Medion micromaxx MD 16322 Instruction Manual

Medion micromaxx MD 16322 Instruction Manual

Rechargeable cyclone vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Instruction Manual
Akku-Zyklon-Handstaubsauger
Aspirateur à main cyclonique sans fil
Cyclone handstofzuiger op accu
Rechargeable cyclone vacuum cleaner
micromaxx
®
MD 16322

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medion micromaxx MD 16322

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual Akku-Zyklon-Handstaubsauger Aspirateur à main cyclonique sans fil Cyclone handstofzuiger op accu Rechargeable cyclone vacuum cleaner micromaxx ® MD 16322...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 4.2. Sicher betreiben ...................... 6 4.3. Umgang mit Akkus....................7 4.4.
  • Page 3: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Be- wahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Page 4: Lieferumfang

    WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Staubsauger − Fugendüse − Flüssigkeitsdüse − Netzadapter GQ05-096030-CG − Autoladeadapter BE24L-030-096 −...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe- dingungen. 4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Page 6: Umgang Mit Akkus

    • Schließen Sie den Autoladeadapter an Ihren BE24L-030-096 12 V Anschluss im Auto an. • Der Netz- und Autoladeadapter dürfen nur in trockenen Räumen verwendet werden. • Verwenden Sie den Staubsauger nur in geschlossenen Räu- men und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwas- ser aus.
  • Page 7: Störungen

    pern sowie offenem Feuer wie z. B. Kerzen. Es besteht Explosi- onsgefahr! • Sollte sich das Gerät nur noch einschalten lassen, wenn es mit Strom versorgt wird, wenden Sie sich an den Service. • Verwenden Sie keine Ladegeräte, die in irgendeiner Weise be- schädigt sind.
  • Page 8: Reinigung

    4.5. Reinigung • Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Was- ser ein. • Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig. • Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig. VORSICHT! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen. Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über ei- nem Müllbehälter.
  • Page 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Tragegriff Motorblock mit Lüftungs- schlitzen Stromanschluss (nicht dar- gestellt) Staubbehälter Saugöffnung (nicht darge- stellt) Entriegelungstaste Betriebsleuchte Ein-/Ausschalter 5.1. Zubehör Netzadapter Wandhalterung Autoladeadapter Fugendüse Zykloneinsatz mit Staubfilter Düse für Flüssigkeiten 10 von 88...
  • Page 10: Wandhalterung Montieren

    6. Wandhalterung montieren Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren.  Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose.  Legen Sie die Wandhalterung an die Monta- gestelle und zeichnen Sie mit einem Stift die beiden Bohrlöcher an.
  • Page 11: Staubsauger Verwenden

     Schließen Sie das Netzteil oder Autoladeadapter an den Stromanschluss an der Unterseite des Staubsaugers an.  Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose bzw. den Autoladeadapter BE24L-030-096 an Ihren 12 V Anschluss im Auto an. Das Gerät wird aufgeladen, der Betriebsleuchte blinkt rot. Ist der Akku aufgeladen, leuchtet die Betriebsleuchte grün.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

     Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position 0 bringen. 9. Reinigung und Pfl ege Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Staubfilter und den Zykloneinsatz idealerweise nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöffnung bei Bedarf. •...
  • Page 13: Wartung

    10. Wartung 10.1. Sicherungswechsel beim Autoladeadapter  Ziehen Sie den Autoladeadapter BE24L-030-096 aus dem 12 V Anschluss im Auto.  Drehen Sie wie dargestellt die Sicherungsabdeckung ab. HINWEIS! Beim ersten Wechsel der Sicherung kann es sein, dass die Sicherungsabdeckung sehr schwergän- gig zu lösen ist.
  • Page 14: Entsorgung

    12. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Das Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Hochleistungsakku ausge- stattet.
  • Page 15: Konformitätsinformation

    Staubkapazität: 0,4 l Flüssigkeitskapazität 0,15 l Abmessung: ca. 406 x 104 x 130 mm 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16322 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Page 16: Eingeschränkte Garantie (Deutschland)

    16.1. Allgemeine Garantiebedingungen 16.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
  • Page 17 Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung...
  • Page 18 Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
  • Page 19: Service Adresse

    01805 - 633 633  01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de 20 von 88...
  • Page 20 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............22 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....22 Contenu de l'emballage ................23 Utilisation conforme .................. 23 Consignes de sécurité ................24 4.1. Catégories de personnes non autorisées .............24 4.2.
  • Page 21: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité...
  • Page 22: Contenu De L'emballage

    AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage Assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : − Aspirateur − Embout suceur −...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex- trêmes. 4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
  • Page 24: Manipulation Des Batteries

    • Branchez l'adaptateur voiture 12 V BE24L-030-096 sur la prise de votre véhicule. • Utilisez l' adaptateur secteur et l'adaptateur voiture uniquement dans des pièces sèches. • Utilisez l'aspirateur uniquement dans des pièces fermées et ne l'exposez jamais à des gouttes d'eau ou éclaboussures. •...
  • Page 25: Dysfonctionnements

    • Si l'appareil ne s'allume plus que lorsqu'il est alimenté en cou- rant, adressez-vous au service après-vente. • N'utilisez pas l'adaptateur secteur ni l'adaptateur voiture s'ils présentent un quelconque dommage. • Ne démontez pas et ne déformez pas la batterie. Vous ris- queriez de vous blesser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à...
  • Page 26: Montage Mural

    PRUDENCE ! L'inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies. Videz le bac à poussière en plein air directement au-dessus d'une poubelle. 4.6. Montage mural AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Pour monter le support mural, choisissez un endroit approprié...
  • Page 27: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Poignée de transport Bloc moteur avec orifices d'aération Prise d'alimentation (sans illustration) Bac à poussière Ouverture d'aspiration (sans illustration) Touche de déverrouillage Témoin de fonctionne- ment Bouton de marche/arrêt 5.1. Accessoires Adaptateur secteur Support mural Adaptateur voiture Embout suceur Partie cyclone avec filtre à...
  • Page 28: Montage Du Support Mural

    6. Montage du support mural Le support mural fourni vous permet de ranger l'aspirateur en toute sécurité sur un mur.  Choisissez un endroit à proximité d'une prise secteur.  Placez le support mural à l'endroit où vous souhaitez l'installer et marquez les trous de perçage correspondants avec un crayon.
  • Page 29: Utilisation De L'aspirateur

    L'aspirateur est rechargé, le témoin de fonctionnement clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le témoin de fonctionnement est allumé en vert.  Débranchez alors la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant ou l'adaptateur voiture de la prise du véhicule et retirez le connecteur jack de l'ap- pareil.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien L'idéal est de vider le bac à poussière et de nettoyer filtre à poussière et partie cy- clone après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l'ouverture d'aspiration. • N'utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l'appareil et les accessoires.
  • Page 31: Maintenance

    10. Maintenance 10.1. Remplacement du fusible sur l'adaptateur voiture  Débranchez l'adaptateur voiture BE24L-030-096 de la prise 12 V de votre véhicule.  Enlevez le cache de fusible en le tournant comme illus- tré. REMARQUE ! La première fois que le fusible est remplacé, il se peut que le cache de fusible soit dur à...
  • Page 32: Recyclage

    12. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Élimination correcte de ce produit L'appareil est équipé...
  • Page 33: Déclaration De Conformité

    0,15 l Dimensions : Env. 406 x 104 x 130 mm 14. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16322 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 34: Garantie Commerciale Limitee (France)

    16.1. Conditions générales de la garantie commerciale 16.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité...
  • Page 35 ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL- LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: −...
  • Page 36 Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé...
  • Page 37 L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été produits ou vendus par MEDION, peut entraîner l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION s’il s’est avéré qu’un dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par cet accessoire.
  • Page 38 Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im- médiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa- tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara- tion du produit.
  • Page 39: Adresse Du Service

    (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)  Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub- rique « Service » puis « Contact ». 40 / 88...
  • Page 40: Conditions De Garantie (Belgique)

    Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men- tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de li- vraison.
  • Page 41 Medion à l’acheteur. Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro- duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet- te clause.
  • Page 42 • Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion n’est pas responsable. • Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro- chimique de l‘eau.
  • Page 43 Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par Medion, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dom- mage subi par le produit Medion est directement lié à cette utilisation.
  • Page 44: Adresse Du Service

    • Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê- me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application. • Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
  • Page 45 46 / 88...
  • Page 46 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................48 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ........................48 Inclusief ...................... 49 Gebruik voor het beoogde doel ............... 49 Veiligheidsinstructies ................50 4.1. Onbevoegde personen ..................50 4.2. Veilig gebruik ......................50 4.3. Omgang met accu's .....................51 4.4.
  • Page 47: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding altijd binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 48: Inclusief

    WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Inclusief Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Stofzuiger − Voegenmondstuk −...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstan- digheden. 4. Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde- ren op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee...
  • Page 50: Omgang Met Accu's

    • De netadapter en de autoadapter mogen alleen in een droge om- geving worden gebruikt. • Gebruik de stofzuiger alleen in gesloten ruimten en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater. • EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de directe om- geving van licht ontvlambare materialen.
  • Page 51: Storingen

    schadigd. • Nooit accu's uit elkaar halen of vervormen. U kunt gewond ra- ken aan handen of vingers of accuvloeistof kan in contact ko- men met ogen of huid. Als dit toch gebeurt, spoelt u de plek- ken overvloedig met schoon water en waarschuwt u meteen uw huisarts.
  • Page 52: Wandmontage

    VOORZICHTIG! Inademen van het stof tijdens het legen van de stofbak, kan schadelijk zijn voor de gezondheid of een allergi- sche reactie oproepen. Leeg de stofbak buiten direct boven een vuilcontainer. 4.6. Wandmontage WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Kies een geschikte locatie voor de montage van het apparaat en let erop dat u bij het boren geen elektriciteitska- bels of installatieleidingen beschadigt.
  • Page 53: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Draaggreep Motorblok met bedie- ningselementen Stroomaansluiting (niet zichtbaar) Stofbak Zuigopening (niet zicht- baar) Ontgrendelingsknop Controlelampje Aan/uit-schakelaar 5.1. Accessoires Netvoeding Wandhouder Oplaadadapter voor in de auto Voegenmondstuk Cyclone-inzet met stoffilter Mondstuk voor vloeistoffen 54 van 88...
  • Page 54: Wandhouder Monteren

    6. Wandhouder monteren De stofzuiger kan met behulp van de meegele- verde wandhouder veilig aan de wand worden opgeborgen.  Kies een plaats in de buurt van een stopcon- tact.  Leg de wandhouder op de montageplaats en geef met een potlood aan waar de beide boorgaten moeten komen.
  • Page 55: De Stofzuiger Gebruiken

    De accu wordt opgeladen, het controlelampje knippert rood. Wanneer de accu is opgeladen, brandt het controlelampje groen.  Trek na het opladen de stekker van de natadapter weer uit het stopcontact resp. verwijder de autoadapter uit de aansluiting in de auto en trek de klinkstekker uit het apparaat.
  • Page 56: Stofbak Reinigen

    • Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmidde- len of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Neem het oppervlak met een licht bevochtigde doek af. 9.1. Stofbak reinigen Wij adviseren u na elk gebruik de stofbak leeg te maken en de filter te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 57: Onderhoud

    10. Onderhoud 10.1. Zekering van de autoadapter vervangen  Trek de autoadapter BE24L-030-096 uit de 12 V aan- sluiting in de auto.  Draai de afdekking van de zekering los zoals afgebeeld. OPMERKING! Wanneer de zekering voor het eerst wordt ver- vangen, is het mogelijk dat de afdekking moei- lijk losgedraaid kan worden.
  • Page 58: Afvoer

    12. Afvoer Verpakking Dit apparaat is speciaal verpakt om het tijdens het transport tegen be- schadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkring- loop. Correcte afvoer van dit product In het apparaat is een krachtige Li-ionaccu ingebouwd. Binnen de EU wijst dit symbool erop dat dit product niet met het huisvuil mag worden afgevoerd.
  • Page 59: Verklaring Van Conformiteit

    Stofcapaciteit: 0,4 l Vloeistofcapaciteit 0,15 l Afmetingen: ca. 406 x 104 x 130 mm 14. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16322 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG •...
  • Page 60: Garantievoorwaarden (Nederland)

    16.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Page 61 16.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan.
  • Page 62 Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
  • Page 63 De garantie dekt de materiaal- en arbeids- kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product. Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs- baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
  • Page 64: Dienst Adres

    Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/nl onder Service. 65 van 88...
  • Page 65: Garantievoorwaarden (België)

    18.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Page 66 18.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan.
  • Page 67 Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
  • Page 68 De garantie dekt de materiaal- en arbeids- kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product. Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs- baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
  • Page 69: Dienst Adres

    Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder Service. Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ». Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be. 70 van 88...
  • Page 70 Table of contents About these instructions ................72 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ....72 Package contents ..................73 Proper use ....................73 Safety instructions ..................74 4.1. People not permitted to use this appliance ..........74 4.2.
  • Page 71: About These Instructions

    1. About these instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instruc- tions will help you to operate the appliance reliably and help increase its service life. Always store these instruc- tions near the appliance. Keep these operating instruc- tions so that you can pass them on with the appliance if you sell it.
  • Page 72: Package Contents

    WARNING! Warning of risk of electric shock! • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed 2. Package contents Ensure that the following parts are included: − Vacuum cleaner − Crevice nozzle − Nozzle for liquids −...
  • Page 73: Safety Instructions

    4. Safety instructions 4.1. People not permitted to use this appliance • Keep the appliance and its accessories out of reach of chil- dren. • This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap- pliance and have understood the dangers that result from it.
  • Page 74: Use Of Rechargeable Batteries

    • RISK OF EXPLOSION! Never use the appliance near flammable materials. Do not use it to vacuum sharp-edged or flammable objects or liquids, e.g. matches or hot ashes. When vacuuming combustible liquids there is the risk of fire or explosion! •...
  • Page 75: Faults

    in summer or winter. Extremes of temperature adversely af- fect the battery’s capability to charge correctly. 4.4. Faults WARNING! Live components. There is a risk of electric shock. Therefore, follow the instructions below: • If the plug, cable or appliance itself is damaged, disconnect the appliance from the mains immediately.
  • Page 76: Overview Of The Appliance

    5. Overview of the appliance Carrying handle Motor block with ventila- tion slits Power connection (not il- lustrated) Dust container Suction opening (not illus- trated) Unlocking button Operating light On/Off switch 5.1. Accessories Mains adapter Wall mount Car charger adapter Crevice nozzle Cyclone insert with dust filter Nozzle for liquids...
  • Page 77: Installing The Wall Mount

    6. Installing the wall mount The supplied wall mount provides you with the option of securely storing the vacuum cleaner on the wall.  Select a space near a mains plug.  Hold the wall mount against the installation location and mark the positions for the two drill holes with a pen.
  • Page 78: Using The Vacuum Cleaner

    BE24L-030-096 to the 12 V socket in your car. The appliance will charge; the operating light flashes red. Once the battery is charged, the operating light will light up green.  After charging, remove the plug on the mains adapter from the mains socket or the car charger adapter from the socket in the car and remove the jack plug from the appliance.
  • Page 79: Cleaning And Care

    9. Cleaning and care Empty the dust container and clean the filter and cyclone insert ideally after every use. Clean the suction opening as required. • Do not use solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the surfaces of the appliance and the accessories. Wipe the surface with a damp cloth. 9.1.
  • Page 80: Troubleshooting

     Twist off the fuse cover as illustrated. NOTE! When replacing the fuse for the first time, it is possible that the fuse cov- er will be very difficult to unscrew.  Replace the faulty fuse with a new F 3A/ 250V fuse and screw the fuse cover back in place.
  • Page 81: Technical Data

    Liquid capacity 0.15 l Dimensions: approx. 406 x 104 x 130 mm 14. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that the product MD 16322 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC •...
  • Page 82: Legal Notice

    Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
  • Page 83: Restricted Warranty (United Kingdom)

    This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse ME- DION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return the product to you. If so and you would still like MEDION to repair or replace the 84 of 88...
  • Page 84 MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.).
  • Page 85 MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in- curred by MEDION. These costs will be in relation to the return of the product, inclu- ding reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or replacing the product.
  • Page 86 ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION. To the extent permitted by law, MEDION excludes all liability for loss of data and MEDION recom- mends in all cases that you back up all data on your MEDION product before retur- ning the product to MEDION.
  • Page 87: Service Address

    You are responsible yourself for restoring the application software after the re- pair services have been carried out by MEDION or its authorised personnel. • You must take all other necessary steps to enable MEDION or its authorised per- sonnel to carry out your order properly. •...

Table of Contents