Page 1
SENSE SPORT COMBI 4 2019-01-09 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5254...
Page 2
SVENSKA РУССКИЙ INNEHÅLL СОДЕРЖАНИЕ VARNINGAR ..............1 ОСТОРОЖНО ..............29 FÖRE INSTALLATION ..........2 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ..........30 Delar ..............2 Компоненты ............. 30 Krav för installation ..........2 Требования к установке ......... 30 Verktyg för installation ........2 Инструменты для установки ......30 Planering av installation ........
Page 3
VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
Page 4
FÖRE INSTALLATION FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra Delar torrdestillation med risk för brand! Kontrollera att följande delar finns med i emballaget: FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! FARA! Användning av felaktiga material i bastu- rum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! FARA! Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Page 5
Aggregatets placering - nischmontage Utluftsventilens placering Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och inred- FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. ning (se Fig 3). Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd. FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på...
Page 6
Skruva fast clipsen på rätt sida genom att skruva ut skruven och fäst clipsen. Lossa en skruv i taget. Fig 6: Inkoppling 1. Elkabel 2. Plint för inkoppling av elkabel 3. Dragavlastare Fig 8: Fäst slangclipsen på rätt sida Stäng luckan och skruva i skruvarna, (se Fig 5). Montera fast slangen på...
Page 7
Montera konsolen och distanserna på väggen enligt måttsätt- Lås aggregatet på plats med två låsskruvar ning (se Fig 10). (se Fig 12). Fig 12: Konsolens låsskruvar 11. Montera flottören på locket genom att skruva fast den övre skruven i gängorna. Glöm inte distansen på undersidan, (se fig 13). Fig 10: Konsol med skruvar och distanser 570 mm 280 mm 185 mm...
Page 8
För placering av temperaturhållare på väggen (se Fig 15). Om möjligt välj placering 1. Placering 2 kommer medföra lägre temperatur i bastun. Montera temperatursensorhållarna, (se (1) i Fig 16) med de två medföljande skruvarna (4) 400 mm ned från taket och 145 mm emellan.
Page 9
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Effekt kW Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea mm² mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm² C 3 x 1.5 mm²...
Page 10
WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk under certain circumstances. • Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
Page 11
PRIOR TO INSTALLATION DANGER! Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk Parts under certain circumstances. Check that the following parts are included in the package: DANGER! Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. DANGER! Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
Page 12
Heater positioning - recess installation Air exhaust vent positioning Position the heater at a safe distance from the floor, side walls DANGER! The air exhaust vent must not lead out- and interior fittings (see Figure 3). doors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively affect the heater temperature cut-out. DANGER! If there is a cavity above the sauna cei- ling, it must not be sealed without leaving at least one vent hole on the same wall as the sauna door.
Page 13
Attach the clips on the correct side by unscrewing the screw and fixing the clips into place. Unscrew one screw at a time. Figure 6: Connection 1. Electrical cable 2. Terminal for connection of electrical cable 3. Strain relief device x 1 Figure 8: Attach the clips on the correct side Close the cover and tighten the screws (see Figure 5).
Page 14
Attach the bracket and spacers to the wall following the spec- 10. Lock the heater into place with two lock screws ified dimensioning (see Figure 10). (see Figure 12). Figure 12: Lock screws for bracket 11. Attach the float to the lid by screwing the upper screw tightly into the threads. Do not forget the spacer on the bottom side (see figure 13) Figure 10: Bracket with screws and spacers 570 mm...
Page 15
13. For positioning of temperature sensor holder on wall (see Figure 15). Choose position 1 if possible. Position 2 will reduce the sauna temperature. Install the temperature sensor holders (see (1) in Figure 16) 400 mm below the ceiling and 145 mm between using the two supplied screws (4).
Page 16
CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Output kW Amperage Wiring area mm² Amperage Wiring area mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm²...
Page 17
ОСТОРОЖНО! • Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести к сухой перегонке, что в определенных условиях создает риск возникновения пожара. • Недостаточная изоляция кабины сауны может создавать риск возникновения пожара. • Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
Page 18
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАНИЕ! Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести Компоненты к сухой перегонке, что в определенных усло- Убедитесь, что в комплект включены следующие компоненты: виях создает риск возникновения пожара. ВНИМАНИЕ! Недостаточная изоляция каби- ны сауны может создавать риск возникнове- ния пожара. ВНИМАНИЕ! Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
Page 19
Размещение нагревателя - установка в нише Размещение выпускного вентиляционного канала Установите устройство на безопасном расстоянии от пола, ВНИМАНИЕ! Воздушный вентиляционный боковых стен и элементов интерьера (см. рис. 3). канал не должен выходить за пределы по- мещения. Это может привести к тому, что направление движения воздуха сменится на обратное, что негативно скажется на работе температурного...
Page 20
6. Установите скобы с правильной стороны. Для этого открутите винт и зафиксируйте скобы. Откручивайте винты по-одному. Рис. 6: Подключение 1. Электрический кабель 2. Клемма для подключения электрического кабеля 3. Устройство для релаксации напряжения (1 шт.) Рис. 8: Установите скобы с правильной стороны 4. Закройте крышку и затяните винты (см. рис. 5). 7. Прикрепите шланг к трубе. Установите шланг с той стороны, на которой расположены скобы. 5. Выберите наиболее доступную сторону для установки дренажного шланга (см. рис. 7–8). Совет: Увлажните шланг изнутри небольшим количеством воды с моющим средством для посуды, чтобы его было легче прикрепить. Рис. 7: Выберите сторону для дренажного шланга Рис. 9: Прикрепление шланга...
Page 21
8. Прикрепите кронштейн и шайбы к стене согласно указан- 10. Зафиксируйте нагреватель в неподвижном положении, ным размерам (см. рис. 10). используя два фиксирующих винта (см. рис. 12). Рис. 12: Фиксирующие винты для кронштейна 11. Прикрепите поплавок к крышке, плотно закрутив верхний винт. Не забудьте установить шайбу на нижней стороне (см. рис. 13) Рис. 10: Кронштейн с винтами и шайбами 570 мм 280 мм 185 мм 102 мм (минимальное расстояние до стены) 9. Навесьте нагреватель на кронштейн (см. рис. 11). Рис. 13: Прикрепление поплавка 12. Установите крышку для резервуара для воды и решетки...
Page 22
13. Инструкции по размещению держателя датчика температуры на стене см. на рис. 15. По возможности выберите положение 1. Положение 2 приведет к снижению температуры в сауне. Установите держатели датчиков температуры (см. (1) на рис. 16) на расстоянии 400 мм от потолка и 145 мм друг от друга с помощью двух комплектных винтов (4). Примечание: Нельзя повреждать капиллярную трубку, в которой находится жидкость. Не соединяйте и не разделяйте ее. Установите датчик температуры (расположен сбоку нагревателя, см. рис. 18) и прикрепите защитные крышки. Зафиксируйте капиллярную трубку скобами (2) и паркетным гвоздем (3) (см. рис. 16). Датчик можно установить как вертикально, так и горизонтально (см. рис. 17) Рис. 17: Размещение датчика температуры Рис. 18: Поиск датчика температуры Рис.
Page 23
ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400–415 В 2N~ (A) 200-240 В 1N~/2~ (B) Выходная Сила тока Площадь Сила тока Площадь мощность, кВт соединений, мм² соединений, мм² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm² C 3 x 1.5 mm²...
Page 24
Måttuppgifter Dimensions Abmessungen Indication des dimensions Размеры Wymiarowanie Aangegeven maten 348mm 185mm...
Page 25
SENSE SPORT COMBI 4 2019-02-14 SVENSKA РУССКИЙ BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ENGLISH POLSKI USER GUIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI DEUTSCH NEDERLANDS GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION 2900 5255...
Page 26
SVENSKA ENTRETIEN ..................18 Détartrage du réservoir d’eau ..........18 INNEHÅLL Nettoyage de la grille pour herbes aromatiques ....18 ALLMÄN INFORMATION..............1 Contrôle du réservoir à pierres ..........18 FÖRE ANVÄNDNING................1 DÉPANNAGE ..................19 Första gången du använder aggregatet ......... 1 Dépannage du poêle de sauna ..........19 Före varje användning ............1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..........20 ANVÄNDNING ..................
Page 27
ALLMÄN INFORMATION Före varje användning Kontrollera följande Kontrollera att: Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga • inga olämpliga föremål finns i basturummet, på eller i bastu- för att få ut mesta möjliga av din produkt. aggregatet. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt • dörr och eventuellt fönster till basturum är stängt. tillbaka i historien.
Page 28
Tidsinställning De första siffrorna 1-2-3 anger inkopplingstiden, de följande 9 siffrorna är förvalstiden. För att ställa in tiden vid direkt start: Vrid förbi den första 3h och därefter tillbaka till önskad inkopplingstid (1h, 2h eller 3h). Timern stänger automatiskt av i läge 0. För att ställa in tiden vid automatisk start: Vrid till markering 9h och därefter tillbaka till önskad förvalstid (= tid innan aggregatet automatiskt kopplas på). Timern stänger automatiskt av i läge 0.
Page 29
EFTER ANVÄNDNING Avkalkning av vattentanken Avkalka vid behov vattentanken med Tylö Solvent Avkalkningsme- del. Efter ett fuktigt bad slå av ångfunktionen För att kalka av: och höj värmen (ca 80 grader) i 20 min för att Ta bort örtsilen från örtskålen. Fyll på med vatten torka ur basturummet Starta ångbastufunktionen (se Avsnittet Användning) och låt den gå tills dess att vattnet kokar. Slå...
Page 30
FELSÖKNING Felsökning bastuaggregatet Tabell 1: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet fungerar ej. Termostaten är ej uppvriden? Vrid upp termostat. Timern är inte inom det område som Vrid upp timer, ej förbi 3h. motsvarar ON? Byt ut/återställ säkringar i elcentralen. Säkringar i elcentralen har utlösts? Kontrollera och åtgärda orsaker till Det interna temperaturskyddet har utlöst.
Page 31
RESERVDELSLISTA Fig 9: Reservdelar 1 Fig 10: Reservdelar 2 9600 0900 Galler 9600 0916 Örtsil 9600 0902 2 x 2,2 kW Rörelement 9600 0918 Flottör 9600 0904 Timervred 9600 0920 Påfyllnadsgaller 9600 0012 Timer 9+3 6-Pol 9600 0731 Slang med Plugg 9600 0906Termostatvred 9600 0922 Termostat Tank 6. 9600 0908 Termostat 6. 9600 0924Tempskydd Tank 9600 0910 Ångvred 9600 0926 Rörelement 8. 9600 0912 Lägesväljare 9600 0914 Säkerhetstermostat ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används.
Page 32
GENERAL INFORMATION Prior to each use Check the following. Check that: Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide • there are no foreign objects in the sauna cabin, on or in the to get the most from your product. heater. Wet and dry saunas are forms of bathing that originate way back • the door and any windows to the sauna cabin are closed. in history. These hot sauna baths are best enjoyed at temperatu- • the sauna door opens outwards with a little pressure. res of 60-90°C. PRIOR TO USE NOTE DANGER! Anyone with a mental or physical disabi- The first time you use the heater lity or little experience or knowledge of how to use Fill the stone compartment...
Page 33
Setting time The first digits, 1-2-3, indicate the start time. The subsequent 9 digits indicate the preselected time. To set the time for immediate start: Turn past the first 3h and then back to the required start time (1, 2 or 3 hours). The timer will stop automatically when it reaches 0. To set the time for automatic start: Turn to the 9h mark, then back to the required preselected time (= the time the heater is to automatical- ly come on). The timer will stop automatically when it reaches 0. You can turn the dial forwards or backwards at any time, e.g. to manually stop the heater (turn to the 0 position) or to change a previous setting. An illuminated green light indicates that the heater is in operation. Figure 5: Switch on the steam function Fragrance holder DANGER! Fragrant essences and similar pro-...
Page 34
AFTER USE Descaling the water reservoir. Descale the water reservoir as required using TylöHelo Solvent descaling agent. After a wet sauna, switch off the steam function How to descale: and raise the heat (approx. 80 degrees) Remove the herb grille from the herb bowl. Fill with water. for 20 minutes to dry out the sauna cabin. Start the steam function (see the Use section) and leave it on until the water boils.
Page 35
TROUBLESHOOTING Troubleshooting the sauna heater Table 1: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy The heater is not working. Thermostat is not set high enough. Raise the thermostat setting. Timer is not in the range corresponding Raise the time setting, but not higher to ON. than 3 hours.
Page 36
SPARE PARTS LIST Figure 9: Spare parts 1 Figure 10: Spare parts 2 9600 0900 Grille 9600 0916 Herb grille 9600 0902 / 2 x 2,2 kW Tubular element 9600 0918 Float 9600 0904 Timer dial 9600 0920 Filler grille 9600 0012 Timer 9+3 6-pole 9600 0731 Hose with plug 9600 0906 Thermostat dial 9600 0922 Thermostat reservoir 6. 9600 0908 Thermostat 6. 9600 0924 Temp. cut-out reservoir 9600 0910 Steam dial 9600 0926Tubular element 8. 9600 0912 Mode selector switch 9600 0914 Safety thermostat ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product together with domestic waste when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and electronic equipment.
Page 37
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перед каждым использованием Проверьте следующее. Убедитесь, что: Поздравляем с приобретением нового нагревателя для сауны! • в кабине сауны, на нагревателе или внутри него нет ника- Следуйте инструкциям данного руководства пользователя, ких посторонних объектов; чтобы получить максимум от вашего изделия. • дверь и окна сауны закрыты; История сухих и влажных саун берет свое начало в далеком • дверь сауны открывается наружу при легком нажиме. прошлом. Горячая сауна доставляет наибольшее удоволь- ствие при температуре 60–90 °C. ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! Использование данного оборудования лицами с умственной или физической При первом использовании нагревателя неполноценностью или недостаточным опытом Заполните емкость камнями...
Page 38
Настройка времени Первые цифры (1-2-3) указывают время запуска. Последующие 9 цифр указывают предустановленное время. Установка времени мгновенного запуска: Поверните регулятор далее первых трех часов, а затем верните его на требуемое время запуска (1, 2 или 3 часа). Таймер автоматически остановится на значении 0. Установка времени автоматического запуска: Поверните регулятор до отметки 9 часов, а затем верните его на требуемое предустановленное время (то есть время, когда нагреватель должен автоматически включиться). Таймер автоматически остановится на значении 0. Можно в любой момент переводить регулятор вперед или назад, например для ручной остановки нагревателя (перевести в значение 0) или изменить предыдущую настройку. Зеленый свет индикатора указывает на то, что нагреватель работает. Рис. 5: Включение функции парогенерации Держатель для ароматизатора ВНИМАНИЕ! В случае выливания нерастворенных ароматических веществ или схожих продуктов непосредственно на камни, такие вещества могут воспламениться. ВНИМАНИЕ! Не...
Page 39
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Очистка резервуара для воды от накипи. Выполните очистку резервуара для воды в соответствии с установленными требованиями, используя растворитель После влажной сауны отключите функцию для накипи TylöHelo. парообразования и увеличьте температуру Порядок проведения очистки от накипи: нагрева (примерно до 80 градусов) на Снимите решетку для трав с чаши для трав. 20 минут, чтобы осушить кабину сауны. Заполните резервуар водой. Запустите функцию парогенерации (см. раздел Опорожните резервуар «Использование») и не отключайте устройство, пока не закипит вода. Отключите нагреватель и подождите около 5 минут.
Page 40
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Поиск и устранение неполадок нагревателя сауны Таб. 1: Поиск и устранение неполадок нагревателя сауны Проявление Возможная причина Способ устранения Нагреватель не работает. Термостат не установлен на достаточно Увеличьте значение температуры на высокий уровень. термостате. Таймер находится за пределами Увеличьте значение времени, но не диапазона включения. более чем на 3 часа. Перегорели/сработали предохранители Замените/перезапустите перегоревшие/ распределительного щита. сработавшие предохранители Сработал внутренний температурный распределительного щита. выключатель. Дополнительные Найдите и устраните причину срабатывания сведения см. в разделе «Температурный температурного выключателя. Сбросьте тем- выключатель».
Page 41
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Рис. 9: Запасные части 1 Рис. 10: Запасные части 2 9600 0900 Решетка 9600 0916 Решетка для трав 9600 0902 / 2 x 2,2 кВт Трубчатый элемент 9600 0918 Поплавок 9600 0904 Поворотный регулятор таймера 9600 0920 Решетка для наполнителя 9600 0012 Таймер 9+3 6-полярный 9600 0731 Шланг с заглушкой 9600 0906 Поворотный регулятор термостата 9600 0922 Термостат для резервуара 6. 9600 0908 Термостат 6. 9600 0924 Выключатель для резервуара 9600 0910 Поворотный регулятор функции парогенерации 9600 0926 Трубчатый элемент 8. 9600 0912 Переключатель выбора режима 9600 0914 Защитный термостат ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Инструкции по охране окружающей среды: Не выбрасывайте данное изделие вместе с бытовыми отходами. Доставьте его в центр переработки для электрического и электронного оборудования.
Need help?
Do you have a question about the SENSE SPORT COMBI 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers