Page 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Beutelloser Zyklon-Staubsauger Aspirateur cyclonique sans sac Cycloonstofzuiger zonder zak Aspiradora ciclónica sin bolsa Aspirapolvere ciclonico senza sacchett o Bagless cyclonic vacuum cleaner MEDION LIFE P2000 (MD 11905)
1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Bedienungsanlei- Warnung vor Gefahr durch tung elektrischen Schlag! HINWEIS! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Hinweise beachten, um wünschen Ihnen viel Freude mit Sachschäden zu vermeiden! dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- Weiterführende Informationen heitshinweise und die gesamte Anleitung für den Gebrauch des Gerätes!
Reinigung und Benutzer- Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehör- Wartung dürfen nicht durch teile. Kinder durchgeführt wer- Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die den. Sicherheitshinweise. Jede andere Bedie- Kinder jünger als 8 Jahre sol- nung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 7
– wenn das Gerät feucht das Netzkabel sichtbare oder nass geworden ist, Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transport- – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen. schaden feststellen, wenden Ziehen Sie immer am Ste- Sie sich umgehend an den Service.
Page 8
Vermeiden Sie Berührungen keiten wie z. B. Streichhölzer mit Wasser oder anderen oder heiße Asche auf. Saugen Sie keinesfalls Toner- Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das staub (Laserdrucker, Kopie- Netzkabel und den Netzste- rer) auf. cker fern von Waschbecken, VORSICHT! Spülen oder ähnlichen.
4. Lieferumfang cher, dass der Staubsauger nicht herunterfallen kann GEFAHR! (z. B. bei der Reinigung von Erstickungsgefahr! Treppen). Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- Benutzen Sie das Gerät cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. nicht, um damit Kleinteile Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- aufzusammeln.
6. Staubsauger vorbereiten Stecken Sie den Saugschlauch in den Saugstutzen. Stecken Sie den Saugstutzen und das Teleskoprohr zusammen. Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an, indem Sie die Arretierungstaste drü- cken und das Rohr auseinanderziehen bzw. zusammenschieben. ...
7. Staubsaugen Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten. Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche. Um ggf. die Saugleistung zu verringern, z. B. beim Absaugen von Vorhängen, ver- schieben Sie die Abdeckung des Neben- luftventils.
8. Reinigung und Pfl ege Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung des Staubsaugers aus der Steckdose, zie- hen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker.
Öffnen Sie die Verriegelung für den unte- ren Staubbehälterdeckel. Abb. 7 – Staubbehälter öffnen VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Aller- gien auslösen. Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter. ...
Page 17
Öffnen Sie die obere Filterabdeckung und ziehen Sie den MIF-Filter nach oben aus dem Filter.. Abb. 8 – Staubfilter entnehmen Klopfen oder bürsten Sie leichte Ver- schmutzungen aus dem MIF-Filter. Sollte der MIF-Filter stärker ver- schmutzt sein, waschen Sie ihn unter lauwarmem Wasser aus.
Zum Zusammenbau des Staubfilters gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: Stecken Sie den Grobpartikelfänger so auf den Staubfilter, dass die Feder des Staubfilters in die Nut des Grobparti- kelfängers greift. Drehen Sie den ihn nach links, bis er einrastet. ...
Page 19
Abb. 12 – Motorfilter entnehmen Klopfen oder bürsten Sie leichte Ver- schmutzungen aus dem HEPA-Filter. Sollte der HEPA-Filter stärker ver- schmutzt sein, waschen Sie ihn unter lauwarmem Wasser aus. Lassen Sie den HEPA-Filter im An- schluss min. 24 Stunden vollständig trocknen.
9. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwen- dig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt.
Page 21
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufs- fläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesent- lichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen...
86 cm Filtersystem Waschbarer MIF- und HEPA 13 Filter 12. EU - Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- gen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
Page 23
Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
Page 25
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 27 1.1. Explication des symboles ................. 27 Utilisation conforme ..................27 Consignes de sécurité ................... 28 Contenu de l’emballage..................31 Vue d’ensemble de l’appareil ................. 32 Préparation de l’aspirateur ................35 Utilisation de l’aspirateur ................36 7.1.
1. Informations concer- AVIS ! nant la présente no- Respectez les consignes tice d’utilisation afin d’éviter tout dommage matériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons Informations complémentaires une bonne utilisation. concernant l’utilisation de l’ap- pareil ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
Toute autre utilisation est considérée AVERTISSEMENT ! comme non conforme et peut entraîner Risque d’électrocution/ des dommages corporels ou matériels. de court-circuit ! 3. Consignes de sécurité Il existe un risque de choc AVERTISSEMENT ! électrique/court-circuit sur les Risque de blessure ! pièces sous tension. Toute utilisation incorrecte pré- ...
Page 29
Si vous constatez un dom- fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. mage pendant le transport, Veillez à ce que le cordon contactez immédiatement le SAV. d’alimentation n’entre pas Ne modifiez en aucun cas en contact avec des objets vous-même l’appareil et ou des surfaces chaud(e)s (p.
Page 30
N’exposez jamais l’appareil N’aspirez en aucun cas de la à des gouttes d’eau ou des poussière de toner (impri- éclaboussures. mante laser, photocopieuse). Ne touchez jamais l’appareil ATTENTION ! ou le cordon d’alimentation Risque de bles- avec les mains mouillées. sure/d’endommage- ...
N’utilisez pas l’appareil pour 4. Contenu de l’embal- ramasser des petites pièces. lage Veillez à toujours conserver DANGER ! une distance suffisante entre Risque de suffocation ! vos cheveux ou vêtements L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces et l’ouverture d’aspiration. ou de films présente un risque de suffocation.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Vue d’ensemble de l’appareil 1. Tubulure d’aspiration avec soupape d’air secondaire 2. Tuyau d’aspiration 3. Bac à poussière avec système de filtration 4. Poignée de transport 5. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation 6.
Page 33
Fig. 2 – Face arrière 12. Pédale : mise en marche/arrêt 13. Support du tube d’aspiration 14. Support pour buse à joint/brosse (buse déjà montée) 15. Roulettes 16. Gaine de l’enrouleur de câble 17. Pédale : enroulement automatique du cordon...
Page 34
Fig. 3 – Systèmes de filtration 18. Couvercle supérieur du bac à poussière/système de filtration 19. Verrouillage du couvercle supérieur du bac à poussière/du système de filtration 20. Filtre d’air aspiré MIF 21. Filtre d’air aspiré 22. Collecteur de particules grossières 23.
6. Préparation de l’aspirateur Insérez le tuyau d’aspiration dans la tubulure d’aspiration. Assemblez la tubulure d’aspiration et le tube d’aspiration télescopique. Adaptez le tube d’aspiration télescopique à votre taille en appuyant sur la touche de ver- rouillage et en allongeant ou raccourcissant le tube. ...
7. Utilisation de l’aspirateur Appuyez sur la pédale pour allumer l’aspirateur. Pour passer l’aspirateur, effectuez des mouvements de va-et-vient avec la buse sur la sur- face à nettoyer. Si vous souhaitez réduire la puissance d’aspiration, p. ex. pour aspirer des ri- deaux, déplacez le cache de la soupape d’air secondaire.
Rangez l’aspirateur dans un endroit sec à l’abri des rayons directs du soleil. 8. Nett oyage et entretien Videz le bac à poussière et nettoyez régulièrement les filtres. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. ...
Déverrouillez le couvercle inférieur du bac à poussière. Fig. 7 – Ouvrir le bac à poussière ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière lors du vidage du bac à poussière peut provoquer des problèmes de santé ou des allergies. ...
Page 39
Ouvrez le couvercle supérieur du bac à poussière et tirez le filtre à poussière MIF vers le haut pour le sortir du bac à poussière. Fig. 8 – Retirer le filtre à poussière Tapotez ou brossez les salissures lé- gères du filtre MIF.
Pour remonter le filtre à poussière, procé- dez dans l’ordre inverse : Enfilez le piège à grosses particules sur le filtre à poussière de manière à ce que le ressort du filtre à poussière s’engage dans la rainure du piège à grosses particules.
Page 41
Saisissez le filtre moteur par la poignée et retirez-le de l’appareil. Fig. 12 – Retirer le filtre du moteur Tapotez ou brossez les salissures lé- gères du filtre HEPA. Si le filtre HEPA est plus sale, lavez-le sous l’eau tiède.
9. Dépannage En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous- même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Solution ...
Système de filtrage Filtre MIF et HEPA 13 lavable 12. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
Page 44
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 47
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............49 1.1. Betekenis van de symbolen ..............49 Gebruiksdoel ....................49 Veiligheidsvoorschriften ................50 Inhoud van de levering .................. 53 Overzicht van het apparaat ................54 Stofzuiger voorbereiden ................57 Stofzuigen ....................58 7.1. Na het stofzuigen ..................58 Reiniging en onderhoud ................59 8.1.
1. Informatie over deze LET OP! gebruiksaanwijzing Neem de instructies in acht om materiële schade te Hartelijk dank dat u voor ons pro- voorkomen! duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Meer informatie over het ge- Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- bruik van het apparaat ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door...
Houd kinderen jonger dan 8 heidsvoorschriften in acht. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet in over- jaar uit de buurt van het ap- eenstemming met het gebruiksdoel en paraat en het netsnoer. kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
Page 51
Neem het apparaat niet in – wanneer het apparaat vochtig of nat is gewor- gebruik als het apparaat zelf den; of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. – wanneer u het apparaat Neem bij transportschade niet meer gebruikt. Trek altijd aan de stekker, onmiddellijk contact op met het Service Center.
Page 52
Zorg ervoor dat het appa- pen en vloeistoffen, zoals raat niet in aanraking komt lucifers of hete as, op. Zuig in geen geval tonerstof met water of andere vloei- stoffen. (van laserprinters en kopi- Houd het apparaat, het net- eerapparaten) op.
Gebruik het apparaat niet 4. Inhoud van de levering om kleine onderdelen op te GEVAAR! zuigen. Verstikkingsgevaar! Houd haren en kledingstuk- Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken uit de buurt van de aan- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.
5. Overzicht van het apparaat Afb. 1 – Overzicht van het apparaat 1. Zuigmondaansluiting met luchtklep 2. Zuigslang 3. Stofreservoir met filtersysteem 4. Draaggreep 5. Netsnoer met stekker 6. Zwenkwiel 7. Zuigslangopening 8. Voethendel voor het instellen van de universele vloerzuigmond: met/zonder borstel 9.
Page 55
Afb. 2 – Achterkant 12. Voetschakelaar : In-/uitschakelen 13. Zuigbuishouder 14. Houder voor plinten-/borstelzuigmond (zuigmond al gemonteerd) 15. Wielen 16. Schacht van de kabelopwikkeling 17. Voetschakelaar : snoer oprollen...
Page 56
Afb. 3 – Filtersystemen 18. Bovenste afdekking stofreservoir/filtersysteem 19. Vergrendeling voor bovenste afdekking stofreservoir/filtersysteem 20. MIF-filter voor aangezogen lucht 21. Luchtfilter voor de aangezogen lucht 22. Grove vuilvanger 23. Ontgrendelingstoets voor stofreservoir 24. Afdekking voor motorfilter 25. HEPA-13-luchtafvoerfilter 26. Onderste stofreservoirafdekking 27.
6. Stofzuiger voorbereiden Steek de zuigslang in de zuigmondaansluiting. Steek de zuigmondaansluiting en de telescoopbuis in elkaar. Pas de lengte van de telescoopbuis aan op uw lichaamslengte door de vergrendelings- knop in te drukken en de buis uit elkaar te trekken of in elkaar te schuiven. ...
7. Stofzuigen Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen. Trek of duw de zuigmond over het schoon te maken oppervlak. Om het zuigvermogen te verminderen, bijvoorbeeld bij het stofzuigen van gor- dijnen, verschuift u de afdekking van de luchtklep.
8. Reiniging en onderhoud Leeg het stofreservoir regelmatig en maak de filters regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Trek voordat u de stofzuiger gaat reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Trek hierbij niet aan het snoer, maar aan de stekker.
Open de vergrendeling voor het onderste deksel van het stofreservoir. Afb. 7 – Open het stofreservoir VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico’s! Het inademen van stof bij het legen van het stofreservoir kan schadelijk zijn voor de gezond- heid en kan allergische reacties veroorzaken. ...
Page 61
Open de bovenste filterafdekking en trek het MIF-filter omhoog uit het filter. Afb. 8 – Stoffilter verwijderen Tik of borstel lichte vervuiling uit het MIF-filter. Als het MIF filter erg vuil is, was het dan onder lauw water uit. ...
Ga in omgekeerde volgorde te werk om het stoffilter weer in elkaar te zetten: Plaats de grove vuilvanger zodanig op het stoffilter de veer van het stoffilter in de groef van de grove vuilvanger grijpt. Draai deze naar links totdat hij vastklikt.
Page 63
Pak het motorfilter bij het handvat vast en trek het uit het apparaat. Afb. 12 – Motorfilter verwijderen Tik of borstel licht vuil uit het HEPA-fil- ter. Als het HEPA-filter erg vuil is, was het dan onder lauw water uit. ...
9. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onder- staande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Aluminium telescoopbuis ca. 86 cm Filtersysteem Wasbaar MIF- en HEPA-13-filter 12. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fun- damentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg) 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
Page 67
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........69 1.1. Explicación de los símbolos ..............69 Uso conforme a lo previsto ................69 Indicaciones de seguridad ................70 Volumen de suministro .................. 73 Vista general del aparato ................74 Preparación de la aspiradora ................ 77 Proceso de aspiración ...................
1. Información acerca ¡AVISO! de este manual de ins- Respete las indicaciones trucciones para evitar daños materiales. Información más detallada para Muchas gracias por haber elegido el uso del aparato. nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atenta- Respete las indicaciones del mente las indicaciones de seguridad y todo manual de instrucciones.
Mantenga alejados del apa- ridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provo- rato y del cable de conexión car daños materiales o personales. a los niños menores de 3. Indicaciones de segu- 8 años. ridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga...
Page 71
Si detecta daños de trans- – cuando no lo vaya a utili- zar más. porte, diríjase de inmediato Tire siempre de la clavija de al servicio técnico. Nunca modifique el aparato enchufe y no del cable de alimentación.
Nunca exponga el aparato ¡ATENCIÓN! a gotas ni salpicaduras de ¡Peligro de lesiones/ agua. peligro de daños en el Nunca toque el aparato o el aparato! cable de alimentación con Existe peligro de sufrir lesiones las manos mojadas. o de eventuales daños en el ...
4. Volumen de suministro cabellos y las prendas de ropa. ¡PELIGRO! Utilice la aspiradora exclusi- ¡Peligro de asfixia! vamente con los filtros y el Existe peligro de asfixia por la ingestión o depósito para el polvo colo- inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
5. Vista general del aparato Fig. 1 – Vista general del aparato 1. Tubo de aspiración con válvula de ventilación auxiliar 2. Tubo flexible de aspiración 3. Depósito para el polvo con sistema de filtro 4. Asa de transporte 5. Cable de alimentación con clavija de enchufe 6.
Page 75
Fig. 2 – Parte trasera 12. Botón de pie : Encendido/apagado 13. Soporte para el tubo de aspiración 14. Soporte para boquilla para ranuras/de cepillo (boquilla ya montada) 15. Ruedas 16. Compartimento del recogecable 17. Botón de pie : Enrollado del cable...
Page 76
Fig. 3 – Sistemas de filtro 18. Tapa superior del depósito para el polvo/sistema de filtro 19. Bloqueo de la tapa superior del depósito para el polvo/sistema de filtro 20. Filtro MIF para el aire de aspiración 21. Filtro de aire para el aire de aspiración 22.
6. Preparación de la aspiradora Inserte el tubo flexible de aspiración en el tubo de aspiración. Acople el tubo de aspiración y el tubo telescópico. Adapte el tubo telescópico a su estatura pulsando el botón de inmovilización y exten- diendo o encogiendo el tubo.
7. Proceso de aspiración Pulse el botón de pie para encender la aspiradora. Desplace la boquilla por la superficie que desee limpiar. Si desea disminuir la potencia de aspira- ción, p. ej., para aspirar cortinas, deslice la cubierta de la válvula de ventilación au- xiliar.
8. Limpieza y mantenimiento Vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros regularmente. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad. Antes de limpiar la aspiradora, desenchufe siempre el cable de alimentación de red, pero no tire del cable, sino de la clavija de enchufe.
Abra el bloqueo de la cubierta inferior del depósito para el polvo. Fig. 7 – Apertura del depósito para el polvo ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el polvo puede ser perjudicial para la salud o producir reacciones alérgicas.
Page 81
Abra la tapa superior del filtro y extrai- ga el filtro MIF hacia arriba. Fig. 8 – Extracción del filtro para el polvo Golpee suavemente el filtro MIF o cepí- llelo para eliminar la suciedad leve. Si el filtro FIM está muy sucio, lávelo con agua tibia.
Para volver a montar el filtro para el polvo, proceda en orden inverso: Coloque el captador de partículas gruesas sobre el filtro para el polvo de forma que el muelle del filtro encaje en la ranura del captador. Gírelo hacia la izquierda hasta que encastre.
Page 83
Sujete el filtro del motor por el asa y extráigalo del aparato. Fig. 12 – Extracción del filtro del motor Golpee suavemente el filtro HEPA o cepíllelo para eliminar la suciedad leve. Si el filtro HEPA está muy sucio, lávelo con agua tibia.
9. Solución de problemas Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el apara- to, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller espe- cializado autorizado.
Sistema de filtro Filtros MIF y HEPA 13 lavables 12. Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos bási- cos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
Page 87
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........89 1.1. Spiegazione dei simboli ................89 Utilizzo conforme ..................89 Indicazioni di sicurezza ................90 Contenuto della confezione................93 Panoramica dell’apparecchio ................94 Preparare l’aspirapolvere ................97 Aspirazione ....................98 7.1. Dopo l’aspirazione ................... 98 Pulizia e manutenzione .................99 8.1.
1. Informazioni relative Ulteriori informazioni sull’utiliz- alle presenti istruzioni zo dell’apparecchio! per l’uso Osservare le indicazioni conte- Grazie per aver scelto il nostro pro- nute nelle istruzioni per l’uso! dotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Simbolo per la classe di prote- Prima di utilizzare il prodotto, leggere atten- zione II tamente queste istruzioni e le indicazioni di...
3. Indicazioni di sicurez- AVVERTENZA! Pericolo di scossa elet- trica/cortocircuito! AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cor- Pericolo di lesioni! tocircuito dovuto alla presenza L’uso improprio comporta il pe- di componenti sotto tensione. ricolo di lesioni. Collegare l’apparecchio Tenere l’apparecchio e gli esclusivamente a una presa accessori fuori dalla portata installata a regola d’arte e...
Page 91
Per estrarre la spina dalla Nel caso si riscontrino danni presa elettrica tirare la spina, dovuti al trasporto, rivolgersi non il cavo di alimentazione. immediatamente al servizio Assicurarsi che il cavo di di assistenza. Non apportare in nessun alimentazione non entri in caso modifiche all’apparec- contatto con oggetti o su-...
Page 92
Non esporre l’apparecchio a ATTENZIONE! spruzzi o gocce d’acqua. Pericolo di lesioni/pe- Non toccare mai l’apparec- ricolo di danni all’ap- parecchio! chio o il cavo di alimentazio- ne con le mani bagnate. L’utilizzo improprio dell’ap- Utilizzare l’apparecchio solo parecchio può...
Tenere i capelli e i capi d’ab- 4. Contenuto della con- bigliamento lontani dall’a- fezione pertura di aspirazione. PERICOLO! Utilizzare l’aspirapolvere Pericolo di soffocamento! solo con i filtri e il contenito- Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- re della polvere montati.
5. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Panoramica dell’apparecchio 1. Bocchetta di aspirazione con valvola dell’aria secondaria 2. Tubo di aspirazione flessibile 3. Contenitore della polvere con sistema di filtraggio 4. Maniglia per il trasporto 5. Cavo di alimentazione con spina 6.
Page 95
Fig. 2 – Lato posteriore 12. Tasto a pedale : accensione/spegnimento 13. Supporto del tubo di aspirazione 14. Supporto bocchetta per fessure/a spazzola (bocchetta già montata) 15. Ruote 16. Vano per il riavvolgimento del cavo 17. Tasto a pedale : riavvolgimento del cavo...
Page 96
Fig. 3 – Sistemi di filtraggio 18. Coperchio superiore contenitore della polvere/sistema di filtraggio 19. Meccanismo di bloccaggio coperchio superiore contenitore della polvere/sistema di filtraggio 20. Filtro MIF per l’aria di aspirazione 21. Filtro aria di aspirazione 22. Filtro per impurità grossolane 23.
6. Preparare l’aspirapolvere Inserire il tubo flessibile di aspirazione nella bocchetta di aspirazione. Inserire la bocchetta di aspirazione nel tubo telescopico. Adattare la lunghezza del tubo telescopico alla propria altezza premendo il tasto di arre- sto e allontanando o avvicinando i due elementi. ...
7. Aspirazione Premere il tasto a pedale per accendere l’aspirapolvere. Passare la bocchetta di aspirazione sopra la superficie da pulire. Per ridurre la potenza di aspirazione, ad es. se si deve passare l’aspiratore su delle ten- de, far scorrere la copertura della valvola dell’aria secondaria.
8. Pulizia e manutenzione Svuotare il contenitore della polvere e pulire regolarmente i filtri. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Prima di ogni pulizia dell’aspirapolvere scollegare la spina dalla presa elettrica tirando la spina, non il cavo di alimentazione.
Aprire il meccanismo di blocco del co- perchio inferiore del contenitore della polvere. Fig. 7 – Apertura del contenitore della polvere ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante lo svuotamento del relativo contenitore può causare danni alla salute o allergie.
Page 101
Aprire il coperchio superiore del filtro ed estrarre il filtro MIF tirandolo verso l’alto. Fig. 8 – Rimozione del filtro per la polvere Rimuovere lo sporco leggero presente sul filtro MIF dandovi dei lievi colpetti oppure passandovi sopra una spazzola. ...
Per rimontare il filtro della polvere, proce- dere in ordine inverso: Posizionare il filtro per le impurità gros- solane sul filtro della polvere in modo che la molla del filtro della polvere si innesti nella scanalatura del filtro per le impurità...
Page 103
Afferrare il filtro motore dalla maniglia ed estrarlo dall’apparecchio. Fig. 12 – Rimozione del filtro del motore Rimuovere lo sporco leggero presente sul filtro HEPA dandovi dei lievi colpetti oppure passandovi sopra una spazzola. Se il filtro HEPA è molto sporco, lavarlo con acqua tiepida.
9. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il pro- blema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una ripa- razione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializ- zato.
Sistema di filtri Filtro MIF e HEPA 13 lavabile 12. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle al- tre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
Page 107
Contents Information about this user manual ............109 1.1. Explanation of symbols ................109 Proper use ....................109 Safety instructions ..................110 Package contents ..................113 Appliance overview ..................114 Preparing the vacuum cleaner ..............117 Vacuuming ....................118 7.1. After vacuuming ..................118 Cleaning and care ..................
1. Information about this More detailed information user manual about using the appliance! Thank you for choosing our product. Follow the instructions in the We hope you enjoy using this appli- user manual! ance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appli- Symbol for protection class II ance for the first time.
3. Safety instructions WARNING! Risk of electric shock/ WARNING! short circuit! Risk of injury! There is a risk of electric shock/ Risk of injury due to improper short circuit from live parts. use. Only connect the appliance Keep the appliance and its to a properly installed and accessories out of the reach easily accessible power sock-...
Page 111
hot objects or surfaces (e.g. component and/or repair it cooker hob). yourself. Do not use if the appliance To avoid risks, the mains ca- or the power cord is visibly ble should only be repaired damaged or if the appliance by an authorised repair has been dropped.
Use the appliance indoors Never use the vacuum only. cleaner to vacuum people or Unplug the plug from the animals. Never leave the vacuum socket before emptying the dust container or cleaning cleaner unattended while the filter. Do not use the switched on.
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. ...
Page 116
Fig. 3 – Filter systems 18. Upper dust container/filter system cover 19. Lock for the upper dust container/filter system cover 20. MIF filter for the intake air 21. Intake air filter 22. Coarse particle collector 23. Release button for the dust container 24.
6. Preparing the vacuum cleaner Insert the suction hose into the suction piece. Connect the suction piece and the telescopic extension together. Adjust the telescopic extension to your height by pressing the locking button and ex- tending or retracting the tube. ...
7. Vacuuming Press the foot switch to switch the vacuum cleaner on. To vacuum, push or pull the nozzle over the area to be cleaned. To reduce the suction power if necessary, e.g. when vacuuming curtains, move the cover of the air inlet valve.
8. Cleaning and care Empty the dust container and clean the filter regularly. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Always unplug the mains plug from the socket before cleaning the vacuum cleaner, do not pull on the cable, but pull the plug instead.
Open the latch for the lower dust contain- er cover. Fig. 7 – Opening the dust container CAUTION! Harmful to health! If you inhale the dust when emptying the vacuum cleaner, this can be hazardous to health or trigger allergies. ...
Page 121
Open the upper filter cover and re- move the MIF filter from the dust con- tainer by pulling it upwards. Fig. 8 – Removing the dust filter Tap or brush light soiling out of the MIF filter. If the MIF filter is heavily soiled, wash it under lukewarm water.
To reassemble the dust filter, proceed in reverse order: Place the coarse particle collector on the dust filter so that the spring on the dust filter engages in the groove of the coarse particle collector. Turn it to the left until it clicks into place.
Page 123
Hold the motor filter by the handle and remove it from the appliance. Fig. 12 – Removing motor filter Tap or brush light soiling out of the HEPA filter. If the HEPA filter is heavily soiled, wash it under lukewarm water.
9. Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown be- low to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the appliance yourself. If a repair is necessary, please contact our Ser- vice Centre or a suitable authorised repair workshop.
Filter system Washable MIF and HEPA 13 filter 12. EU – Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
Mon – Fri: 08.00 – 20.00 0333 3213106 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medionservice.com.
Need help?
Do you have a question about the LIFE P2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers