Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Presentation

    • 2 Description des Differents Elements, Organes de Commande Et Fonctionnalites

    • 3 Mise en Œuvre Et Caracteristiques

      • Conseils D'utilisation
      • Fonctionnement
        • Mesure de M
        • Mesure de Tension Alternative
    • 4 Caracteristiques Generales

    • 5 Garantie

    • 6 Maintenance

      • Stockage
      • Nettoyage
      • Vérification Métrologique
      • Réparation
    • 7 Pour Commander

  • Deutsch

    • 1 Präsentation

    • 2 Beschreibung der Komponenten, Steuerorgane und Funktionalitäten

    • 3 Inbetriebnahme und Eigenschaften

      • Bedienung
      • Betrieb
        • MΩ-Messung
        • Wechselspannungsmessungen
    • 4 Allgemeine Technische Daten

    • 5 Garantie

    • 6 Wartung und Pflege des Geräts

      • Lagerung
      • Reinigung
      • Messtechnische Überprüfung
      • Reparatur
    • 7 Bestellangaben, Lieferumfang

  • Italiano

    • 1 Presentazione

    • 2 Descrizione Dei Vari Elementi, Organi DI Comando Efunzionalità

    • 3 Messa in Opera E Caratteristiche

      • Consigli D'utilizzo
      • Funzionamento
        • Misura DI MΩ
        • Misura DI Tensione Alternata
    • 4 Caratteristiche Generali

    • 5 Garanzia

    • 6 Manutenzione

      • Stoccaggio
      • Pulizia
      • Verifica Metrologica
      • Riparazione
    • 7 Per Ordinare

  • Español

    • 1 Presentación

    • 2 Descripción de Los Diferentes Elementos, Órganos de Mando Yfuncionalidades

    • 3 Aplicación y Características

      • Consejos de Utilización
      • Funcionamiento
        • Medida de MΩ
        • Medida de MΩ Bajo 250V DC
        • Medida de MΩ Bajo 500V DC
        • Medida de MΩ Bajo 1000V DC
        • Medida de Tensión Alterna
    • 4 Características Generales

    • 5 Garantía

    • 6 Mantenimiento

      • Almacenamiento
      • Limpieza
      • Verificación Metrológica
      • Reparación
    • 7 Para Pedidos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MEGOHMMETRE
MEGOHMMETER
MEGOHMMETER
MEGAOHMMETRI
MEGAOHMETRO
F RANÇAIS
E N G L I S H
D E U T C H
I T A L I A N O
ESPAÑOL
C.A 6503
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
C.A 6503
El modelo Chauvin Arnoux
C.A 6503 es el equivalente al
modelo AEMC 6503
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A 6503

  • Page 1 MEGOHMMETRE C.A 6503 MEGOHMMETER MEGOHMMETER MEGAOHMMETRI El modelo Chauvin Arnoux MEGAOHMETRO C.A 6503 es el equivalente al modelo AEMC 6503 F RANÇAIS Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual D E U T C H...
  • Page 2 Français Vous venez d’acquérir un mégohmmètre C.A 6503 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, • respectez les précautions d’emploi SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISES CA –...
  • Page 3 • Suite à une mesure d'isolement, maintenir quelques secondes avant déconnexion afin de décharger le circuit testé. • Déconnectez obligatoirement les cordons de l'appareil avant nettoyage, remplacement du fusible ou ouverture du boîtier. C.A 6503...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ω 3.2.1. Mesure de M : ..............7 3.2.2. Mesure de Tension alternative ..........8 CARACTERISTIQUES GENERALES : ........9 GARANTIE : ................10 MAINTENANCE :.................10 6.1. STOCKAGE :................10 6.2. NETTOYAGE :................11 6.3. VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE...........11 6.4. RÉPARATION : ................11 POUR COMMANDER ..............12 C.A 6503...
  • Page 5: Presentation

    Voyant lumineux rouge allumé : multiplier la lecture par 10 pour obtenir le résultat (sur Manivelle escamotable échelle MΩ) Commutateur de Vis de réglage calibre du zéro mécanique à remettre en position du galvanomètre V∼ après usage C.A 6503...
  • Page 6: Mise En Œuvre Et Caracteristiques

    250V, 500V ou 1000V (sans charge), selon position commutateur. Un voyant lumineux rouge (Fig. 2) situé sur la gauche l'appareil signale changement automatique de calibre. Lorsqu'il est allumé il faut multiplier la lecture par 10 pour obtenir le résultat C.A 6503...
  • Page 7: Fonctionnement

    Courant de court-circuit ≤ 5mADC. Il y a changement de coefficient de lecture en valeur montante : 500MΩ (passe en lecture X10), et changement de coefficient de lecture en valeur descendante : 110MΩ (passe en lecture X1). C.A 6503...
  • Page 8: Mesure De Tension Alternative

    (fig. 3) en utilisant la borne de garde « G ». Fig. 3 3.2.2. Mesure de Tension alternative La mesure de tension alternative s’effec tue de 0 à 600V en une seule gamme (impédance d'entrée 100kΩ ), commutateur en position C.A 6503...
  • Page 9: Caracteristiques Generales

    Tensions de mesure : 250V, 500V et 1000V MΩ Courant de court-circuit ≤ 5mA MΩ Variations dans le domaine d’utilisation : grandeurs. Calibres Erreurs dans la plage d'utilisation (-10 à +45° C) +1% / 10° C MΩ Volts +1.5% / 10° C ± 5% MΩ C.A 6503...
  • Page 10: Garantie

    à disposition du matériel (extrait de nos conditions générales de vente, communiquées sur demande). 6. MAINTENANCE : 6.1. STOCKAGE : Encliqueter la manivelle dans le logement prévu à cet effet, mettre en place le couvercle de protection. Aucun élément ne nécessite son retrait pour un stockage prolongé. C.A 6503...
  • Page 11: Nettoyage

    : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur. C.A 6503...
  • Page 12: Pour Commander

    Français 7. POUR COMMANDER C.A 6503 Mégohmmètre ..............P01132504 Livré avec : • 1 cordon coudé / droit 1,5m noir. • 1 cordon coudé / droit 1,5m rouge. • 1 cordon coudé / droit 1,5m bleu • 1 Pince crocodile noire.
  • Page 13 Measurement category III corresponds to measurements made in the installation of the building. • Measurement category II corresponds to measurements made on circuits directly connected to the low-voltage installation. • Measurement category I corresponds to measurements made on circuits not directly connected to the network. C.A 6503...
  • Page 14 Following an insulation measurement, leave the measurement leads connected for a few seconds before disconnecting in order to discharge the circuit tested. • Disconnect the cords from the instrument before cleaning, changing the fuse, or opening the housing. C.A 6503...
  • Page 15 DESCRIPTION OF THE VARIOUS PARTS, CONTROLS, AND FUNCTIONS USE AND CHARACTERISTICS:.............17 RECOMMENDATIONS.............17 OPERATION:................18 3.2.1 MΩ measurement:.............18 3.2.2 AC voltage measurement ..........19 GENERAL CHARACTERISTICS: ...........20 WARRANTY ..................21 MAINTENANCE ................21 STORAGE: ................21 CLEANING: ................22 METROLOGICAL CHECK............22 REPAIR: ...................22 TO ORDER ..................23 C.A 6503...
  • Page 16: Presentation

    Red indicator lit: multiply the reading by 10 to obtain the result (on MΩ scale) Retractable crank Range switc h; set back Screw for adjustment of to V∼ after using the mechanical zero of the galvanometer C.A 6503...
  • Page 17: Use And Characteristics

    (no- load), depending on the setting of the switch. A red indicator (Fig. 2) on the left side of the instrument indicates the automatic change of range. When it is lit, multiply the reading by 10 to obtain the result. C.A 6503...
  • Page 18: Operation

    The measurement is made at a voltage of 1000V above 10MΩ measured. Short-circuit current ≤ 5mA There is a change of reading coefficient for rising values: 500MΩ (changes to X10 reading), and a change of reading coefficient for falling values: 110MΩ (changes to X1 reading). C.A 6503...
  • Page 19: Ac Voltage Measurement

    1000V, it is best to establish a guard circuit (fig. 3) using the guard terminal ("G"). 3.2.4. AC voltage measurement The AC voltage measurement is from 0 to 600V in a single range (input impedance: 100kΩ), switch set to V. Fig. 3 C.A 6503...
  • Page 20: General Characteristics

    Measurement voltage: 250V, 500V and 1000V MΩ Short-circuit current ≤ 5mA MΩ Variations in the domain of use: quantities. Ranges Errors in the range of use (-10 to+ 45° C) MΩ +1% / 10° C Volt +1.5% / 10° C ± 5% MΩ C.A 6503...
  • Page 21: Warranty

    (extract from our General Terms of Sale, communicated on request). 6. MAINTENANCE 6.1. STORAGE: Snap the crank into the recess provided for this purpose; fit the protective cover. There is nothing that need be removed for prolonged storage. C.A 6503...
  • Page 22: Cleaning

    This instrument should be checked at least once a year. For checks and calibrations, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 6.4. REPAIR: For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
  • Page 23: To Order

    English 7. TO ORDER C.A 6503 Megohmmeter ..............P01132504 Delivered with: • 1 1.5m black angled / straight cord. • 1 1.5m red angled / straight cord. • 1 1.5m blue angled / straight cord. • 1 Black alligator clip.
  • Page 24 • Messkategorie III entspricht Messungen für elektrische Anlagen in Gebäuden. • Messkategorie II entspricht Messungen an Geräten, die direkt an Niederspannungsanlagen angeschlossen sind. • Messkategorie I entspricht Messungen an Geräten, die nicht direkt an das Stromnetz angeschlossen sind. C.A 6503...
  • Page 25 Widerstands- und Isolationsmessung nur in isolierten, nicht versorgten Kreisen. • Nach einer Isolationsmessung müssen Sie die Prüfdrähte vor dem Abschalten einige Sekunden lang angeschlossen bleiben, damit sich der geprüfte Kreis entladen kann. • Reinigung, Sicherungswechsel und Öffnen des Gehäuses nur bei abgenommenen Drähten! C.A 6503...
  • Page 26 INBETRIEBNAHME UND EIGENSCHAFTEN:......28 3.1. BEDIENUNG ................28 3.2. BETRIEB: .................29 3.2.5. MΩ-Messung: ..............29 3.2.6. Wechselspannungsmessungen ........30 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ........31 GARANTIE...................32 WARTUNG UND PFLEGE DES GERÄTS ........32 6.1. LAGERUNG:................32 6.2. REINIGUNG: ................33 6.3. MESSTECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG........33 6.4. REPARATUR:................33 BESTELLANGABEN, LIEFERUMFANG........34 C.A 6503...
  • Page 27: Präsentation

    Deutsch 1. PRÄSENTATION C.A 6503 ist ein Elektromessgerät zur Isolationsmessung (1 bis 500MΩ bei 250 bzw. 500VDC und 10 bis 5000MΩ bei 1000VDC). Über eine Spannungsanzeige wird sichergestellt, dass im Prüfkreis keine Wechselspannung vorhanden ist. Das Gerät muss nicht gewartet werden und steht daher immer zur Verfügung. Ein Induktorgenerator generiert die verschiedenen Mess- und Betriebsspannungen.
  • Page 28: Inbetriebnahme Und Eigenschaften

    Spannung an den Gerätebuchsen 250V, 500V oder 1000VDC (keine Last), je nach Schalterstellung. Die rote Leuchtanzeige (Abb. 2) links am Gerät zeigt die automatische Umschaltung des Messbereichs an. Wenn diese Anzeige leuchtet, muss der Ablesewert mit 10 multipliziert werden. C.A 6503...
  • Page 29: Betrieb

    Ebenso bei fallenden Werten: 11MΩ (Ablesewert X1) MΩ Ω Ω Ω -Messung 1000V Kurzschlussstrom Die Messung erfolgt ab 10MΩ bei 1000V Spannung. ≤ 5mA Bei steigenden Werten ändert sich der Ablesefaktor: 500MΩ (Ablesewert X10). Ebenso bei fallenden Werten: 110MΩ (Ablesewert X1) C.A 6503...
  • Page 30: Wechselspannungsmessungen

    Bei 1000V Messungen unter sollte mit der Schutzbuchse „G“ eine Schutzschaltung (Abb. 3) gelegt werden, damit oberflächliche Fehlerströme die Isolationsmessung nicht beeinträchtigen. Abb. 3 3.2.6. Wechselspannungsmessungen Wechselspannungsmessung 0 bis 600V in einer Reihe (Eingangsimpedanz: 100kΩ), Schalter auf V. C.A 6503...
  • Page 31: Allgemeine Technische Daten

    ± 3% des Vollmaßes Volt Messspannungen: 250V, 500V und 1000V MΩ Kurzschlussstrom: ≤ 5mA MΩ Schwankungen im Einsatzbereich: Größen. Messbereiche Fehler im Einsatzbereich (-10 bis + 45° C) +1% / 10° C MΩ +1.5% / 10° C Volt ± 5% MΩ C.A 6503...
  • Page 32: Garantie

    (Auszug aus unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen, die wir Ihnen auf Anfrage gerne zusenden). 6. WARTUNG UND PFLEGE DES GERÄTS 6.1. LAGERUNG: Legen Sie die Kurbel in ihr Gehäuse ein und schließen Sie den Deckel. Auch bei längerer Lagerung brauchen keine Komponenten herausgenommen werden. C.A 6503...
  • Page 33: Reinigung

    Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 6.4. REPARATUR: Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
  • Page 34: Bestellangaben, Lieferumfang

    Deutsch 7. BESTELLANGABEN, LIEFERUMFANG C.A 6503 Megohmmeter ..............P01132504 Lieferumfang: • 1 schwarze Messleitung 1,5m (gebogen-gerade) • 1 rote Messleitung 1,5m (gebogen-gerade) • 1 blaue Messleitung 1,5m (gebogen-gerade) • 1 schwarze Krokodilklemme • 1 rote Krokodilklemme • 1 blaue Krokodilklemme •...
  • Page 35 La categoria di misura III corrisponde alle misurazioni effettuate nell’impianto dell’edificio. • La categoria di misura II corrisponde alle misurazioni effettuate sui circuiti direttamente allacciati all’impianto bassa tensione. • La categoria di misura I corrisponde alle misurazioni effettuate su circuiti non direttamente collegati alla rete. C.A 6503...
  • Page 36 • Dopo una misura d'isolamento, mantenere i cordoni di misura collegati alcuni secondi prima di scollegarli onde scaricare il circuito testato. • Disinserite obbligatoriamente i cordoni dell'apparecchio prima della pulizia, la sostituzione del fusibile o l’apertura della cassa. C.A 6503...
  • Page 37 FUNZIONALITÀ..................38 MESSA IN OPERA E CARATTERISTICHE:........39 CONSIGLI D'UTILIZZO ............39 FUNZIONAMENTO:..............40 3.2.1 Misura di MΩ: ..............40 3.2.2 Misura di tensione alternata ..........41 CARATTERISTICHE GENERALI:...........42 GARANZIA ..................43 MANUTENZIONE ................43 STOCCAGGIO: ................43 PULIZIA ..................44 VERIFICA METROLOGICA............44 RIPARAZIONE: ................44 PER ORDINARE ................45 C.A 6503...
  • Page 38: Presentazione

    Spia luminosa rossa accesa: moltiplicare la lettura per 10 per ottenere il risultato (su Manovella retrattile scala MΩ) Commutatore di calibro Vite di regolazione dello da riportare in zero meccanico del posizione V∼ dopo galvanometro l’uso C.A 6503...
  • Page 39: Messa In Opera E Caratteristiche

    500V 1000VDC (senza carica), secondo la posizione del commutatore. Una spia luminosa rossa (Fig. 2) posta sulla sinistra dell'apparecchio segnala il cambio automatico di calibro. Quando è accesa, occorre moltiplicare la lettura per 10 per ottenere il risultato. C.A 6503...
  • Page 40: Funzionamento

    10MΩ ≤ 5mA Corrente di cortocircuito misurati. Esiste un cambio di coefficiente di lettura in valore crescente: 500MΩ (passa in lettura X 10), e cambio di coefficiente di lettura in valore decrescente: 110MΩ (passa in lettura X 1). C.A 6503...
  • Page 41: Misura Di Tensione Alternata

    (fig. 3) utilizzando il morsetto di guardia “G”. Fig. 3 3.2.8. Misura di tensione alternata La misura di tensione alternata si effettua da 0 a 600V in una sola gamma (impedenza d'entrata: 100kΩ), commutatore in posizione V. C.A 6503...
  • Page 42: Caratteristiche Generali

    Tensione di misura: 250V, 500V e 1000V MΩ Corrente di cortocircuito ≤ 5mA MΩ Variazioni nel campo d’utilizzo: grandezze. Calibri Errori nel campo d'utilizzo (-10 a + 45° C) MΩ +1% / 10° C Volt +1.5% / 10° C ± 5% MΩ C.A 6503...
  • Page 43: Garanzia

    (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita, disponibile a richiesta). 6. MANUTENZIONE 6.1. STOCCAGGIO: Inserire la manovella nell’apposito alloggiamento, installare il coperchio di protezione. Nessun elemento richiede la sua rimozione prima di uno stoccaggio prolungato. C.A 6503...
  • Page 44: Pulizia

    Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 6.4. RIPARAZIONE: Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
  • Page 45: Per Ordinare

    Italiano 7. PER ORDINARE C.A 6503 Megaohmmetro ............... P01132504 Fornito con: • 1 cordone diritto /ricurvo, 1,5m nero. • 1 cordone diritto /ricurvo, 1,5m rosso. • 1 cordone diritto /ricurvo, 1,5m azzurro. • 1 Pinza a coccodrillo nera. • 1 Pinza a coccodrillo rossa.
  • Page 46 La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión. • La categoría de medida I corresponde a las medidas realizadas en circuitos no conectados directamente a la red. C.A 6503...
  • Page 47 Tras una medida de aislamiento, mantenga los cables de medida conectados durante unos segundos antes de desconectar el aparato para descargar el circuito probado. • Desconecte obligatoriamente los cables del aparato antes de limpiarlo, de cambiar el fusible o de abrir la carcasa. C.A 6503...
  • Page 48 Medida de MΩ bajo 250V :............51 Medida de MΩ bajo 500V :............51 Medida de MΩ bajo 1000V :............51 3.2.2 Medida de tensión alterna ..........52 CARACTERÍSTICAS GENERALES:..........53 GARANTÍA ..................54 MANTENIMIENTO................54 ALMACENAMIENTO: ...............54 LIMPIEZA: ................55 VERIFICACIÓN METROLÓGICA ..........55 REPARACIÓN: .................55 PARA PEDIDOS................56 C.A 6503...
  • Page 49: Presentación

    10 para Manivela abatible obtener el resultado (en una escala de MΩ) Conmutador de calibre Tornillo de ajuste del cero que se debe volver a mecánico del poner en la posición galvanómetro V∼ después de usar C.A 6503...
  • Page 50: Aplicación Y Características

    Un indicador luminoso rojo (fig. 2) situado en el lado izquierdo del aparato indica el cambio automático de calibre. Cuando está encendido, se debe multiplicar la lectura por 10 para obtener el resultado. C.A 6503...
  • Page 51: Funcionamiento

    10MΩ medidos. Corriente de cortocircuito ≤ 5mA. Hay un cambio de coeficiente de lectura en el valor ascendente: 500MΩ (pasa en lectura X10), y un cambio de coeficiente de lectura en el valor descendente: 110MΩ (pasa en lectura X1) C.A 6503...
  • Page 52: Medida De Tensión Alterna

    (fig. 3) utilizando el terminal de guarda “G”. ig. 3 3.2.10. Medida de tensión alterna Se efectúa la medida de tensión alterna de 0 a 600V en una sola gama (impedancia de entrada: 100kΩ), conmutador en posición C.A 6503...
  • Page 53: Características Generales

    Corriente de cortocircuito ≤ 5mA MΩ Variaciones en el rango de utilización: magnitudes. Calibres Errores en el rango de utilización (-10 a + 45° C) +1% / 10° C MΩ Voltios +1.5% / 10° C ± 5% MΩ C.A 6503...
  • Page 54: Garantía

    (extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a petición). 6. MANTENIMIENTO 6.1. ALMACENAMIENTO: Inserte la manivela en el alojamiento previsto a tal efecto y coloque la tapa de protección. Ningún elemento necesita que se saque para un almacenamiento prolongado. C.A 6503...
  • Page 55: Limpieza

    Para las verificaciones y calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 6.4. REPARACIÓN: Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor. C.A 6503...
  • Page 56: Para Pedidos

    Español 7. PARA PEDIDOS C.A 6503 Megaohmetro ..............P01132504 Suministrado con: • 1 cable acodado/recto de 1,5m negro. • 1 cable acodado/recto de 1,5m rojo. • 1 cable acodado/recto de 1,5m azul • 1 Pinza cocodrilo negra. • 1 Pinza cocodrilo roja.
  • Page 57 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Table of Contents