fond : 100 mm. Dans le cas du montage encastré d'un poêle
Expression, le capteur (C) doit être placé à 250 mm de la paroi de
fond et à 300 mm du plafond.
Figure 13 - distances de sécurité
Distance minimum aux aménagements devant le poêle.
Figure 14
(Poêle Expression Combi et panneau de commande H2.
1 = poêle. 2 = thermistor (capteur). 3 = panneau de commande H2. 4
= interrupteur marche/arrêt extérieur (facultatif). 5 = centrale
électrique. 6 = boîtier de relais RB45. 7=Boîtier à électrovannes
Schéma de raccordement, figure 27.
Figure 15
(Poêle Expression Combi et panneau de commande H2).
1 = poêle. 2 = thermistor (capteur). 3 = panneau de commande H2. 4
= interrupteur marche/arrêt extérieur (facultatif). 5 = centrale
électrique. 6 = boîtier de relais RB45. 7=Boîtier à électrovannes
Schéma de raccordement, figure 27.
Figures 16, 17 - expression combi + h2
A = gaine électrique. B = panneau en bois. C = isolant derrière le
panneau de commande.
D = capteur. E = fil de thermistor. F = panneau de commande séparé
H2.
G = bouche.
Intensité électrique et section de conducteur :
Puissa
Tension (V)
Intensité
nce
V
A
kW
10
400 V 3N~
15
10
200-208V 3~
29
10
230-240V 3~
25
Panneau de commande H2
Un guide d'utilisation est fourni avec le panneau de commande.
Autres possibilités d'installation.
Figure 16. Sur la paroi, dans la cabine, à 760 mm du sol au maximum.
Figure 17. À l'extérieur de la cabine, sans restrictions.
GUIDE DE CONSTRUCTION
Veiller à une bonne la ventilation de la cabine !
Une mauvaise ventilation de la cabine peut risque de surchauffer le sol
et les banquettes, et de brûler les parois et le plafond (déclenchement
de la protection thermique du poêle) ! Il est donc impératif de suivre
scrupuleusement les indications concernant la ventilation de la cabine.
Lorsque la cabine a atteint sa température de service, la bouche de
sortie d'air doit être réglée de façon à évacuer entre 6 et 8 m³ par
personne et par heure.
Une ventilation mécanique de la cabine peut entraîner le
dessèchement du panneau en bois et un risque d'incendie.
Figures 18, 19 - la bouche d'arrivée d'air doit être
placée en dessous du poêle.
La bouche d'arrivée d'air doit traverser le mur en ligne droite,
directement au-dessous de l'appareil. Taille de la bouche d'air pour un
sauna familial : environ 125 cm². Pour un sauna plus important :
environ 300 cm².
Figure 20 - la bouche de sortie d'air ne doit jamais
déboucher à l'air libre
La distance entre les bouches d'arrivée et de sortie d'air doit être
maximale, par exemple diagonalement opposées. La bouche de sortie
d'air doit être située en hauteur sur la paroi ou au plafond, et avoir la
même section que la bouche d'arrivée d'air.
La bouche de sortie d'air doit déboucher dans le local où se trouvent la
porte et la bouche d'arrivée d'air ; elle ne doit jamais déboucher à l'air
libre. L'air qui sort de la cabine de sauna doit être renouvelé en
permanence dans la pièce qui se trouve à l'extérieur. Ce procédé de
ventilation thermique fonctionne quelle soit la pression relative des
locaux voisins.
12
Section du
conducteur
mm²
2,5
10
10
Un espace vide situé au-dessus du plafond de la cabine ne doit pas
être complètement clos. Pratiquer au moins un trou d'aération dans
l'espace vide, du même côté que la porte de la cabine.
Possibilité A : Bouche de sortie d'air en traversée de la paroi de la
cabine (vue de dessus). La bouche se place en hauteur, près du
plafond.
Possibilité B : Bouche de sortie d'air dans l'espace vide au-dessus du
plafond de la cabine (vue latérale).
Possibilité C : Bouche de sortie via un conduit sous le plafond de la
cabine (vue latérale). La canalisation de la sortie d'air se place à
l'angle du plafond et de la cloison. Pour la construction du conduit,
utiliser par exemple du panneau en bois. La section doit être égale à
celle de la bouche de sortie d'air.
Spécialement pour le bain de vapeur (Tylarium).
Éviter que la bouche de sortie d'air débouche sur une partie froide du
bâtiment. On élimine ainsi le risque de condensation.
Figure 21 - boîtier à électrovannes
Les vannes de vidange et de remplissage sont montées en usine
comme le montre la figure 21a. Si les points de raccordement de
l'évacuation et de l'eau sont placés autrement, il est possible de
changer la configuration. Commencer par dégager les vannes des
rainures où elles sont logées (fig. 21b). La vanne du bas doit être
réglée avant que les deux vannes soient reposées. Pour cela,
desserrer deux vis et tourner la partie supérieure de la vanne d'un
demi-tour (fig. 21c). Resserrer les deux vis et reposer les deux vannes
dans les rainures. Le sens de vidange et de remplissage est changé.
Figure 22 - recommandations concernant la
construction de la cabine de sauna
A. Cadre de sol, poteaux, tasseaux verticaux, cadre de plafond.
B. Tasseaux horizontaux, tasseaux de plafond, bouches d'air.
C. 50 mm de laine minérale comme isolant thermique, environ 20 mm
de couche d'air vers l'éventuel mur extérieur.
D. 12 mm de lambris de bois sur les cloisons et au plafond. Toujours
prévoir au minimum 50 mm d'isolant immédiatement derrière le
lambris de bois, à l'intérieur de la cabine de sauna (jamais d'autres
matériaux comme du panneau de particules, du plâtre, etc.)
E. Revêtement de sol en plastique entièrement soudé et antidérapant,
remontant d'environ 50 mm sur les cloisons derrière le lambris de
bois.
F.
La bouche d'arrivée d'air qui doit toujours être entièrement ouverte
doit être munie, à l'extérieur, d'une grille à ouïes.
G. La bouche de sortie d'air doit être munie d'un volet coulissant
pour régler la quantité d'air.
H. Planches des banquettes, 22 mm mini. de pin sans nœuds
(tremble, tilleul ou abachi également possibles).
I. Trou d'évacuation, Le trou d'évacuation ou la bouche
d'écoulement ne doit jamais être placé sous le poêle de sauna.
Figure 23 - barrière de sécurité
Les pierres et la partie supérieure du poêle de sauna sont très
chaudes ! Pour réduire le risque de contact involontaire, Tylö
recommande de toujours installer une barrière de protection tout
autour du poêle de sauna. Construire la barrière conformément aux
schémas.
Conseil :
• Si la cabine de sauna a des vitres, dans la porte ou les cloisons,
appliquer du vernis marine sur tout le profilé inférieur de l'huisserie
de porte ou de fenêtre et du silicone pour salles d'eau dans le joint
entre vitre et baguette. On empêche ainsi l'éventuelle eau de
condensation qui recouvre la vitre de s'infiltrer dans le joint.
• Passer deux couches de vernis marine sur le seuil et les poignées
de porte, afin de préserver le bel aspect du bois et de simplifier le
nettoyage du sauna. Banquettes de sauna, arêtes décoratives et
dossiers doivent être huilés des deux côtés avec de l'huile pour
sauna (très important pour le Tylarium).
NOTE : Ne pas traiter les autres éléments en bois de la cabine de
sauna.
• Ne poser de caillebotis en bois que si sol est glissant. Un caillebotis
en bois est en effet peu pratique et prolonge le temps de séchage
du sol de la cabine.
• Traiter le seau et la louche en bois avec du vernis marine ou à
l'huile pour sauna Tylö pour en conserver l'aspect du bois et
l'étanchéité. Ne jamais laisser la louche en bois dans la cabine
après la séance de sauna.
• Avant la première mise en service du sauna, porter la température à
90°C pendant environ une heure pour supprimer "l'odeur de neuf"
du poêle de sauna.
Need help?
Do you have a question about the Expression Combi and is the answer not in the manual?