Page 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarter Saug-Wischroboter Robot aspirateur-laveur intelligent Slimme stofzuigdweilrobot Robot aspirador friegasuelos inteligente Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart Smart robot vacuum and mop MEDION S05 SW (MD 11889)
Page 3
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ...............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Hinweise zum Akku/Batterien ..............8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ................... 10 Vor dem ersten Gebrauch ................12 6.1. Ladestation platzieren ................12 6.2. Akkublock aufladen .................. 13 6.3.
Page 4
1. Zu dieser Bedienungs- HINWEIS! anleitung Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel HINWEIS! Freude mit dem Gerät. Hinweise in der Bedienungsan- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- leitung beachten! heitshinweise aufmerksam durch.
Page 5
3. Sicherheitshinweise =40° C Der Netzadapter ist verwendbar bis zu einer Umgebungstempe- Gerät und Zubehör an ratur von 40 °C. Nur den mitgelieferten Netz- einem für Kinder unerreich- adapter SA182V-190060V ver- baren Platz aufbewahren. wenden Dieses Gerät kann von Kin- Nur die im Originallieferumfang enthaltene Ladestation verwen- dern ab 8 Jahren und von...
Page 6
Ziehen Sie den Netzadapter GEFAHR! des Gerätes aus der Steck- Stromschlaggefahr! dose Stromführende Teile. Es – bevor Sie das Gerät reini- besteht die Gefahr eines gen oder warten, elektrischen Schlags/ – bei Beschädigung des Kurzschlusses. Steckers, des Netzkabels, Verwenden Sie zum Laden der Ladestation oder des des Akkus den mitgeliefer- Gerätes,...
Page 7
Gerät nicht in Betrieb neh- VORSICHT! men, wenn der Saug-Wisch- Verletzungsgefahr/ roboter, die Ladestation Gefahr von Geräte- oder das Netzkabel sichtba- schaden! re Schäden aufweisen. Es besteht Verletzungs- Wenn Sie einen Transport- gefahr und/oder die schaden feststellen wenden Möglichkeit eines Ge- Sie sich umgehend an den räteschadens durch...
Page 8
Vermeiden Sie Kollisionen Erwärmen Sie den Akku mit rauen, gebürsteten oder nicht über die in den Um- körnigen Oberflächen (z. B. gebungstemperaturen ge- Sockelleisten an Kaminen nannte Maximaltemperatur. Öffnen Sie niemals den oder Öfen), da die Oberflä- chen selbst oder die am Ge- Akku.
Page 9
Halten Sie neue und ge- Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. brauchte Akkus/Batterien Benutzen Sie zur Ladung des von Kindern fern. Benutzen Sie die Fernbe- Akkus nur den mitgeliefer- ten Original-Netzadapter. dienung nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher WARNUNG! schließt und halten Sie sie Verätzungsgefahr!
Page 10
4. Lieferumfang 5. Geräteübersicht GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- dern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Page 12
6. Vor dem ersten Ge- brauch 6.1. Ladestation platzieren Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 0,5 m und nach vorne ca. 1,5 m Abstand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
Page 13
6.2. Akkublock aufl aden 6.4. Einstellung der Uhrzeit Drücken Sie die Der Saugroboter ist mit einem Lithium-Io- -Taste auf der Fern- nen-Akkublock ausgestattet. Laden Sie den bedienung. Die Anzeige der Stunden Akkublock des Geräts zunächst für mindes- beginnt zu blinken. tens 6 Stunden auf, um die volle Leistungs- ...
Page 14
Betätigen Sie den Betriebsschalter an der 8. Wischbetrieb Unterseite des Saugroboters: Um den Saugroboter zum feuchten Wischen Position I: zu verwenden, muss der Wassertank mit Position O: Wischtuch eingesetzt werden. Drücken Sie die -Taste am Gerät oder -Taste der Fernbedienung, um den Saugroboter einzuschalten.
Page 15
Abb. 12 – Wischtuch anbringen Befeuchten und wringen Sie das Wisch- Abb. 15 – Staubbehälter mit Wassertank tuch vor dem Gebrauch aus. einsetzen Schieben Sie die Wischtuchleiste in die Nut auf dem Wassertank. Setzen Sie die beiden verbundenen Teile wie oben dargestellt mit dem Wischtuch nach unten zeigend in das Hauptgerät.
Page 16
9. Reinigungs- 9.1. Programm Punktuelle Reinigung programme Dieses Programm ist für einen Bereich mit Der Saugroboter verfügt über verschiedene hoher Schmutz- oder Staubkonzentration ge- Reinigungsprogramme, die einzeln auswähl- eignet. Im Programm Punktuelle Reinigung bar sind. konzentriert sich der Saugroboter auf einen zu säubernden Bereich.
Page 17
• Android™ 9 oder höher Stellen Sie mit den Steuertasten • iOS 14 oder höher Minuten ein. • Installation der medion Life+ App auf Drücken Sie die -Taste, um die Pro- Ihrem Smartphone grammierung abzuschließen und zu 10.2.
Page 18
11. Reinigung und Pfl ege 11.1. Staubbehälter reinigen Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den WARNUNG! Staubbehälter zu leeren und den Filter zu rei- Stromschlaggefahr! nigen. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Drücken Sie auf die Entriegelungstaste Schlags/Kurzschlusses durch stromführende am Staubbehälter und ziehen Sie den Teile.
Page 19
Abb. 23 – Filter abspülen Abb. 21 – Filterfach reinigen Lassen Sie den HEPA-Filter und Reinigen Sie den HEPA-Filter, den Schwamm-Filter über Nacht trocknen, Schwamm-Filter und den Staubbehälter bevor Sie die Filter wieder verwenden. regelmäßig mit dem mitgelieferten Reini- Zur Trocknung kann ebenfalls ein Fön mit gungspinsel .
Page 20
Heben Sie das Wischtuch vom Wasser- tank ab und schieben Sie die Wischtuch- leiste aus der Nut wie in der Abbildung dargestellt. Spülen Sie zwischendurch das Wischtuch unter fließendem Wasser aus. Waschen Sie die Wischtücher bei max. Abb.
Page 21
12. Energiemanagement 13. Längere Nichtbenut- des Saugroboters zung/Transport Wenn Sie das Gerät über längere Zeit Nutzung Ladeempfehlung nicht benutzen, laden Sie den Akku voll- ständig auf, trennen Sie den Netzadapter gelegentlich Trennen Sie nach jeder und die Ladestation komplett vom Strom. vollständigen Aufladung ...
Page 22
14. Problemlösung Bei einer Störung des Saugroboters prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Saugrobo- ter selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Page 23
Fehlermeldung Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie, ob der vordere • Saugroboter bewegt Fehlermeldung durch sich nicht den vorderen Stoß- Stoßsensor blockiert ist. sensor • Kontrollleuchte blinkt 8x weiß • Tonsignal Prüfen Sie die Seitenbürsten • Saugroboter bewegt Die Seitenbüsten sind sich nicht blockiert.
Page 24
15. Akkublock ersetzen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei Kontakt mit den entnommenen Akkus. Entnommene Akkus von Kindern fernhal- ten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. Entnommene Akkus keinen extremen Abb. 29 – Akkublock einsetzen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heiz- ...
Page 25
2500 mAh typical 2600 mAh Leistung: 36,0 Wh Ladedauer: max. 6 Std. (Abhängig vom vorherigen Ladezustand) Betriebstemperatur: Ladung: 10 – 40 °C Netzadapter Hersteller: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung: SA182V-190060V...
Page 26
(nur für Netzadapter) 18. Entsorgung 17. EU-Konformitäts- information VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Hiermit erklärt die MEDION AG, Schutz vor Transportschä- dass der Funkanlagentyp MD den in einer Verpackung. 11889 der Richtlinie 2014/53/EU Verpackungen sind aus Materialien und der Richtlinie 2011/65/EU hergestellt, die umweltschonend entspricht.
Page 27
Versandflächen für Elektro- und GERÄT (nur für Deutschland) Elektronikgeräte des Vertreibers als Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsfläche sowie alle Lager- und bol gekennzeichneten Elektro- bzw. Verkaufsflächen des Vertreibers als Elektronikgeräte dürfen nicht im Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist normalen Hausmüll entsorgt wer- bei einem Vertrieb unter Verwen- den, sondern sind vom Endnutzer dung von Fernkommunikations-...
Page 28
Sie finden unsere Service-Community Verwaltung. unter community.medion.com. BATTERIEN/AKKUS • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- Verbrauchte Batterien gehören mular unter www.medion.com/contact nicht in den Hausmüll. Batterien nutzen. müssen sachgerecht entsorgt wer- • Selbstverständlich steht Ihnen unser Ser- den. Zu diesem Zweck stehen im viceteam auch über unsere Hotline oder...
Page 29
20:00 dienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal Sa.: 10:00 - 18:00 www.medionservice.com Serviceadresse zum Download zur Verfü- gung. MEDION Service Center Aus Gründen der Nachhal- Franz-Fritsch-Str. 11 tigkeit verzichten wir auf 4600 Wels gedruckte Garantiebedin- Österreich gungen, Sie finden unsere...
Page 31
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............ 32 1.1. Explication des symboles ................. 32 Utilisation conforme ..................33 Consignes de sécurité ................... 33 3.1. Consignes relatives aux batteries/piles ............. 36 Contenu de l’emballage................. 38 Vue d’ensemble de l’appareil ................. 38 Avant la première utilisation ................
Page 32
1. Concernant la pré- Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap- sente notice d’utilisa- pareil ! tion AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utili- sation ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous Symbole pour les appareils élec- souhaitons une bonne utilisation. triques de la classe de protection Lisez attentivement les consignes de sécurité...
Page 33
3. Consignes de sécurité Utilisez uniquement l’adaptateur secteur SA182V-190060V fourni. Conservez l’appareil et les Utilisez uniquement la station de accessoires dans un endroit charge fournie à la livraison. hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- Ce symbole signifie que le bloc d’alimentation ne doit plus être sé...
Page 34
DANGER ! à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Risque d’électrocu- Débranchez l’adaptateur tion ! secteur de l’appareil de la Pièces sous tension. Les pièces prise de courant sous tension présentent un – avant le nettoyage ou l’en- risque de choc électrique/ tretien de l’appareil, court-circuit.
Page 35
Avant la première utilisation des allumettes, des cendres et après chaque utilisation, chaudes ou de l’essence. N’aspirez en aucun cas de la vérifiez l’état du robot aspi- rateur laveur ainsi que du poussière de toner (impri- cordon d’alimentation. mante laser, photocopieuse).
Page 36
Ne couvrez pas les capteurs AVERTISSEMENT ! et les fentes de ventilation Risque d’explosion ! du robot aspirateur laveur. Risque d’explosion en Évitez les collisions avec des cas de remplacement surfaces rugueuses, bros- non conforme des batte- sées ou granuleuses (p. ex., ries/piles.
Page 37
Retirez immédiatement les Les batteries/piles soumises à une forte source de cha- piles qui fuient de l’appa- leur directe peuvent être reil. Nettoyez les contacts endommagées. N’exposez avant d’insérer de nouvelles donc pas l’appareil à de piles. Risque de brûlure dû fortes sources de chaleur.
Page 38
4. Contenu de l’embal- 1. Bouton Start/Pause 2. Retour vers la station de charge lage pression longue sur le bouton : Réglage du niveau de puissance d’aspiration DANGER ! 3. Orifices d’aération Risque de suffocation ! 4. Bac à poussière 5. Symbole Wi-Fi Il existe un risque de suffocation en cas d’in- halation ou d’ingestion de films ou de petites pièces.
Page 39
17. Prise pour adaptateur secteur 18. Contacts de charge Fig. 4 – Bac à poussière 19. Filtre Fig. 6 – Télécommande 20. Couvercle du bac à poussière 26. Interrupteur marche/arrêt 21. Filtre mousse 27. Écran LC 22. Bac à poussière 28.
Page 40
6. Avant la première uti- 6.2. Charge du bloc-batt erie lisation L’aspirateur robot est équipé d’une batte- rie lithium-ion. Commencez par charger la 6.1. Mise en place de la sta- batterie de l’appareil pendant au moins 6 h pour en garantir la pleine puissance et la tion de charge longévité.
Page 41
Refermez le compartiment à piles. Actionnez l’interrupteur de service en dessous de l’aspirateur robot : 6.4. Réglage de l’heure Position I : MARCHE Appuyez sur le bouton de la télé- Position O : ARRÊT commande. L’affichage des heures se met ...
Page 42
Appuyez sur le bouton de l’appareil pendant 3 secondes environ ou sur le bouton de la télécommande pour éteindre l’as- pirateur robot. Les témoins lumineux d’état de charge de la batterie et de l’état de service Fig. 11 – Remplissage du réservoir d’eau s’éteignent sur l’aspirateur robot.
Page 43
8.2. Mise en place du réser- 9. Programmes de net- voir d’eau toyage L’aspirateur robot dispose de différents programmes de nettoyage sélectionnables individuellement. L’application vous offre d’autres possibilités de réglage, p. ex. : Fig. 14 – Raccordement du bac à poussière/ •...
Page 44
Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités mande pour démarrer le programme. de votre robot aspirateur laveur, téléchargez Modifiez la puissance d’aspiration utilisée gratuitement l’application medion Life+ sur par une pression longue du bouton votre smartphone. sur l’aspirateur robot ou en utilisant le ...
Page 45
• Réseau Wi-Fi 2,4 GHz/5 GHz AVERTISSEMENT ! • Android™ version 9 ou supérieure • iOS 14 ou supérieur Risque d’électrocution ! • Installation de l’application medion Life+ Il existe un risque de choc électrique/ sur votre smartphone court-circuit sur les pièces sous tension. 10.2. Connexion de l’appareil ...
Page 46
Nettoyez le bac à poussière à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Sortez le filtre HEPA et le filtre mousse. Fig. 18 – Nettoyage des contacts du chargeur 11.1. Nett oyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à pous- sière et de nettoyer le filtre après chaque uti- Fig.
Page 47
Soulevez la serpillère du réservoir d’eau et faites glisser la barre de la serpillère hors de la rainure comme indiqué sur l’illustration. Rincez de temps en temps la serpillère à l’eau courante. Lavez les serpillères en machine à 40 °C maximum.
Page 48
12. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Recommandation de Utilisation charge Fig. 27 – Élimination des impuretés occasion- Débranchez la station de nelle charge de la prise de cou- À la fin du nettoyage, remettez les rant après chaque charge brosses latérales en place.
Page 49
Consomma- tion en watts Adaptateur secteur 0,080 W Charge directe de l’aspira- 12,68 W teur robot via l’adaptateur secteur Charge avec la station de 13,01 W charge Charge d’entretien à la 1,09 W station de charge Charge d’entretien avec 0,778 W l’adaptateur secteur 13. Non-utilisation pro- longée / transport ...
Page 50
14. Dépannage En cas de problème avec l’aspirateur robot, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remé- dier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous- même l’aspirateur robot. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à...
Page 51
Message d’erreur Cause possible Solution Vérifiez l’absence de salis- • L’aspirateur robot ne se Les brosses latérales déplace pas sont bloquées. sures et de blocages au ni- veau des brosses latérales. • Le témoin lumineux Nettoyez les brosses laté- clignote 10x en blanc, signal sonore rales avec la brosse de net-...
Page 52
Retirez la batterie en tirant sur la lan- Débranchez la fiche d’alimentation de la guette. nouvelle batterie de la prise de l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la Refermez le compartiment à batterie et batterie de la prise de l’appareil. sécurisez le couvercle du compartiment à...
Page 53
6h (En fonction de l’état de charge précédent) Température de service : Charge : 10 à 40 °C Adaptateur secteur Fabricant : Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importateur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle : SA182V-190060V Tension/courant d’entrée/fréquence du 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A max.
Page 54
UE PILES/BATTERIES Ne pas jeter les piles usagées avec L’entreprise MEDION AG déclare les ordures ménagères. Les piles par la présente que le type de doivent être éliminées de manière dispositif sans fil MD 11889 est appropriée.
Page 55
0848 - 33 33 32 Lun - Ven : appareil mobile via le por- 9h00 à 19h00 tail de service. Adresse du service après-vente 20. Mentions légales MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 Copyright 2024 8952 Schlieren Date : 14. mai 2024 Suisse Tous droits réservés.
Page 57
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............58 1.1. Betekenis van de symbolen ..............58 Gebruiksdoel ....................59 Veiligheidsvoorschriften ................59 3.1. Aanwijzingen over de accu/batterijen ............62 Inhoud van de levering ..................64 Overzicht van het apparaat ................64 Vóór het eerste gebruik.................66 6.1. Laadstation plaatsen ................66 6.2.
Page 58
1. Over deze gebruiks- LET OP! aanwijzing Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorko- men! Meer informatie over het gebruik Hartelijk dank dat u voor ons product hebt van het apparaat! gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
Page 59
3. Veiligheidsvoor- =40° C De netadapter kan worden ge- bruikt bij een omgevingstempe- schriften ratuur tot 40 °C. Gebruik alleen de meegeleverde Bewaar het apparaat en de netadapter SA182V-190060V. accessoires buiten het bereik Gebruik uitsluitend het origineel van kinderen. meegeleverde laadstation. ...
Page 60
GEVAAR! netsnoer komen en dat het snoer nergens klem zit. Gevaar voor elektri- Trek in de volgende situaties sche schok! de netadapter van het appa- Stroomvoerende onder- raat uit het stopcontact: delen. Er bestaat gevaar – voordat u het apparaat rei- voor een elektrische nigt of onderhoudt;...
Page 61
Gebruik de stofzuigdweil- VOORZICHTIG! robot niet als het apparaat Gevaar voor letsel/ zelf, het laadstation of het schade aan het appa- netsnoer zichtbaar bescha- raat! digd is. Bij onjuist gebruik be- Als u transportschade ont- staat er gevaar voor dekt, neem dan onmiddellijk letsel en/of voor schade contact op met het Service...
Page 62
Voorkom kortsluiting van de beschadigd kunnen raken. Zulke gebieden mogen niet accu/batterijen. De accu’s/batterijen mogen gestofzuigd worden. Stel het apparaat niet bloot uitsluitend worden vervan- aan extreme omstandighe- gen door hetzelfde of een den. Vermijd: gelijkwaardig type zoals aangegeven door de fabri- hoge luchtvochtigheid of kant.
Page 63
WAARSCHUWING! terijvak niet goed sluit en houd de afstandsbediening Gevaar voor brand- buiten het bereik van kinde- wonden! ren. Lekkende accu’s/batte- Reinig contacten aan accu/ rijen kunnen bij huid- batterij en in het accu-/bat- contact brandwonden terijvak vóór het plaatsen. veroorzaken! ...
Page 64
4. Inhoud van de leve- 5. Overzicht van het ap- ring paraat GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer of de levering volledig en on- beschadigd is en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering Afb.
Page 66
36. Indicatie timerprogrammering 6.2. Accu opladen 37. Indicatie tijd De stofzuigrobot is uitgerust met een lithi- 38. Weergave zuigkrachtstand umionaccu. Laad de accu van het apparaat 6. Vóór het eerste ge- eerst gedurende minstens 6 uur op om het maximale vermogen en een lange levens- bruik duur van de accu te garanderen.
Page 67
Plaats twee batterijen van het type AAA/1,5 V in het batterijvak van de af- standsbediening. Let hierbij op de polari- Verwijder vóór het stofzuigen alle tapijten uit teit van de batterijen (aangegeven op de de ruimte. bodem van het batterijvak). Deze stofzuigrobot is bedoeld voor gebruik ...
Page 68
Til het lipje van de vulopening omhoog en vul de watertank met schoon kraan- water. Druk gedurende ca. 3 seconden op de toets Sluit de vulopening met het lipje. op het apparaat of de toets op de afstandsbediening om de stofzuigrobot uit te schakelen.
Page 69
Afb. 15 – Stofreservoir met watertank plaat- Afb. 16 – Afgezette gebieden instellen Plaats de twee verbonden delen in het • het instellen van afgezette gebieden om hoofdapparaat met de dweildoek omlaag te stofzuigen gericht, zoals hierboven is weergegeven. •...
Page 70
Scan hiervoor de volgende QR-code of het programma hoekreiniging loopt het product langs een begrenzing (bijvoorbeeld bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar de medion een muur). Life+ app. Druk op de toets op de afstandsbe- diening om het programma te starten.
Page 71
Als u nog geen apparaat in de medion 12. Reiniging en onder- Life+ app heeft aangemeld, drukt u op houd de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt geïn- WAARSCHUWING! tegreerd, klik dan rechtsboven op ...
Page 72
12.1. Stofreservoir reinigen Wij adviseren om na elk gebruik het stofre- servoir leeg te maken en het filter te reinigen. Ga hiervoor als volgt te werk: Druk op de ontgrendelingsknop op het stofreservoir en trek het stofreservoir (eventueel ook de watertank) naar voren. Afb.
Page 73
Haal de dweildoek uit de watertank en schuif de dweildoekrand uit de groef, zo- als is weergegeven in de afbeelding. Spoel de dweildoek tussendoor af onder stromend water. Was de dweildoeken op maximaal 40 °C in de wasmachine. ...
Page 74
Breng de zijborstels na de reiniging op- 13. Energiemanagement nieuw aan. van de stofzuigrobot Gebruik Laadadvies Vervang de borstels om de 3-6 maanden, af- hankelijk van de mate van slijtage, om goede af en toe Haal de stekker van het reinigingsprestaties te waarborgen.
Page 75
Verbruik in watt Netadapter 0,080 W Direct laden met de 12,68 W netadapter op de stofzui- grobot Laden met het laadstation 13,01 W Onderhoudslading met 1,09 W het laadstation Onderhoudslading met 0,778 W de netadapter 14. Langer niet-gebruik/ transport Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, laadt u de accu volledig op en koppelt u de netadapter en het laad- station volledig los van het stroomnet.
Page 76
15. Probleemoplossing Ga bij een storing van de stofzuigrobot eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval de stofzuigrobot zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Page 77
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zijborstels op • Stofzuigrobot beweegt De zijborstels zijn ge- niet blokkeerd. verontreinigingen en blok- kades. • Controlelampje Reinig de zijborstels met de knippert 10x wit, ge- luidssignaal reinigingsborstel. Neem contact op met de •...
Page 78
Afb. 29 – Accu plaatsen Verbind de stekker van de nieuwe accu met de bus van het apparaat. Sluit het accuvak en schroef het deksel van het accuvak met de beide schroeven vast. Laad de accu op. ...
Page 79
Oplaadtijd: max. 6 uur (afhankelijk van de vorige laadtoestand) Bedrijfstemperatuur: Lading: 10 - 40 °C Netadapter Fabrikant: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Modelaanduiding: SA182V-190060V Ingangsspanning/-frequentie/-stroom: 100-240 V~50/60 Hz, 0,4 A max. Uitgangsspanning/-stroom: 19,0 V...
Page 80
Lege batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Batterijen moe- ten volgens de lokale voorschriften Hiermee verklaart MEDION AG worden afgevoerd. Hiervoor zijn er dat het type radiografische appa- bij winkels die batterijen verkopen ratuur MD 11889 voldoet aan...
Page 81
Copyright 2024 34 - 20 808 664 Stand: 14. mei 2024 Serviceadres Alle rechten voorbehouden. MEDION B.V. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. John F.Kennedylaan 16a Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- 5981 XC Panningen sche of welke andere vorm dan ook zonder...
Page 83
Índice Acerca de este manual de instrucciones ............84 1.1. Explicación de los símbolos ..............84 Uso conforme a lo previsto ................85 Indicaciones de seguridad ................85 3.1. Indicaciones sobre la batería/las pilas ............88 Volumen de suministro ................. 90 Vista general del aparato ................
Page 84
1. Acerca de este ma- ¡ATENCIÓN! nual de instrucciones Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para Muchas gracias por haber elegido nuestro evitar daños materiales. producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Información más detallada para el uso del aparato.
Page 85
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido IP20 El adaptador de alimen- del aparato conlleva la pérdida de la garantía: tación posee el grado de No realice ninguna modificación en el protección IP20 conforme a aparato sin nuestra autorización, ni utilice DIN EN 60529, lo que significa ningún aparato suplementario que no que:...
Page 86
La limpieza y el manteni- Es necesario poder acceder miento del aparato no pue- libremente a la toma de den ser realizados por niños, corriente por si se necesita a menos que ya hayan cum- desenchufar con rapidez plido los 8 años y lo hagan el aparato en un momento bajo supervisión.
Page 87
Utilice el aparato solamente ¡ADVERTENCIA! en espacios cerrados y nun- ¡Peligro de explosión! ca lo exponga a gotas o sal- En caso de aspirar líqui- picaduras de agua. dos inflamables o deter- No toque el aparato con las minados sólidos existe manos húmedas o mojadas peligro de incendio o...
Page 88
No utilice el aparato para as- 3.1. Indicaciones sobre la ba- tería/las pilas pirar líquido ni ningún tipo de suciedad húmeda. Deje El aparato contiene un bloque que las alfombras que se de batería de iones de litio ex- hayan limpiado en húmedo traíble.
Page 89
En caso de que no utilice el y acuda de inmediato al mé- mando a distancia durante dico. Extraiga inmediatamente un periodo prolongado, ex- traiga las pilas. del aparato las pilas con fu- Almacene las baterías/pilas gas. Limpie los contactos an- en un lugar fresco y seco.
Page 90
4. Volumen de suminis- 5. Vista general del apa- rato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje alejada de los niños. ...
Page 91
Fig. 3 – Cargador Fig. 5 – Depósito de agua 15. Testigo luminoso 23. Depósito de agua 16. Alcance de recepción de infrarrojos 24. Orificio de llenado (mando a distancia) 25. Bayeta 17. Conexión para el adaptador de alimen- tación 18.
Page 92
34. Ajuste de la potencia de aspiración (ni- vel 1/nivel 2) 35. Programa «Limpieza puntual» 36. Indicación de la programación del tem- porizador 37. Indicación de la hora 38. Indicación del nivel de potencia de as- piración 6. Antes del primer uso Fig.
Page 93
6.3. Colocación de las pilas 7. Funcionamiento del en el mando a distancia aspirador Retire la cubierta del compartimento de ¡AVISO! las pilas de la parte trasera del mando a distancia. ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador y friegasuelos puede atra- par los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos.
Page 94
A continuación, el robot regresa automática- 8. Modo de fregado mente al cargador. Pulse de nuevo la tecla Para utilizar el robot aspirador para fregar en o la tecla húmedo, debe introducirse el depósito de del mando a distancia para cancelar el agua con la bayeta.
Page 95
Fig. 12 – Fijación de la bayeta Humedezca y escurra la bayeta antes de Fig. 15 – Instalación del depósito para el pol- usarla. vo con depósito de agua Introduzca la regleta de la bayeta en la ranura del depósito de agua. ...
Page 96
9.2. Programa de limpieza de esquinas Este programa sirve para limpiar las esquinas y los bordes de una habitación. En el progra- ma Limpieza de esquinas, el aparato recorre un límite (por ejemplo, una pared). Pulse la tecla del mando a distancia para iniciar el programa.
Page 97
Si todavía no ha registrado ningún apara- Para utilizar todas las funciones de su robot to en la aplicación medion Life+, pulse el botón Añadir dispositivo. aspirador y friegasuelos, descargue gratui- tamente la aplicación medion Life+ en su En caso de que ya haya vinculado un smartphone.
Page 98
11. Limpieza y manteni- 11.1. Limpieza del depósito para el polvo miento Recomendamos vaciar el depósito para el ¡ADVERTENCIA! polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga para ello los siguientes pasos: ¡Peligro de descarga eléctrica! Pulse la tecla de desbloqueo del depósito Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- para el polvo y tire de él (y del depósito circuito debido a las piezas conductoras de...
Page 99
Fig. 23 – Enjuague del filtro Fig. 21 – Limpieza del portafiltros Deje secar el filtro HEPA y el filtro de es- Limpie el filtro HEPA, el filtro de esponja y ponja durante la noche antes de volver el depósito para el polvo periódicamente a utilizarlos.
Page 100
Levante la bayeta del depósito de agua y deslice la regleta de la bayeta hasta ex- traerla de la ranura como se muestra en la imagen. Enjuague la bayeta bajo el grifo de vez en cuando. Lave las bayetas en la lavadora a 40 °C Fig.
Page 101
12. Gestión de la energía Carga de mantenimiento 0,778 W en la fuente de alimen- del robot aspirador tación Recomendación de 13. Inactividad/transpor- carga te prolongados Ocasional Desconecte el cargador Si no utiliza el aparato durante un tiempo de la toma de corriente después de cada carga prolongado, cargue completamente la completa.
Page 102
14. Solución de proble- Si se produce un fallo en el robot aspirador, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. Nunca trate de reparar por sí mismo el robot aspirador. Si fuera necesario reparar el apara- to, póngase en contacto con nuestro servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.
Page 103
Mensaje de fallo Posible causa Solución Cargue la batería del robot • El robot aspirador no se La batería del robot mueve. aspirador está casi aspirador en el cargador o agotada. mediante el adaptador de • El testigo luminoso alimentación.
Page 104
15. Sustitución del bloque de batería ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de contacto con las baterías extraídas. Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cor- Fig.
Page 105
(en función del nivel de carga anterior) Temperatura de servicio: Carga: 10–40 °C Adaptador de alimentación Fabricante: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo: SA182V-190060V...
Page 106
UE los materiales los materiales de embalaje al sepa- rar los residuos con las abreviaturas Por la presente, MEDION AG de- (a) y los números (b): clara que el tipo de equipo ina- 1-7: plásticos/20-22: papel y car- : papel y car- lámbrico MD 11889 cumple las di-...
Page 107
Las pi- tro formulario de contacto que encontra- las deben eliminarse de forma apro- rá en www.medion.com/contact. piada. Con este fin, en los comercios • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- de distribución de pilas, así como en cia técnica también está...
Page 108
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Page 109
Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............. 110 1.1. Spiegazione dei simboli ................110 Utilizzo conforme ..................111 Indicazioni di sicurezza .................111 3.1. Indicazioni sulle batterie ................114 Contenuto della confezione................116 Panoramica dell’apparecchio ............... 116 Prima del primo utilizzo ................118 6.1.
Page 110
1. Informazioni su que- Ulteriori informazioni sull’uso dell’apparecchio! ste istruzioni per l’uso AVVISO! Attenersi alle indicazioni conte- La ringraziamo per l’acquisto di questo nute nelle istruzioni per l’uso! prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradi- Simbolo per apparecchi elettrici mento.
Page 111
3. Indicazioni di sicurez- Utilizzare esclusivamente la base di carica inclusa nella dotazione originale. Questo simbolo significa che l’a- Tenere l’apparecchio e gli limentatore a spina non può più accessori fuori dalla portata essere utilizzato se la spina o i re- lativi contatti sono danneggiati.
Page 112
Estrarre l’alimentatore PERICOLO! dell’apparecchio dalla presa Pericolo di scossa elet- elettrica trica! – prima che l’apparecchio Componenti sotto ten- venga sottoposto a pulizia sione. Pericolo di scossa o manutenzione, elettrica/cortocircuito. – in caso di danneggiamen- Per ricaricare la batteria uti- to della spina, del cavo di lizzare solo l’alimentatore alimentazione, della base...
Page 113
Non aspirare in nessun caso assicurarsi che l’apparecchio e il cavo di alimentazione polvere di toner (di stam- non siano danneggiati. panti laser, fotocopiatrici). Non mettere in funzione il ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/pe- robot aspirapolvere e lava- ricolo di danni all’ap- pavimenti se si riscontrano parecchio! danni all’apparecchio stesso,...
Page 114
Evitare gli urti con superfici Non aprire mai la batteria. Non gettare le batterie nel ruvide, spazzolate o granu- lose (ad es. battiscopa di fuoco. caminetti o stufe), in quanto Non cortocircuitare le batte- le superfici stesse o quelle rie.
Page 115
Tenere le batterie nuove e AVVERTENZA! usate fuori dalla portata dei Pericolo di ustione chi- bambini. mica! Pulire i contatti delle batterie Se fuoriesce del liquido e quelli presenti nel vano dalle batterie, questo batterie prima di inserirle al può...
Page 116
4. Contenuto della con- 5. Panoramica dell’ap- fezione parecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ...
Page 117
Fig. 3 – Base di carica Fig. 5 – Serbatoio dell’acqua 15. Spia luminosa 23. Serbatoio dell’acqua 16. Campo di ricezione a infrarossi (teleco- 24. Apertura di riempimento mando) 25. Panno lavapavimenti 17. Presa per alimentatore 18. Contatti di carica Fig.
Page 118
34. Impostazione della potenza di aspirazio- ne (livello 1/livello 2) 35. Programma Pulizia “spot” 36. Indicazione della programmazione del timer 37. Indicazione dell’orario 38. Indicazione del livello di aspirazione 6. Prima del primo uti- lizzo Fig. 8 – Rimozione della protezione per il 6.1.
Page 119
6.3. Inserimento delle batt e- 7. Funzionamento rie nel telecomando dell’aspirapolvere Rimuovere il coperchio del vano batterie AVVISO! sul retro del telecomando. Pericolo di danni materiali! Durante il funzionamento i cavi liberi posso- no restare impigliati nel robot aspirapolvere LR03/AAA Micro e lavapavimenti e venire trascinati dall’ap-...
Page 120
8. Modalità lavapavi- Durante la pulizia il tasto presente sul robot aspirapolvere rimane acceso con luce menti bianca fissa. Successivamente il robot torna automatica- Per far lavare i pavimenti al robot aspirapol- mente alla base di carica. vere, inserire il serbatoio dell’acqua con il ...
Page 121
Fig. 12 – Applicazione del panno lavapavi- menti Fig. 15 – Inserimento del contenitore della Inumidire e strizzare il panno lavapavi- polvere con il serbatoio dell’acqua menti prima dell’uso. Inserire nella scanalatura del serbatoio Posizionare le due parti collegate nell’u- dell’acqua il listello su cui va applicato il nità...
Page 122
9.2. Programma Pulizia negli angoli Questo programma è adatto per la pulizia di angoli e bordi in una stanza. Nel programma Pulizia negli angoli il robot si muove lungo un confine preciso (es. una parete). Premere il tasto sul telecomando per avviare il programma.
Page 123
La procedura di installazione può variare a seconda del sistema operativo in uso. Se nell’app medion Life+ non è ancora stato registrato alcun apparecchio, tocca- re il pulsante Aggiungi dispositivo. Se nell’app è già stato registrato almeno un apparecchio, cliccare in alto a destra Per utilizzare l’app è...
Page 124
11. Pulizia e manutenzio- AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Fig. 18 – Pulizia dei contatti di carica Non immergere mai il robot aspirapol- 11.1. Pulizia del contenitore vere e lavapavimenti, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi! della polvere ...
Page 125
Fig. 22 – Asciugatura del filtro Fig. 20 – Apertura del contenitore della pol- vere Sciacquare accuratamente il contenitore della polvere, il filtro HEPA e il filtro in Svuotare il contenitore della polvere in spugna sotto acqua corrente. un bidone dei rifiuti.
Page 126
Allentare la vite di ogni spazzola con un cacciavite a croce. Tenere ferme le spazzole laterali ed estrarle dall’apparecchio tirandole dritte verso l’alto. Fig. 24 – Inserimento del filtro 11.2. Pulizia del serbatoio dell’acqua/del panno la- vapavimenti Fig. 26 – Rimozione delle spazzole laterali ...
Page 127
co presente con un panno leggermente Utilizzo Istruzioni di carica inumidito. occasionale Impostare l’apparecchio o regolare su in modalità di sospen- piccole aree sione quando la batteria raggiunge un livello di carica sufficiente. Scollegare la base di rica- rica dalla presa elettrica. Il robot aspirapolvere e lavapavimenti passa alla modalità...
Page 128
13. Inutilizzo prolungato/ trasporto Se si prevede di non utilizzare l’apparec- chio per un tempo prolungato, caricare completamente la batteria e staccare completamente l’alimentatore e la base di carica dalla rete elettrica. Pulire quindi il robot aspirapolvere e conservarlo in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere, dal gelo e dai raggi diretti del sole.
Page 129
14. Risoluzione dei pro- blemi In caso di anomalie del robot aspirapolvere, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare in nessun caso di riparare il robot aspirapolvere autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al no- stro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
Page 130
Messaggio d’errore Possibile causa Rimedio Controllare se il sensore • Il robot aspirapolvere Messaggio di errore non si muove del sensore d’urto an- d’urto anteriore è bloccato. teriore • La spia lampeggia 8 volte con luce bianca • Segnale acustico ...
Page 131
15. Sostituzione del pacco batt erie ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il contatto con le batterie estratte comporta il pericolo di lesioni. Una volta estratte le batterie, tenerle fuori dalla portata dei bambini, non gettarle Fig. 29 – Inserimento del pacco batterie nel fuoco, non cortocircuitarle o aprirle.
Page 132
6 ore. (in funzione del precedente livello di carica) Temperatura di funzionamento: Ricarica: 10 – 40 °C Alimentatore Produttore: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello: SA182V-190060V...
Page 133
(solo per l’alimentatore) 17. Informazioni sulla 18. Smaltimento conformità UE IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’ap- Con la presente MEDION AG di- parecchio da eventuali dan- chiara ni durante il trasporto. Gli che il tipo di apparecchiatura imballaggi sono prodotti con mate- radio MD 11916 è...
Page 134
9.00-19.00 batterie e presso i punti di raccolta Indirizzo del servizio di assistenza sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimento. Per ulteriori MEDION/LENOVO Service Center informazioni, rivolgersi all’azienda Ifangstrasse 6 locale di smaltimento o all’ammini- 8952 Schlieren strazione comunale.
Page 135
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Page 137
Contents About this user manual ................138 1.1. Explanation of symbols ................138 Proper use ....................139 Safety instructions ..................139 3.1. Information on the battery/rechargeablebatteries ........142 Package contents ..................144 Appliance overview ..................144 Before using the appliance for the first time ..........146 6.1.
Page 138
1. About this user man- More detailed information about using the appliance! NOTICE! Follow the instructions in the Thank you for choosing our product. We user manual! hope you enjoy using this appliance. Symbol for protection class II Read the safety instructions carefully before electrical appliances using the appliance for the first time.
Page 139
3. Safety instructions Only use the charging station included in the original package Keep the appliance and its contents. This symbol means that the accessories out of the reach mains power adapter must no of children. longer be used if the plug or plug contacts are damaged.
Page 140
Unplug the appliance mains DANGER! adapter from the socket Risk of electric shock! – before cleaning or main- Live parts. There is a risk taining the appliance of electric shock/short – in the event of damage circuit. to the plug, mains cable, ...
Page 141
CAUTION! charging station or mains adapter is visibly damaged. Risk of injury/risk of Contact our Service Centre damage to the appli- ance! without delay if the appli- ance has been damaged There is a risk of injury during transport. and/or damage to the ...
Page 142
Never throw the batteries/ aged. Exclude these types of areas from vacuuming. rechargeable battery into an Do not expose the appli- open fire. Never short-circuit the bat- ance to extreme conditions. Avoid: teries/rechargeable battery. Only replace the batteries/ high humidity or wet con- ditions rechargeable battery with...
Page 143
WARNING! curely, and keep it well away from children. Risk of chemical burns! Clean all contacts on the Leaking batteries/re- battery/rechargeable bat- chargeable batteries can tery and in the battery com- cause chemical burns if partment before inserting. they come into contact ...
Page 144
4. Package contents 5. Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. ...
Page 145
Fig. 3 – Charging station Fig. 5 – Water tank 15. Operating light 23. Water tank 16. Infrared reception range (remote con- 24. Filling opening trol) 25. Wiping cloth 17. Connection for mains adapter 18. Charging contacts Fig. 4 – Dust container 19.
Page 146
36. Timer programming display 6.2. Charging the batt ery 37. Time display pack 38. Vacuum power level display The robot vacuum cleaner is fitted with a lith- 6. Before using the ap- ium-ion battery pack. Charge the appliance pliance for the fi rst battery block for at least 6 hours the first time it is used to ensure that the full performance time...
Page 147
Close the battery compartment. Press the operating switch on the under- side of the robot vacuum cleaner: 6.4. Sett ing the time Position I: Press the button on the remote con- Position O: trol. The hour display begins to flash. ...
Page 148
8. Mopping mode To use the robot vacuum cleaner for damp mopping, the water tank with wiping cloth must be used. Fig. 12 – Attaching the wiping cloth Wet and wring the wiping cloth before use. Slide the wiping cloth strip into the groove on the water tank.
Page 149
Fig. 15 – Inserting dust container with water tank Fig. 16 – Setting up restricted areas Place the two connected parts as shown • Set up restricted areas for vacuuming above with the wiping cloth pointing • Set up rooms to be cleaned down into the main appliance.
Page 150
To make use of the full functionality of your robot vacuum and mop, please download This programme is suitable for cleaning the the medion Life+ app free of charge to your corners and edges of a room. During the Cor- smartphone.
Page 151
There is a risk of electric shock/short circuit Select the S05 SW (MD11889) model in from live parts. Never immerse the robot vacuum and the Vacuum robots category.
Page 152
11.1. Cleaning the dust con- tainer We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use. To do so, carry out the following steps: Press the release button on the dust container and pull the dust container (in- cluding the water tank if applicable) out to the front.
Page 153
Lift off the wiping cloth from the water tank and slide the wiping cloth strip out of the groove as shown in the figure. Rinse the wiping cloth under running wa- ter in between. Wash the wiping cloths in the washing machine at max.
Page 154
12. Energy management of the robot vacuum cleaner Charge recommenda- Usage tion Fig. 27 – Removing dirt After cleaning, reattach the side brushes. Occasional Disconnect the charging station from the socket after each full charge. Replace the brushes at intervals of 3-6 Daily, repeat- Charging station is per- months depending on the degree of wear to...
Page 155
13. Prolonged non-use/ transport If you are not going to use the appliance for a longer period of time, fully charge the battery, then completely disconnect the mains adapter and charging station from the power supply. Clean the robot vacuum cleaner and store it in a dry, dust- and frost-free place, away from direct sunlight.
Page 156
14. Troubleshooting If the robot vacuum cleaner stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the robot vacuum cleaner yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suita- ble authorised repair workshop.
Page 157
Error message Possible cause Solution Check whether the front im- • Robot vacuum cleaner Error message from does not move front impact sensor pact sensor is obstructed. • Operating light flashes white 8 times • Beep Check the side brushes for •...
Page 158
15. Replacing batt ery block CAUTION! Risk of injury! There is a risk of injury in case of contact with the removed batteries. Keep removed batteries away from chil- dren. Do not throw batteries into fire, Fig. 29 – Inserting the battery pack short-circuit or dismantle them.
Page 159
Rated 2500 mAh Typical 2600 mAh Output: 36.0 Wh Charging time: Max. 6 hours (depending on previous charge level) Operating temperature: Charging: 10–40°C Mains adapter Manufacturer: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274...
Page 160
17. EU declaration of 18. Disposal conformity PACKAGING Your appliance has been MEDION AG hereby declares that packaged to protect it from the radio equipment type MD damage in transit. The pack- 11889 complies with Directive aging is made of materials that can...
Page 161
10.00 – 16.00 teries or the supply of appliances Service address containing batteries, we are obliged to draw your attention to the fol- MEDION Electronics Ltd. lowing: 120 Faraday Park, Faraday Road, As the end user, you are legally Dorcan required to return used batteries.
Page 162
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
Need help?
Do you have a question about the S05 SW and is the answer not in the manual?
Questions and answers