E
Read this instruction manual carefully before using the system. All operations related to
the installation, use and maintenance of the system must be restricted to authorised
N
personnel.
G
L
This documentation has been compiled by Autec with the aim of providing the operator with all
the information necessary for the use and maintenance of the radio remote control.
I
S
The Radio remote control identification data can be found on the plates affixed to the
H
Transmitter and the Receiver.
Bevor die Anlage in Betrieb genommen wird, muß die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam
D
gelesen werden, um sich mit der Anlage vertraut zu machen. Alle Installations-, Bedien- und
E
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem und geschultem Personal durchgeführt werden.
U
T
Diese Betriebsanleitung ist von der Firma Autec mit dem Ziel erstellt worden, dem Benutzer alle notwendigen
Angaben für die Montage, die Bedienung und die Wartung der Funkfernsteuerung zu geben.
S
C
Die Kennzeichnung der Funkfernsteuerung befindet sich beim Sender auf dem Typenschild unter dem Akku
und beim Empfänger auf dem Typenschild auf dem Gehäusedeckel.
H
F
Lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner votre appareil. Veiller à ce que toutes
R
les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien soient toujours effectuées par un
personnel habilité à réaliser ces travaux.
A
N
Ce manuel a été réalisé par la société Autec dans le but d'apporter une aide efficace dans l'entretien
Ç
et le fonctionnement de la radiocommande.
A
I
Les références de la radiocommande sont mentionnées sur la plaque d'identification tant de l'émetteur
que du récepteur.
S
I
Prima di mettere in funzione l'impianto leggere attentamente il presente manuale. Tutte le
T
operazioni d'installazione, uso e manutenzione devono tassativamente essere precluse a per-
sonale non autorizzato.
A
L
Questa documentazione é stata redatta dalla ditta Autec con l'obiettivo di fornire all'operatore tut-
I
te le indicazioni necessarie per l'uso e la manutenzione del Radiocomando.
A
N
I dati di identificazione del Radiocomando sono riportati su apposita targhetta sia sull'Unità Tra-
O
smittente che sull'Unità Ricevente.
Contents of this Manual
IDENTIFICATION OF THE RADIO REMOTE CONTROL
Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung
Kennzeichnung der Funkfernsteuerung
Contenu du présent manuel
IDENTIFICATION DE LA RADIOCOMMANDE
Avvertenza Importante
Contenuto del presente manuale
IDENTIFICAZIONE DEL RADIOCOMANDO
Important Notice
Wichtiger Hinweis
Important!
- 1 -