Glass Cleaning; Burner & Pilot Cleaning; Valve & Pilot Replacement - Inca Metal Cutting GALAXY SERIES Installation And Operating Instructions Manual

Natural gas & propane peninsula fireplace 36,000 btu
Table of Contents

Advertisement

4.3 GLASS CLEANING / NETTOYAGE DE LA VITRE
The inside of the glass may require periodic cleaning to remove deposits left from impurities in the gas
and combustion air. For best results, use a ceramic glass cleaner or polish (e.g. cerama bryte stove
cleaner). Avoid the use of ammonia based cleaners such as Windex
use abrasive cleaners. Make sure you clean off any white film on the fireplace glass as soon as possible
– otherwise the glass may deteriorate.
L'intérieur du verre peut nécessiter un nettoyage périodique pour éliminer les dépôts laissés par les
impuretés présentes dans le gaz et l'air de combustion. Pour de meilleurs résultats, utilisez un nettoyant
pour vitres en céramique ou un produit de polissage (par exemple un nettoyant pour cuisinière en
céramique bryte). Évitez l'utilisation de nettoyants à base d'ammoniaque comme Windex®. Ne pas
nettoyer à chaud. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. Assurez-vous de nettoyer tout film blanc sur la
vitre du foyer dès que possible - sinon la vitre pourrait se détériorer.
4.4 BURNER & PILOT CLEANING / BRULEUR ET NETTOYAGE DE PILOTE
Periodic cleaning is necessary for proper operation. Remove the burner, and check that the burner orifice
is clean. Visually inspect the pilot. Brush or blow away any dust, lint, or foreign debris. If the pilot orifice
is plugged, disassembly may be required to remove any foreign material from the orifice or tubing. When
the appliance is back in service, check the pilot flame pattern. For re-lighting, refer to the lighting
instructions in Section 2.1.
Un nettoyage périodique est nécessaire pour un fonctionnement correct. Enlever le brûleur, et vérifier
que l'orifice du brûleur est propre. Inspectez visuellement le pilote. Brossez ou soufflez la poussière, les
peluches ou les débris étrangers. Si l'orifice pilote est branché, le démontage peut être nécessaire pour
éliminer toute matière étrangère de l'orifice ou un tube. Lorsque l'appareil est remis en service, vérifier le
modèle flamme de la veilleuse. Pour ré-éclairage, reportez-vous aux instructions d'éclairage dans la
section 2.1.
4.5
VALVE
AND
REMPLACEMENT ENSEMBLE PILOTE
THE FOLLOWING PROCEDURE IS TO BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY
TURN OFF THE GAS TO THE MAIN BURNER AND ALLOW THE HEATER TO COOL FOR UP TO 30
LA PROCÉDURE SUIVANTE EST EFFECTUER PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
COUPEZ LE GAZ AU BRÛLEUR PRINCIPAL ET LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR PENDANT
1. Turn off the gas at the meter. / Coupez le gaz au compteur.
2. Follow the instructions in 3.3.12 to access the valve
3. Remove the burner by loosening the screws and lifting it out see section 3.3.10. If the decorative
glass is removed from the burner pan make sure you do not get any medium around the pilot when
replacing it. / Enlever le brûleur en desserrant les vis et en soulevant it out voir la section 3.3.10. Si le
verre décoratif est retiré de la cuvette du brûleur assurez-vous que vous ne recevez pas n'importe
quel support autour du pilote lors de son remplacement.
PILOT
ASSEMBLY
WARNING
AVERTISSEMENT
MINUTES BEFORE SERVICING.
JUSQU'À 30 MINUTES AVANT L'ENTRETIEN.
®
. Do not clean while hot. Do not
REPLACEMENT
/
SOUPAPE
ET
Page 44 of 55

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ga-48

Table of Contents