Download Print this page
Chauvin Arnoux C.A 6505 User Manual
Chauvin Arnoux C.A 6505 User Manual

Chauvin Arnoux C.A 6505 User Manual

Megohmmeter
Hide thumbs Also See for C.A 6505:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES - Manual de instrucciones
C.A 6505
Megaóhmetro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C.A 6505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A 6505

  • Page 1 ES - Manual de instrucciones C.A 6505 Megaóhmetro...
  • Page 2: Precauciones De Uso

    Acaba de adquirir un megaóhmetro C.A 6505 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para obtener el mejor servicio de su equipo: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE 1. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO ............................4 1.1. Estado de suministro ..............................4 1.2. Accesorios ..................................4 1.3. Recambios ..................................4 1.4. Recarga de la batería ..............................5 2. PRESENTACIÓN ..................................6 2.1. Funcionalidades del instrumento ............................ 7 2.2. Interruptor ..................................7 2.3.
  • Page 4: Primera Puesta En Servicio

    Un cable de alta tensión de seguridad apantallado, azul, de 0,50 m de longitud, dotado de un conector de alta tensión ➃ en un lado y de un conector de alta tensión con toma trasera en el otro. Un C.A 6505. ➄ Un cable de alimentación de red eléctrica de 1,80 m.
  • Page 5: Recarga De La Batería

    1.4. RECARGA DE LA BATERÍA Antes de la primera utilización, empiece por recargar completamente la batería. La carga se debe efectuar entre 20 y 30°C. > 110 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz El tiempo de recarga varía entre 6 y 10 horas, según la carga inicial de la batería.
  • Page 6: Presentación

    2. PRESENTACIÓN...
  • Page 7: Funcionalidades Del Instrumento

    2.1. FUNCIONALIDADES DEL INSTRUMENTO El megaóhmetro C.A 6505 es un instrumento portátil, montado en una robusta carcasa con tapa, que funciona con batería o mediante conexión eléctrica. Permite realizar medidas de tensión, aislamiento y capacidad. Este instrumento contribuye a la seguridad de las instalaciones y materiales eléctricos.
  • Page 8: Display

    2.4. DISPLAY min sec µA µF 2.4.1. DISPLAY DIGITAL El display digital principal indica los valores en medida de aislamiento de: resistencia, DAR, PI, DD o capacidad. El pequeño display digital indica la tensión de prueba aplicada por el instrumento o la tensión medida en el objeto a probar. Durante la medida de aislamiento, indica el tiempo transcurrido o la tensión de prueba.
  • Page 9: Funciones De Medida

    3. FUNCIONES DE MEDIDA 3.1. MEDIDA DE TENSIÓN En cuanto el interruptor esté en una posición de medida de aislamiento, el instrumento se pone automáticamente en medida de tensión AC / DC. La tensión se mide de forma permanente y se indica en el display secundario. La conmutación entre los modos AC y DC es automática y la medida se efectúa en valor RMS en AC.
  • Page 10 Una vez finalizadas las conexiones, elija la tensión de Al encender el instrumento, se visualiza el estado de prueba mediante el interruptor giratorio. la batería, 1000V 1000V Ω 4T Ω la tensión de prueba, y, a continuación, la tensión del objeto a probar. Pulse la tecla START/STOP para iniciar la medida.
  • Page 11: Medida Del Pi

    3.3. MEDIDA DEL PI Ponga el interruptor en una de las posiciones de Inicie la medida manteniendo pulsada la tecla START/ medida de aislamiento. STOP y una señal acústica indica que se ha tomado en cuenta esta acción.  > 2s 1000V 1000V Ω...
  • Page 12: Ajuste De La Tensión De Prueba Variable

    La calidad del aislamiento depende de los resultados obtenidos. Estado del aislamiento < 1 < 1,25 Insuficiente incluso peligroso < 2 < 1,6 < 4 Bueno > 1,6 > 4 Excelente 3.4. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE PRUEBA VARIABLE Esta función permite utilizar tensiones de prueba distintas a las 4 directamente accesibles a través del interruptor. Ponga el interruptor en la posición SET Var.
  • Page 13: Mensajes De Error

    A continuación puede girar el interruptor hasta una posición de medida de aislamiento y realizar medidas. El valor de la tensión de prueba límite se memoriza aunque el instrumento esté apagado. Se visualizará en cada posición del interruptor correspondiente durante unos segundos. Por ejemplo, si la tensión límite es de 750 V, se aplicará...
  • Page 14: Funciones Adicionales

    4. FUNCIONES ADICIONALES 4.1. AJUSTES DEL PI Se puede modificar los tiempos del PI para necesidades particulares. No se accede fácilmente a esta función ya que se utiliza poco. Recordatorio: PI = R 10 min / 1 min El primer tiempo del PI es de 1 min. Se puede modificar de 30 s a 30 min, por paso de 30 s. Usted puede modificar el primer tiempo del PI (PI_1) Mantenga la tecla DISPLAY pulsada y gire el interruptor mediante las teclas ...
  • Page 15: Versión Del Software Interno

    4.3. VERSIÓN DEL SOFTWARE INTERNO Para ver la versión del software interno del instrumento, mantenga la tecla DISPLAY pulsada y gire el interruptor hasta la posición 1000V.  1000V 1000V 4T Ω Ω DISPLAY...
  • Page 16: Características

    5. CARACTERÍSTICAS 5.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitudes de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 3 °C Humedad relativa de 45 a 55% HR Tensión de alimentación 9 a 12 V Rango de frecuencia DC y 15,3...65 Hz Capacidad en paralelo en la resistencia 0 µF Campo eléctrico nulo...
  • Page 17 Tensión de prueba 500 V - 1000 V - 2500 V - 5000 V R a n g o d e m e d i d a 10 - 999 kΩ 4,00 - 39,99 MΩ 40,0 - 399,9 MΩ 0,400 - 3,999 GΩ especificado 1,000 - 3,999 MΩ...
  • Page 18 „ Curva de la evolución típica de las tensiones de prueba en función de la carga Rango 500 V MΩ 0,01 Rango 1.000 V 1200 1000 MΩ 0,01 Rango 2.500 V 3000 2500 2000 1500 1000 MΩ 0,01 Rango 5.000 V 6000 5000 4000...
  • Page 19: Alimentación

    5.2.4. CAPACIDAD Esta medida se efectúa al final de cada medida de aislamiento, durante la descarga del objeto probado. Rango de medida especificado 0,001 - 9,999 µF 10,00 - 49,99 µF Resolución 1 nF 10 nF Precisión 10% ± 1 ct 5.3.
  • Page 20: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    Diagrama de las condiciones climáticas: % HR °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo de referencia 2: Campo de funcionamiento 3: Campo de almacenamiento (sin batería) 5.6. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES „...
  • Page 21: Mantenimiento

    „ bAt en el display secundario y chrG parpadea en el display principal, significa que la carga lenta se está realizando „ bAt en el display secundario y FULL en el display principal, significa que se ha terminado la carga. Sólo Manumesure o un reparador autorizado por CHAUVIN ARNOUX debe sustituir la batería. 6.2. SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Si FUSE -G- aparece en el display digital, es imprescindible cambiar el fusible accesible por el frontal después de haber comprobado...
  • Page 22: Garantía

    7. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. La garantía no se aplica si: „ se ha utilizado de forma inapropiada el equipo o si se ha utilizado con un material incompatible; „...
  • Page 23: Glosario

    8. GLOSARIO Este glosario recoge las abreviaciones y términos utilizados en este documento y en el display digital del instrumento. Estado de carga de la batería Relación de absorción dieléctrica (Dielectric Absorption Ratio). DAR = R 1 min / 30 s Tensión de prueba límite que se aplicará...
  • Page 24 www.electronicaembajadores.com...
  • Page 25 FR - Notice de fonctionnement C.A 6505 Mégohmmètre...
  • Page 26: Précautions D'emploi

    Vous venez d’acquérir un mégohmmètre C.A 6505 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „ respectez les précautions d’emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
  • Page 27 SOMMAIRE 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE ............................... 4 1.1. État de livraison ................................4 1.2. Accessoires ..................................4 1.3. Rechanges ..................................4 1.4. Charge batterie ................................5 2. PRÉSENTATION ..................................6 2.1. Fonctionnalités de l’appareil............................7 2.2. Commutateur ................................. 7 2.3.
  • Page 28: Première Mise En Service

    Un cordon haute tension de sécurité gardé, bleu, de 0,50 m de longueur, équipé d'une fiche haute tension d’un côté et ➃ d'une fiche haute tension à reprise arrière de l’autre côté. ➄ Un C.A 6505. ➅ Un cordon d'alimentation secteur de 1,80 m. ➆...
  • Page 29: Charge Batterie

    1.4. CHARGE BATTERIE Avant la première utilisation, commencez par charger complètement la batterie. La charge doit s’effectuer entre 20 et 30°C. > 110 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz Reliez l’appareil au secteur à l’aide du cordon d’alimentation. La durée de la charge varie entre 6 h et 10 h, suivant la charge initiale de la batterie.
  • Page 30: Présentation

    2. PRÉSENTATION...
  • Page 31: Fonctionnalités De L'appareil

    2.1. FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL Le mégohmmètre C.A 6505 est un appareil portatif, présenté dans un boîtier chantier robuste avec couvercle, fonctionnant sur batterie ou sur secteur. Il permet d’effectuer des mesures de tension, d’isolement et de capacité. Cet appareil contribue à la sécurité des installations et des matériels électriques.
  • Page 32: Afficheur

    2.4. AFFICHEUR min sec µA µF 2.4.1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE L’afficheur numérique principal indique les valeurs en mesure d’isolement : résistance, DAR PI, DD ou capacité. Le petit afficheur numérique indique la tension d’essai appliquée par l’appareil ou la tension mesurée sur l’objet à tester. Pendant la mesure d’isolement, il indique le temps écoulé...
  • Page 33: Fonctions De Mesure

    3. FONCTIONS DE MESURE 3.1. MESURE DE TENSION Dès que le commutateur est placé sur une position de mesure d’isolement, l’appareil se met automatiquement en mesure de tension AC / DC. La tension est mesurée en permanence et indiquée sur le petit afficheur. La commutation entre les modes AC et DC est automatique et la mesure en AC s’effectue en valeur RMS Lorsqu’une tension externe trop élevée est présente sur les bornes (>...
  • Page 34 Une fois les branchements terminés, choisissez la Au démarrage, l’appareil affiche l’état de la batterie, tension d’essai à l’aide du commutateur. 1000V 1000V 4T Ω Ω la tension d’essai, puis la tension présente sur l’objet à tester. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la mesure.
  • Page 35: Mesure Du Pi

    3.3. MESURE DU PI Placez le commutateur sur une des positions de Démarrez la mesure en effectuant un appui long sur mesure d’isolement. la touche START/STOP. La prise en compte de l’appui long est validée par un bip sonore.  >...
  • Page 36: Réglage De La Tension D'essai Variable

    La qualité de l’isolement est fonction des résultats trouvés. Etat de l'isolement < 1 Insuffisant voire < 1,25 dangereux < 2 < 1,6 < 4 > 1,6 > 4 Excellent 3.4. RÉGLAGE DE LA TENSION D’ESSAI VARIABLE Cette fonction permet d’utiliser d’autres tensions d’essai que les 4 directement accessibles par le commutateur. Placez le commutateur sur la position SET Var.
  • Page 37: Messages D'erreur

    Vous pouvez ensuite tournez le commutateur sur une position de mesure d’isolement et faire des mesure. La valeur de la tension d’essai limite est sauvegardée même si l’appareil est éteint. Elle sera affichée sur chaque position du commutateur concernée pendant quelques secondes. Par exemple, si la tension limite est de 750 V, elle sera appliquée et affichée sur toutes les positions du commutateur à...
  • Page 38: Fonctions Complémentaires

    4. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES 4.1. RÉGLAGES DU PI Il est possible de modifier les temps du PI pour des besoins particuliers. Cette fonction n’est pas facilement accessible car elle est peu utilisée. Rappel : PI = R 10 min / 1 min Le premier temps du PI est de 1 min.
  • Page 39: Version Du Logiciel Interne

    4.3. VERSION DU LOGICIEL INTERNE Pour voir la version du logiciel interne de l’appareil, maintenez la touche DISPLAY appuyée et tournez le commutateur sur la position 1000V.  1000V 1000V 4T Ω Ω DISPLAY...
  • Page 40: Caractéristiques

    5. CARACTÉRISTIQUES 5.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeurs d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 3 °C Humidité relative 45 à 55 % HR Tension d’alimentation 9 à 12 V Plage de fréquences DC et 15,3...65 Hz Capacité en parallèle sur la résistance 0 µF Champ électrique Champ magnétique...
  • Page 41 „ Précision Tension d'essai 500 V - 1000 V - 2500 V - 5000 V Domaine de mesure 10 - 999 kΩ 4,00 - 39,99 MΩ 40,0 - 399,9 MΩ 0,400 - 3,999 GΩ spécifié 1,000 - 3,999 MΩ Résolution 1 kΩ...
  • Page 42 „ Courbe d’évolution typique des tensions d’essai en fonction de la charge Calibre 500 V MΩ 0,01 Calibre 1000 V 1200 1000 MΩ 0,01 Calibre 2500 V 3000 2500 2000 1500 1000 MΩ 0,01 Calibre 5000 V 6000 5000 4000 3000 2000 1000...
  • Page 43: Alimentation

    5.2.4. CAPACITÉ Cette mesure se fait à la fin de chaque mesure d’isolement, lors de la décharge de l’objet testé. Domaine de mesure spécifié 0,001 - 9,999 µF 10,00 - 49,99 µF Résolution 1 nF 10 nF Précision 10% ± 1 pt 5.3.
  • Page 44: Conformité Aux Normes Internationales

    Diagramme des conditions climatiques : % HR °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement 3 : Domaine de stockage (sans batterie) 5.6.
  • Page 45: Maintenance

    „ bAt sur le petit afficheur et chrG clignotant dans l’afficheur principal, signifie que la charge lente est en cours „ bAt sur le petit afficheur et FULL dans l’afficheur principal, signifie que la charge est terminée. Le remplacement de la batterie devra être effectué par Manumesure ou un réparateur agréé par CHAUVIN ARNOUX. 6.2. REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si FUSE -G- apparaît sur l’afficheur numérique, il faut impérativement changer le fusible accessible en face avant après avoir...
  • Page 46: Garantie

    7. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Page 47: Glossaire

    8. GLOSSAIRE Ce glossaire fait la liste des termes et abréviations utilisés dans ce document et sur l’ afficheur numérique de l’appareil. Etat de charge de la batterie Ratio d’absorption diélectrique (Dielectric Absorption Ratio). DAR = R 1 min / 30 s Tension d’essai limite qui sera appliquée pendant la mesure Index de polarisation (Polarisation Index).
  • Page 48 www.electronicaembajadores.com...
  • Page 49 EN - User’s manual C.A 6505 Megohmmeter...
  • Page 50: Precautions For Use

    Thank you for purchasing a C.A. 6505 megohmmeter. To obtain the best service from your instrument: „ read this user manual carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears. Equipment protected by double insulation.
  • Page 51 CONTENTS 1. FIRST-TIME USE ..................................4 1.1. Delivery condition ................................4 1.2. Accessories ..................................4 1.3. Replacement parts ................................. 4 1.4. Battery charge ................................5 2. DESCRIPTION ..................................6 2.1. Functions of the instrument ............................7 2.2. Switch ..................................... 7 2.3.
  • Page 52: First-Time Use

    One high-voltage safety cable with guard, blue, 0.50m long, with a high-voltage plug with jack at one end and a high- ➃ voltage jack at the other. One C.A 6505. ➄ One 1.80 m line power cord. ➅...
  • Page 53: Battery Charge

    1.4. BATTERY CHARGE Before first using, start by fully charging the battery. Charging must be done at between 20 and 30°C. > 110 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz Connect the instrument to line power using the power cord. Charging takes between 6 and 10 hours, depending on the battery’s initial charge.
  • Page 54: Description

    2. DESCRIPTION...
  • Page 55: Functions Of The Instrument

    2.1. FUNCTIONS OF THE INSTRUMENT The C.A 6505 megohmmeter is a portable instrument housed in a rugged field case with lid and operates on either battery or line power. It makes voltage, insulation, and capacitance measurements. This instrument contributes to the safety of electrical installations and equipment.
  • Page 56: Display

    2.4. DISPLAY min sec µA µF 2.4.1. DIGITAL DISPLAY The main digital display indicates the values for insulation measurement: resistance, DAR PI, DD or capacity. The small digital display unit indicates the test voltage applied by the instrument or the voltage measured on the object tested. During the insulation measurement, it indicates the elapsed time or the test voltage.
  • Page 57: Measurement Functions

    3. MEASUREMENT FUNCTIONS 3.1. VOLTAGE MEASUREMENT As soon as the switch is set to an insulation measurement position, the instrument automatically measures the presence of any AC/DC voltage. This voltage is measured at all times and indicated on the small display unit. The instrument automatically determines AC or DC: the AC measurement is an RMS value If an excessively high external voltage is present on the terminals (>...
  • Page 58 Once the connections have been made, choose the When powered up, the instrument displays the test voltage on the rotary switch. condition of the battery, 1000V 1000V Ω 4T Ω the test voltage, then the voltage present on the object to be tested. Press the START/STOP key to start the measurement.
  • Page 59: Measurement Of The Pi

    3.3. MEASUREMENT OF THE PI Set the switch to one of the insulation measurement Start the measurement by a long press on the START/ positions. STOP key. The long press is acknowledged by an audible beep.  > 2s 1000V 1000V Ω...
  • Page 60: Adjustment Of The Variable Test Voltage

    The quality of the insulation is a function of the results found. Condition of the insulation < 1 Inadequate or even < 1.25 dangerous < 2 < 1.6 < 4 Good > 1.6 > 4 Excellent 3.4. ADJUSTMENT OF THE VARIABLE TEST VOLTAGE This function makes it possible to use test voltages other than the 4 available.
  • Page 61: Error Messages

    The maximum test voltage value is retained in a non-volatile memory. It will be displayed for a few seconds on selection of an affected range. For example, if the maximum voltage is 750 V, it will be applied and displayed on all settings of the switch from 1000 V up. 3.6.
  • Page 62: Complementary Functions

    4. COMPLEMENTARY FUNCTIONS 4.1. ADJUSTMENTS OF THE PI It is possible to modify the PI times to meet specific needs. This function is not readily accessible because it is not often used. Reminder: PI = R 10 min / 1 min The first PI time is 1 mn.
  • Page 63: Internal Software Version

    4.3. INTERNAL SOFTWARE VERSION To view the internal software version of the instrument, keep the DISPLAY key pressed and turn the switch to the 1000 V position.  1000V 1000V 4T Ω Ω DISPLAY...
  • Page 64: Specifications

    5. SPECIFICATIONS 5.1. REFERENCE CONDITIONS Influence quantities Reference values Temperature 23 ± 3°C Relative humidity 45 to 55% RH Supply voltage 9 to 12 V Frequency range DC and 15.3...65 Hz Capacity in parallel on resistor 0 µF Electrical field Magnetic field <...
  • Page 65 Test voltage 500 V - 1000 V - 2500 V - 5000 V Specified measurement 10 - 999 kΩ 4.00 - 39.99 MΩ 40.0 - 399.9 MΩ 0.400 - 3.999 GΩ range 1.000 - 3.999 MΩ Resolution 1 kΩ 10 kΩ 100 kΩ...
  • Page 66 „ Typical change curve for test voltages according to load Range 500 V MΩ 0,01 Range 1000 V 1200 1000 MΩ 0,01 Range 2500 V 3000 2500 2000 1500 1000 MΩ 0,01 Range 5000 V 6000 5000 4000 3000 2000 1000 MΩ...
  • Page 67: Power Supply

    5.2.4. CAPACITANCE This measurement is made at the end of each insulation measurement, while the circuit is being discharged. Specified measurement range 0.001 - 9.999 µF 10.00 - 49.99 µF Resolution 1 nF 10 nF Accuracy 10% ± 1 pt 5.3.
  • Page 68: Compliance With International Standards

    Diagram of climatic conditions: % RH °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Reference range 2: Operating range 3: Storage range (without battery) 5.6. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS „ Electrical safety as per: IEC/EN 61010-2-030 or BS EN 61010-2-030 and IEC 61557 „...
  • Page 69: Maintenance

    „ bAt on the small display unit and chrG flashing on the main display unit means that slow charging is in progress „ bAt on the small display unit and FULL on the main display unit means that charging is over. The battery must be replaced by Manumesure or by a repairer approved by CHAUVIN ARNOUX. 6.2. REPLACEMENT OF THE FUSE If FUSE -G- appears on the display.
  • Page 70: Warranty

    7. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Page 71: Glossary

    8. GLOSSARY This glossary lists the terms and abbreviations used in this document and on the digital display unit of the instrument. Battery charge condition Dielectric Absorption Ratio. DAR = R 1 min / 30 s Maximum test voltage that will be applied during the measurement Polarisation Index.
  • Page 72 www.electronicaembajadores.com...