincs mellékelve) Vastagság: 6 mm Minimum méretek: 33 cm x 33 cm Maximum méretek:...
1. LÉPÉS - AZ ÉRZÉKELŐLAP ELHELYEZÉSE Vezetékburkolatok 1, 2, 3, 4: Helyezze a padlóra Vezetékburkolat 4: Kétoldalú ragasztószalaggal a gyerekágy lába alatti biztonságos rögzítéshez Vezetékburkolat 5: Helyezze el függőlegesen az ágyrács és a padló között Érzékelőlap előre felszerelt vezetékburkolatokkal Vezetékburkolat 6: Helyezze a matrac alá...
Page 24
1.2 - VÁLASSZA KI A GYEREKÁGYNAK AZT A LÁBÁT, AMIHEZ A VEZETÉKBURKOLATOKAT RÖGZÍTI JAVASOLT Használja a gyerekágynak a babaegységhez legközelebbi fal melletti lábát (1. ábra). Abban az esetben, ha a babaegység a szoba túloldalán helyezkedik el, használja a babaegységhez legközelebbi lábát a vezetékburkolat elhelyezéséhez (2.
Page 25
8 cm 6) Helyezze a 6. vezetékburkolatot körülbelül 8 cm távolságba az ágyrács szélétől. 7) Pattintsa össze a többi vezetékburkolatot, amik a padlón haladnak. 8) Húzza feszesre a vezetéket, hogy annak egy szakasza se legyen laza. KATT! 9) Húzza le a kétoldalú szalagot a 4. vezetékburkolaton és helyezze biztonságosan a gyerekágy lába alá.
2. LÉPÉS - A BABAEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA Legalább 1) Távolítsa el az elem fedelét és helyezzen be 2 AA alkáli elemet (nincs mellékelve). távolság 2) Helyezze el a babaegységet legalább 1 m távolságban a gyerekágytól. BABAEGYSÉG: A) Mozgásérzékelő „KATTOGÁS” BE/KI gomb B) BE/KI kapcsoló...
3. LÉPÉS - A KÉSZÜLÉK TESZTELÉSE ÉS HASZNÁLATA Tesztelje a babafigyelőt, ha az érzékelőlapot új helyre helyezi, hogy biztosítsa az új ágybetétnek vagy matracnak megfelelő érzékenységet. 3.1 - ÉRZÉKELŐLAP AZ ÉRZÉKELŐLAP TESZTELÉSE: 1) Kapcsolja be a BE/ON és a „KATTOGÁS/Tic” kapcsolót.
Ha az ebben a kézikönyven nem jelzett problémát tapasztal, kérjük, ne vigye vissza a terméket az üzletbe. Ha nincs teljesen megelégedve, vagy kérdései vannak: Egyesült Államok vagy Kanada: kérjük, forduljon hozzánk: angelcare@cdecinc.ca Más országok: kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz. Lehet, hogy rendelkezünk egyszerű megoldással a problémára.
Page 29
Miután befejezte az érzékelőlap használatát, vegye ki módosítsa az érzékenységi szintet. azt a gyerekágyból és tárolja azt. 3.2 - ELEMEK Az Angelcare® légzésfigyelő készülék elemekről működik. • Az elemek élettartama körülbelül 3 - 4 hónap. ELEM RIASZTÁS • Amikor a babaegység gyors kattogó hangot hallat, sürgősen cserélje ki az elemeket.
MŰSZAKI JELLEMZŐK Az Angelscare Monitors Inc. ezennel kijelenti, hogy a babaőrző megfelel a szükséges szabályzásoknak és az 2014/30/EU és 2014/35/EU Energiaellátás: irányelv vonatkozó előírásainak. 2 AA alkáli elem (nincs mellékelve) Figyelem: Az áramütés kockázatának elkerülése Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a következő érdekében ne tegye ki ezt a terméket esőnek webhelyen érhető...
A termékhez mellékelni kell a vételt bizonyító nyugtát vagy más bizonyítékot arra, hogy a készülék a garanciális időszakon belül van. Az Angelcare® állja a termék javításának vagy cseréjének, illetve a termék Önhöz történő visszaszállításának költségét. Ez a garancia nem érvényes abban az esetben, ha a termék nem megfelelő karbantartás, baleset, nem megfelelő...
Page 32
TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy az Angelcare® termékét választotta. Az Angelcare® a termékek fejlesztése és gyártása során a legnagyobb gondossággal jár el, valamennyi terméke megfelel a nemzetközi szabványoknak. A cég termékeire a világon mindenütt 12 hónap garanciát vállal, mely a vásárlás napjától számítva él. A vásárlás napján kapott számlát, vagy fizetési blokkot és/vagy a készülék bélyegzett jótállási jegyét okvetlenül őrizze meg, mert jótállási igényét ezekkel...
Page 33
• Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy az ANGELCARE® AC300 típusú készülékek a CE nemzetközi jelzéssel vannak ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabvány-előírásoknak és irányelveknek.
Page 34
Amennyiben a gyermek nem lélegzik, azonnal hívja a mentőket a 104, vagy 112 telefonszámokon, és a következő ÉLETMENTŐ INTÉZKEDÉSEKET az életfunkciók ismételt beindulásáig, vagy a mentők kiérkezéséig a leírtak szerint végezze. Ha a gyerek … Megfelelő SÜRGŐS intézkedések …eszméletlen Kicsit döntsük hátra a baba fejét és azonnal kezdjük meg a mesterséges lélegeztetést, kb.
Page 35
Ha nem emelkedik a baba mellkasa, akkor ez abból is következhet, hogy valami elzárja a baba légcsövét. Szüntesse meg az akadályt, fordítsa oldalra a baba fejét és a kisebbik ujjával törölje ki a baba száját, majd fordítsa vissza a gyerek fejét az előző pozícióba és folytassa a lélegeztetést.
Need help?
Do you have a question about the AC300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers